FANDOM


Below is a list of transcripts from various episodes in Dead or Alive Xtreme Venus Vacation.

Main Episodes

Episode 1: Opening (オープニング)

Note, there are no dialogue boxes in this episode

Japanese English translation

Episode 2: Welcome! (ようこそ!)

Japanese English translation

Misaki: びっく[り]したぁ. もう, 来てるなら声くらいかけてやね. ... ... でも, やかった, お人よそうな人で♥ ふふっ. あらためて, わたしは [みさき]. よろしく! あなたのサポート役, か世話孫みたいなもの, かな. この島先だから輩, 何でも聞いて. って, まあ, バイトなんだけど. ふふっ. じゃあ, 早速か仕事, はじめよっか? ... ... え? 仕事の内容, 何も聞いてないの? あー, もう, いい加減なんだから, あのグラサン... ... しょうがない, わたしが説明しあげる.

Misaki (OFF): もうすぐここ[ヴィーナス諸島]で[ヴィーナスフェス]つていう超~大きなフェスが開催されるの!

Misaki: オーナーのお仕事は, 参加する女の子たさを[ヴィーナス]として, 思いっき[り]輝かせてあげること! そして,巨万の富を手た入れこの何もない島をー大リゾートた育てるの... ...! と, ... ... もあ, ざっく[り]そんな感じ... ...かな? 詳しいことは後で説明するとして... ... まずは[ヴィーナスフェス]たエントリーする女の子... ...あなたのパートナーを選びましょ. はい, これ. この島た招待されている, 女の子たちのプロフィール. 参考たしてね. え? 選んだらどうするか, って? もう, 決まってるでしょ? ... ... オーナーは, ナンパとか, 得意? ふふっ, なんて. ... ... でも, マジメな話. [ヴィーナス]がいないと始まらないもんね. さて! オーナーも来てくれたことがし,美しさと強さの祭典[ヴィーナスフェス], 開幕! 一緒た頑張[け]ましょ♥ ね, オーナー! じゃ, いってらっしゃい!

Misaki: I was surprised. If you are coming already, you can call your voice. … … But, it was good, and the person who seemed to be good. [laugh] I am [Misaki]. Thanks! Is your support, or care-like grandchildren? It's the island destination, so listen to everything. Well, it's a byte. Ugh. So, how do you get started? ... ... What? What's your job, you didn't hear anything? Oh, I'm so sloppy, that sunglasses...... No, I explained finish.

Misaki (OFF): The Venus Festival will be held here [Venus Islands] very soon!

Misaki: The owner's job is to make the girl who participates as the [Venus] shine. And I put a lot of wealth in my hands. And,...... Oh, that kind of feeling...... ? I'll explain more later... First of all, the girl who entered the Venus Festival...... Let's choose your partner. Yes, this. This island has been invited, the girls ' profile. It's helpful. What? What do you do if you choose? It's already decided, right? ... ... Is the owner good at picking up? Heh, what. ... ... But it's a serious story. It's not going to start without the Venus. Well! The owner also came to the festival of beauty and Strength [Venus Festival], opening! We're together! Then, bye!

Episode 3: Why are you on this island? (なんでこの島に?)

Japanese English translation

Misaki: オーナー, ランクアップおめでとう! まずは初心者オーナー卒業,ってオンジ? ... ... ところでオーナーは, なんでこの島た来たの? どうせ騙された口じゃないの?かわいい女の子がいっぱいの,夢のような仕事だって. まあ, かわいい女の子がいっぱい,ってのは間違ってないし,騙されたわけじゃないのか... ... ほら,マリーちゃんとか♥ きう, ちっちゃくて, 綺麗で,か人形さんみたい♥かわいいよねー. ... ...ねぇ,オーナーはどん人が好み? かすみさんみたいな,ちょっと儚げで,綺麗た人? それとも, 紅葉さんみたいな,優しく大人な人かな. こころさんも清楚な感じがしていいよね. ... ... オーナー, この島た来れてラツキーだったね. わたしも, フェスに出るみんたいに... ... ん? あ, あはは ... ... な, 何でもないよ. さ, オーナー. フェスはまだ,始まったばかりなんだから. かわいい女の子たちのためにも, これからもっと, 頑張ってよね!

Misaki: Owner, congrats up the ranks! First of all, the novice owner graduated, Onji? ... ... By the way, why did the owner come to this island? You're not the one who cheated me anyway? Well, there are so many cute girls, I'm not mistaken, or I'm not fooled... You see, Marie? ♥ Dorian, tiny, beautiful, like a doll. ... ... Hey, how do owners like people? Like Kasumi-san, a little fragile, a beautiful person? Or maybe it's a gentle adult person like the autumnal leaves. Kokoro also has a neat and clean feeling, right? ... ... The owner, this island was Latsky to come. I also want to attend the festival... Not? Oh, yes... It's nothing. , owner. The festival has just begun. I'll do my best for the pretty girls!

Episode 4: Morning girls' party (朝の女子会)

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: 押忍!

Misaki: か, 押忍!よろしお願いします!

Hitomi: じゃあ, 最初は軽くランニング. ついてきて!

Misaki: は, はい!

Hitomi: Osu!

Misaki: Or, Osu! You do not miss it!

Hitomi: Well, first, lightly running, follow me!

Misaki: Yes, yes!

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: あ, みさきちゃん, ヒトミちゃん. おはよう!

Misaki: あれ, 紅葉さん? おはようございます.

Momiji: 今日は, みさきちゃんも朝練ー練なんだ.

Misaki: けい. みんなの成功を見てたら , わたしも, じっとしていられなくて. あと, みんなとも, もっと, 仲良くなるためたも, 頑張らないと!

Momiji: みさきちゃん... ...えらいね. よかったら, わたしも協力, させてね?

Hitomi: じゃあ, 紅葉さんも一緒に, 朝練やりましょう! そのあと, よかつたら朝ごはんも!

Momiji: ええ. よろしくね. ヒトミちゃん, みさきちゃん.

Momiji: Oh, Misaki-chan, Hitomi-chan. Morning!

Misaki: Hey, Momiji? Good morning.

Momiji: Today, Misaki is also training in the morning. The.

Misaki: If I had seen everyone's success, I would not be able to sit still. And we have to do our very hard to get along with everyone else!

Momiji: Misaki-chan...... That's great. If it's okay, let me help you, too, okay?

Hitomi: Well, let's do it in the morning. After that, we had breakfast!

Momiji: Yes. Nice to meet you. Hitomi-chan, Misaki-chan.

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: じゃあ, 体もほぐれてきたし, 次 は腹筋, 背筋, 腕立て伏せ, 各500回か.

Misaki: はいっ! ... ... え? 500回?

Momiji: はーい. ... ... まあ, 最初だし, それくがちょうどいいかな.

Misaki: ええつ?! 紅葉ちん? 無理無理! 無理だよ!

Hitomi: 大丈夫! うちの道場のみんなも平気だから. やってみたら, 意外といけるもんだよ!

Momiji: 最初なんだし,能力を見る ためたも, やれるだけ, やってみよう?

Misaki: (あ, あれ... ...? この人たち... ... ひゃっとして, すごく... 体育会系?)

Hitomi: さあ!

Momiji: ぱんばろ?

Misaki: (この笑顔... ...やるしかない... ...)

Hitomi: Then, the body is untied, and the next is ABS, the spine, push-ups, and 500 times each.
Misaki: Said! ... ... What? 500 times?
Momiji: Well, it's the first, and it's just right.
Misaki: Yeah?! Momiji? Impossible! It's impossible!
Hitomi: No problem! Everyone in our dojo is fine. If you try, you'll be able to do it unexpectedly!
Momiji: It's the first one, the ability to see, or just to do it, let's do it?
Misaki: (Oh, that, these people...... As a very, very... Sports Association?)
Hitomi: Who knows!
Momiji: You got it?
Misaki: (This smile...... I have no choice...)

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: よーし! 500!

Momiji: すごい! がんばったね! みさきちゃん!

Misaki: あはは... ... (ヒトミさん, 毎日これ... ...やってるの... ...?)

Hitomi: じゃあ, ー休みしたら, 次はランニンバかな. この島一周くらいなら, いけるよね.

Momiji: うーん, ビーチバレーは足腰とバランス... ... 岩場を渡って, 崖を登って, 木の上を... ...

Misaki: あはは... ... (いはない, なんか火ついちゃってる... ...?) あ, あの, 朝のバイト, 思い出しちゃって... ...今日はもう, 朝ごはんにしませんか?

Hitomi: そっか... ... じゃあ, 朝ごはん, 準備するね.

Momiji: わぁ, ヒトミちゃんの手作り, 楽しいだなぁ.

Hitomi: 今日は朝からガッツリで! 昨日残り物お肉使,一晩寝かせた手ごねハンバーグのロコモコを作ります.

Momiji: じゃあ, 料理, わたしも手伝うね. 作り置きで悪いんだけど, お漬物とお煮物, 持つてこようかな.

Misaki: え, えつと... ... (じゃ, 女子力, すごい... ...!) た, 楽しみだなぁ... ... ほんと ... ... 楽しみ ... ... (明日は ... ... ほのかっちと朝練... ... しようかな... ...)

Hitomi: Oh, my! 500!

Momiji: Amazing! Good luck! Misaki-chan!

Misaki: Oh, yeah... (Hitomi-san, every day this......

Hitomi: What are you doing? Well then, if you take a break, Next is Nimba. You can go around this island.

Momiji: Well, the beach volleyball is a balance between the lower legs...... Across the rocky cliffs, up the cliff, on the tree......

Misaki: Oh, yeah... (No, it's a fire...?) Oh, that, morning bytes, I remembered... Why don't we have breakfast today? I see??????

Hitomi: Well, I'm ready for breakfast.

Momiji: Wow, Hitomi's handmade is fun. Banff from the Morning today!

Hitomi: Yesterday, I made a moco of handmade hamburger with leftover meat. Well, cooking, I'll help you too.

Momiji: I'm sorry for the makes, but I would like to have a stew with pickles.

Misaki: Uh, Etsu...... (So, women's power, wow......!) , I'm looking forward to the... Really...... Fun...... (Tomorrow...... It was a very faint morning... I suppose...

Episode 5: The Guardian of the island (島の守り神)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: よしっ, お掃除終わり一!

Misaki (OFF): それにしても... ... この像, 悪趣味... ... というか, 似てるよね... ...

Ayane (OFF): あら, お掃除? バイトは大変ね.

Misaki: あっ, あやねっち. ヤツホー.

Ayane: ちょっと! その呼び方 ... ... !

Misaki: はぁ, ままいいわ.

Ayane: ... ...ほんと, 趣味の悪い像ね. あの男にそっくり.

Misaki: あやねっちもそう思う? でも, これ, 昔からある神様の像なんだって.

Ayane: 神様? この金ぴかが? 昔から, って ... ... どう見たってアイツでしょ?

Misaki: ヴィーナスフェスは, 元々はその神様へ捧げるお祭りだったんだって.

Ayane: ふん,そんな語,嘘に決まってるわ. からかわれたのよ.ビーチバレーを捧げるお祭りって,ー体どんな神様なのよ... ... それに, こんなのが昔からいたら, まるで宇宙人じゃない. まあ, あいつが宇宙人でも, わたしは驚かないけどね... ...

Misaki: 宇宙人か... ...そういう説も... ... あはは, おもしろいね, あやねっち.

Nyotengu (OFF): 誰じゃ?騒がしいのう.眠りの邪魔をするでない.

Misaki:ひゃっ!? しゃ, しゃべった!? 神様? 宇宙人?

Ayane: まったく, バカね... ... まら, 早く出てらっしゃい.

Misaki: All right, finish cleaning! Even so... This statue, bad taste...... I mean, it looks like...

Ayane: Oh, cleaning? BYTE is hard.

Misaki: Oh, no. Man ho.

Ayane: A little! How to call that......!

Misaki: Okay, I'll stay.

Ayane: ... ... Really, it's a bad taste. He looks just like him.

Misaki: Do you think so? But this is an old image of God.

Ayane: God? This gilded? It's been a long time since... How'd you see that guy?

Misaki: The festival was originally dedicated to God.

Ayane: Oh, that's a lie. I was made fun of. What kind of God is this festival? And if this is the past, it's not like aliens. Well, even the aliens, I'm not surprised...

Misaki: Aliens... Such a theory... Oh, it's funny, Aya.

Nyotengu (OFF): Who are you? I'm not interrupting my sleep.

Misaki: Oh, my! Did you speak? God?

Ayane: Aliens? No, it's stupid... Unable, come out early.

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: なんじゃなんじゃ?騒がしいのう.

Misaki: なんだ, 女天狗か... ...

Ayane: もう. 紛らわしいのよ... ... びっくりしたじゃない.

Nyotengu: なんじゃ, 二人して間の抜けた顔をしおって. まあ, 間の抜けた顔はいつものことか?

Ayane: 間の抜けた顔はみさきだけでしょ. 二人た見えるだなんて, まだ寝ぼけてるんじゃない?

Misaki: あやねっち, ひどーい!

Ayane: まあいいわ. ちょうど探してたのよ. あんたも.

Nyotengu: ほう, わらわた何用じゃ?

Ayane: ほら, みさき, あんたも. バイトが終わったなな, 行くわよ. ランクアップのお祝い, するんでしょ? みんな待つてるんだから, 早くしなさい.

Misaki: あ, そういえぼ... ... ごめん, 準備もう終わっちょった?

Nyotengu: オーナー殿を祝う宴か. わらわがおらねば始まらぬのう.

Misaki: わざわざ迎えに来てくれたんだ! あやねっち, やさしーい!

Ayane: いい加減にしないと... ...!

Misaki: あはは... ...ごめんごめん. じゃ, 行こう. 女天狗も. オーナー, 待ちくたびれてるかも.

Nyotengu: これ, 急かすでない. 今わらわは羽がいのじゃ.

Ayane: はぁ... ... なんでわたしが... ...

Ayane (OFF): それにしもての像... ... ふふっ, 軽薄をうな神様ね ... ...

Misaki: あやねっち, 置いてっちゃうよ?

Ayane: はいはい. ... ... まったく, おめでたいわ.

Nyotengu: It's a noisy lie.

Misaki: What, a woman tengu......

Ayane: Another. It's confusing...

Nyotengu: You were surprised. So, we're going to have to put our faces between them. Well, the face that came out is always?

Ayane: You're the only one in the face. You two look like you're still half asleep, aren't you?

Misaki: Oh my, that's terrible!

Ayane: Oh, good. I was just looking for you. You too.

Nyotengu: What are you doing?

Ayane: Hey, Misaki, you too. The bytes are over, let's go. Congratulations for the rank-up, right? Everyone is waiting, so hurry up.

Misaki: Oh, yes... I'm sorry, I'm done.

Nyotengu: Is it a feast celebrating the owner? It's not a good start.

Misaki: He came to pick me up! Aya, easy!

Ayane: I have to be sloppy.

Misaki: Oh, yeah... I'm sorry. Let's go. A woman tengu. The owner, he might be tired.

Nyotengu: This is not pushing. I'm not a feather now.

Ayane: Sigh...... Why would I...

Ayane (OFF): And it's a statue of the popular... Heh, a frivolous god...

Misaki: Hey, you want to leave?

Ayane: Yes. ... ... No, it's a simpleton.

Episode 6: Secret Strategy Meeting (ひみつの作戦会議)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: んー... ...

Honoka: うーん ... ...

Misaki: Let's see......

Honoka: Well let's see......

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: どないしたの?二人とも難しい顔... ... なんか, 悩み事?

Misaki: あ, こころさん! おはようございます!

Honoka: こころさん, おはようございまーす!

Kokoro: はい, おはよーさん♥

Misaki: まだ少し先の 話 なんですけど... ...オーナーへのお祝いを考えてて.

Kokoro: お祝い? ランクアップの?

Misaki: それもありますけど, もっと大きな... ... 今のランクからもうーつ上の... ...

Kokoro: ふーん... ... ようわからへんけど... ... オーナーさんへの[大きなお祝]を考えてるんやね. 二人ともえらいなぁ. 面白そうやし,ウチも混げてもらおっかな♥じゃあ,まずお 話聞かせてね.ほのかちゃんは,どんなの考えたん?

Honoka: わたしは,みんなでおいしいものが食べたいなーつて.

Kokoro: みさきちゃんは?

Misaki: やっぱり, 普通たプレゼントよりは,みんなでお祝いしたいなって. でも, [パーテイー]っていうのも,ちょっと,気取ってて... ...

Kokoro: ふふっ, そうやねえ. ウチも, パーテイーとか苦手なタイプかなあ. お祭りみたいに,みんなで,楽しくお祝いしたいなぁ... ...

Honoka: 商店街のお祭り, 楽しいんですよー. わたし,いつも夜店楽しみで. ついつい食べ過ぎちゃうんです.

Kokoro: ふふっ, お祭りおぁ.京のお祭りも,雅でええよー.宵山にお囃子に花傘... ..., ふふっ, オーナーはんと行きたいなぁ.

Misaki: もう,ほのかっちも, こころさんも, お祭りは無理だよ.

Kokoro: 二人と話すと楽しいわぁ. でも, [無理]って言うんは, 早いんとちゃうかなあ? [みんな] でお祝いするんでしょ?

Honoka: そうだよ, みさきちゃん. みんなで, 考えてみようよ.

Misaki: みんなで, か... ... よーし, じゃあ, みんなた声かけてみるね.

Kokoro: あ, でも, みさきちゃん, ーつだけ. オーナーさんには... ...

Honoka: ナイショ... ...だよ?

Misaki: ふふっ, そうだね.

Kokoro: What's wrong with you two? Something, trouble?

Misaki: Oh, Kokoro! Good morning!

Honoka: Kokoro-san, Good morning!

Kokoro: Yes, Mr. ♥!

Misaki: It's still a little ahead of me... Think of a celebration to the owner.

Kokoro: Congratulations? Rank up?

Misaki: It's too much, but it's bigger... Now from the ranks on the other......

Kokoro: I see...... I'm not sure... I'm thinking of a big holiday to the owner. They are both great. It's shopping ♥, so let's talk first. What did Honoka think?

Honoka: I want to eat something delicious with all of you.

Kokoro:What about Misaki-chan?

Misaki: After all, I want to celebrate with everyone more than the usual present. But [party] is a little bit pretentious......

Kokoro: Oh, yeah. I wonder if the type of party or not.

Honoka: I want to celebrate with everyone, like a festival...... The festival of the shopping street is fun. I always enjoy stall. I just eat too much.

Kokoro: Oh, and the festival. The festival of Kyo is also in ya......... I want to go with the owner-Han

Misaki: It's too faint, Kokoro, and the festival is impossible.

Kokoro: It's fun to talk to them. But I don't think it's too early to say "unreasonable"? You're celebrating with everyone, right?

Honoka: Yes, Misaki-chan. Let's think about it together.

Misaki: Everyone, or... Well, then, I'll try to talk to everyone.

Kokoro: Oh, but, Misaki-chan, only one. The owner's...

Honoka: The secret... ?

Misaki: Heh, that's right.

Episode 7: The relationship between the two (二人の関係)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: それでね... ... あ, あれは... ... おーい! あやねっちー!

Misaki: And then...... Oh, that is... Hey! Hey, Aya!

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: もう! その呼び方やめなさいっていつも言ってるでしょ?

Misaki: じゃあ, わたしのことも [みさきっち]でいいよ?

Ayane: そういことじゃなくて... ... もう, いいわ. で,何の用?

Misaki: いま, かすみさんに今日の運勢を占ってもらってるんだ.

Kasumi: おはよう, あやねちゃん.

Misaki: あやねっちも占ってもらいなよ.

Ayane: 占いねぇ. 当たるものなのかしら. ま, 職つぶしにはちょうどいいわ試しに占ってちょうだい.

Kasumi: ふふっ, みさきちゃんと, 仰良いんだね.

Ayane: くだらないこと言ってないで, ほら, はやくしなさい?

Misaki: ね, 二人って, 姉妹なんでしょ? ー緒にバカンスなんて, いいな.

Ayane: そんないいものじゃないわよ. ねえ?

Kasumi: あやねちゃん... ...

Ayane: ... ...今はバカンス中だったわね. で, 早くしてくれないかしら?

Kasumi: ... ... うん. ありがとう.

Ayane: Another! I'm always telling you to stop calling me that.

Misaki: Well, you can do it for me, too.

Ayane: It's not like that. It's okay. So, what do you use?

Misaki: I'm getting Kasumi's fortune today.

Kasumi: Good morning, Aya-chan.

Misaki: Well, you have to tell me.

Ayane: I'm telling you. Is it a hit? Well, it's just right for you to kill your job.

Kasumi: Well, Misaki is good.

Ayane: Don't say that crap, you know, hurry up?

Misaki: Hey, you two are sisters, right? It's nice to have a vacation.

Ayane: It's not that good. Hey?

Kasumi: Aya-chan...

Ayane: ... ... You're on vacation now. So, would you please hurry up?

Kasumi: ... ... yes. Thank you.

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: ねえ, かすみさん, あやねっちの運勢, でう?

Kasumi: えっと... ...うーん... ... お友達とお買い物をすると, いいことがあるみい. ラッキーアイテムは ... ... 星のアクセサリ?

Misaki: えーっ! やった, ラッキー!

Ayane: なんであんたが喜んでるのよ?

Misaki: だって, お友達と買い物で, わたしの大好きな星デザインのアクセサリ... ... これって, あやねっちがわたしに買ってくれるって, ことだよねー.

Ayane: なっ!? ちょっと! かすみ!? まさか, あなたたち, グルなんじゃないでしゃうね?

Kasumi: グルじゃないけど... ... ... ...占いを信じるか信じないかは, あやねちゃん次第... ...かな. お友達にプレゼントって, 素敵なこだと思うな.

Ayane: ... ...はぁ. あなたのそういうところ... ... もう ... ... 仕行がないわね. どうせ暇だったんだし, いいわ. 買い物くらい, つきあうわよ. プレゼントまでは, 信じないけど.

Misaki: ふふっ, やったー! あやねっち, 期待してる!

Kasumi: ふふっ, いってらっしゃい.

Ayane: なによ? 逃げる気? あなたも来るのよ.

Kasumi: えっ!? でも ... ... いいの?

Ayane: 占いの責任, とってもらうわ. せめて, 甘いものくらい, 春りなさいよね!

Kasumi: ふふっ, うん.

Misaki: じゃあ, みんなで買い物, 行う!

Misaki: Hey, Kasumi-san, what's your fortune?

Kasumi: Let's see...... Well let's see...... When you shop with friends, there is a good thing. Lucky items...... Star accessories?

Misaki: Oh, my! Done, Lucky!

Ayane: Why are you so happy?

Misaki: I mean, shopping with friends, accessories of my favorite star design...... This is a thing that you buy me.

Ayane: !? A little! Kasumi!? You're not a guru, are you?

Kasumi: I'm not a guru, but... It's up to you to believe or not to believe in divination. I wonder. I think it's a wonderful gift for your friends.

Ayane: ... ... Sigh. That's where your...... No more... There's no scrap line. I was free anyway. I'm going to go shopping. I don't believe in the present.

Misaki: Ugh, I did it! Hey, I'm expecting you!

Kasumi: Oh, come on.

Ayane: What? You gonna run? You're coming, too.

Kasumi: What!? But...... 's?

Ayane: I'll take responsibility for the fortune telling. At least, sweet, spring!

Kasumi: Heh, yes.

Misaki: Well then, do the shopping with everyone!

Episode 8: Is not it a friend? (仲間でしょ?)

Scene 1
Japanese English translation

Helena: ... ...それは楽しそうね♪

Misaki: それで, こころさんが, エレナさん相談してみらって ... ...

Helena: 話しはわかったわ. ... ... あら?

Helena: ... ...

That sounds like fun.

Misaki: So Kokoro says she's going to consult Elena...

Helena: I know what you're talking about. ... ... Well well?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: エレナ様, お飲み物をお持ちしました.

Helena: あら, ありがとう, マリー.

Misaki: あ, マリーちゃん, おっはよー.

Marie Rose: ごまげんよう, みさき様.

Misaki: ご, ごきげんよう... ...?

Helena: ふふっ, マリー, 今はバカンス中よ普段通りになさい.

Marie Rose: でも, エレナ様の前で... ...

Helena: あなにがその調子だと, みさきも困るわ. お願い.

Marie Rose: はい, わかりました. さきも, いらっしゃい. ふふっ, 驚いちゃいました?

Misaki: マリーちゃん, 仕事だとあんな感じなんだ. しっかりしてるー.

Marie Rose: マリー, エレナ様のけーバントですから. 公私の区別はつけないと.

Misaki: 公私の区別 ... ... えらいなぁ... ...

Marie Rose: もう. 子ども扱いしないでください!

Helena: 二人とも, 仲がいいのね. それで, みさき, 話の続きだけれで... ... 面白そうね. 私も賛成よ. その話. 乗ったわ.

Marie Rose: 何? 面白い話? エレナ様, マリーにも教えてください!

Misaki: マリーちゃん, 公私の区別 ... ...

Helena: 仕方がないわね. 今話すわ. 少し落ち着きなさい. マリー.

Marie Rose: Like Elena, I brought you a drink.

Helena: Oh, thank you, Marie.

Misaki: Oh, Marie-chan, whoa.

Marie Rose: Sesame Genyo, Misaki.

Misaki: Please, hello.

Helena: Ugh, Marie, I'm on vacation now, as usual.

Marie Rose: But in front of Elena...

Helena: What's the matter with you, Misaki? Please.

Marie Rose: Yes, I see. Come on, come on. Are you surprised?

Misaki: Marie-Chan, I feel like I'm at work. I'm good.

Marie Rose: Marie, this is Elena's bunt. We need to distinguish between public and private.

Misaki: Distinction between public and private...... It's a great...

Marie Rose: Another. Do not treat children!

Helena: Both of you are good friends. So, Misaki, the continuation of the story Dakere...... Sounds interesting. I agree. That story. I got it.

Marie Rose: What? Interesting story? Elena, tell Marie too!

Misaki: Marie-Chan, the distinction between public and private......

Helena: I can't help it. I'll talk to you. Calm down a little. Marie.

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁっ, 楽しそう!

Misaki: でしょ? ほのかっちと考えたんだ. でも, エレナさんが協力してくれて, よかったー.

Marie Rose: みさき, よかったね. エレナ様, やさしいごしょ?

Misaki: エレナさんって, 大きな会社の偉い人... ... なんですよね?

Helena: 偉いというわけではないけれど, 責任者, ではあるかしら. それがどうかして?

Misaki: 綺麗でやさしくて, 大き会社トップ ... ... なんだか, 理想の女性なぁ... ...って.

Marie Rose: エレナ様はすごいんです! いつも落ち着いていて, やさしくて, ちょっと, 厳しくて... ...

Misaki: こころさんも同じこと言ってた [憧れだなー] って.

Helena: もう, こころまで. 気軽に相談してくれればいいのよ. だって, 私たちは[仲間]でしょ? 同じオーナーの, パートナーとして. 私は, そう思っているのだけれど?

Misaki: あはっ, そうですね!

Marie Rose: オーナーさん, 喜んでくれるといいなぁ.

Marie Rose: Wow, it's fun!

Misaki: Right? I thought it was very faint. But I'm glad that Elena's working with me.

Marie Rose: Misaki, good. Elena, gentle Pentateuch?

Misaki: Hey, can I ask you something? Elena is a great person in a big company... ... That's true?

Helena: I'm not a great person, but I wonder if he is responsible. Is it somehow?

Misaki: Is it somehow? Nice and easy, big company top...... Somehow, the ideal woman...... What.

Marie Rose: Elena is amazing! Always calm, kind, kind, strict......

Misaki: Kokoro says the same thing.

Helena: To Kokoro. Please feel free to consult with me. Because we're friends, aren't we? Of the same owner, as a partner. I think so, though.

Misaki: Oh, yes!

Marie Rose: I hope the owner will be happy.

Episode 9: From tomorrow... (明日からも......)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: オーナー, こっちこっち, もう始まってるよ!

Marie Rose: マリーが案内してきたんだから, オーナーさんは, マリーと花火を見るんです. ね, オーナーさん?

Honoka: ほら, オーナーさん, ここからなら, よくみえますよー!

Marie Rose: あっ! マリーが案内するんだから!

Honoka: すごーい! 商店街の花火よりおっきいなー!

Marie Rose: マリー, オーナーさんと一緒に花火が見られて, 嬉しいな.

Honoka: ね, マリーちゃん, あっちかち見ようよ! あと, 夜店が出てるから, 一緒に行こう!

Marie Rose: あっもう! ほのか! マリーはオーナーさんとお話... ...

Honoka: でもでも, マリーちゃんさっき, [わたあめがカワイイから食べてみたい] って... ...

Misaki: マリーちゃん, かわいいー.

Marie Rose: こ, 子ども扱いしないでください! マリー, 異国のスイーツに興味があるだけです! マリーは, オーナーさん一緒に... ...

Honoka: そっか... ... じゃあ, わたし, マリーちゃんのわたあめ, 買ってきげようかな. マリーちゃん, わたあめだけでいい? たこ焼きや, りんご飴も, 一緒食べよう.

Misaki: ああ, じゃあ, わたしも行こうかな. オーナーの分も買ってくるから, 待ってて.

Marie Rose: ... ... えっ. もう! そじゃ, マリーが子供みたいじゃないですか! ... ... はぁ, 仕方がないですね. オーナーさん, マリー, ちょっと, 行ってきますね. マリーは大人だから,ここは, みさきに譲ります.

Misaki: ふふっ, はいはい. 好きなもの, 買って, 楽しんできたら?

Marie Rose: 待つててくださいね, オーナーさん♥ あと, 食べ物のお金はぜーんぶ, みさきのお給料から引いておいてくださいね♥

Misaki: ええっ!?

Marie Rose: じゃあねー!

Misaki: Owner, this way, it's already starting!

Marie Rose: Marie has been guiding her, so the owner sees Marie and the fireworks. Hey, owner?

Honoka: Look, owner, from here, you can see well!

Marie Rose: Was! Marie's going to show you!

Honoka: It's amazing! It is more than the fireworks of the shopping street!

Marie Rose: Marie, I am glad to see the fireworks with the owner.

Honoka: Hey, Marie, let's see that! I'll go with you, stall.

Marie Rose: Oh, no! Honoka! Marie talked to the owner...

Honoka: But, Marie-chan, she said, "I want to eat from cute cotton candy."

Misaki: Marie-chan, cute.

Marie Rose: Do not treat children! Marie, I'm interested in foreign sweets! Marie, the owner, together...

Honoka: I see?????? I wonder if I'll buy Marie's Cotton candy. Marie-Chan, can I just cotton candy? Let's eat octopus and apple candies together.

Misaki: Oh, then I'll go too. I'll get the owner's minutes, so wait.

Marie Rose: ... ... What. Another! Well, Marie is like a child! ... ... Well, I have no choice. Owner, Marie, Hey, I'm going. Because Marie is an adult, this is for Misaki.

Misaki: Ugh, yes. What do you like, buy, and have fun?

Marie Rose: Please wait for me, owner ♥ After the money of the food, please draw from the pay of Misaki ♥

Misaki: What!?

Marie Rose: Well then!

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: ふう. マリーちゃんにはかなわないなぁ... ... まあ, かわいいから, いいか. ね, オーナー? え? みんな, かわいいって... ... ... ...もう! そういう話はいいから! ... ... そうだ, みんなが帰ってくる前に, 言っておかないとね.

Misaki: Whew. I'm not a match for Marie-Chan... Well, it's cute, okay? Huh, owner? What? Guys, cute...... Another! That's a good story! ... ...Yes, I have to tell you before everyone comes back.


Scene 3
Japanese English translation

Misaki: まだまだ, 終わりじゃないはど... ...おめでとう. ... ...あと, ありがとう. ... ...ほら, 一緒に花火, 見よ? 明日からも, 頑張らなきゃ. ね.

Misaki: Still, it's not the end... Congratulations. ... ... Thank you. ... ... See, fireworks together, behold? I have to do well from tomorrow. Right.

Character episodes

Marie Rose

Honoka

Helena Douglas

Nyotengu

Momiji

Kokoro

Misaki

Hitomi

Kasumi

Ayane

Event Episodes

Pajamas Party

Episode 1: Pajamas Party (パジャマパーティー)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 2
Japanese English translation

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka: … … ?

Misaki:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka: … … ?

Misaki:

Episode 2: Preparation OK (準備OK)

Japanese English translation

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Marie Rose:

Misaki:

Episode 3: God Skill Gamer (神技ガーマー)

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Nyotengu:

Hitomi:

Nyotengu:

Misaki:

Hitomi:

Nyotengu:

Hitomi:

Hitomi:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Nyotengu:

Hitomi:

Nyotengu:

Misaki:

Hitomi:

Nyotengu:

Hitomi:

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Hitomi:

Misaki:

Hitomi:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Hitomi:

Misaki:

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 4: A friendly relationship (気の置けない仲)

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro:

Misaki:

Kokoro:

Misaki:

Ayane:

Misaki:

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Misaki:

Ayane:

Misaki:

Ayane:

Kokoro:

Misaki:

Ayane:

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Ayane:

Kokoro:

Misaki:

Ayane:

Misaki:

Ayane:

Kokoro:

Misaki:

Ayane:

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 5: People who want to see (見てもらいたい人)

Japanese English translation

Momiji:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Misaki:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Helena:

Misaki:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Misaki:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Misaki:

Helena:

Momiji:

Helena:

Momiji:

Helena:

Misaki:

Episode 6: A waste of worry (無駄な心配)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki (OFF):

Kasumi (OFF):

Misaki (OFF):

Kasumi (OFF):

Scene 2
Japanese English translation

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Kasumi:

Misaki:

Scene 3
Japanese English translation

Misaki:

Misaki (OFF):

Misaki:

Misaki:

Misaki (OFF):

Misaki:

First Rivals Festival

Episode 1: Nyotengu Technique Swimsuit (女天狗のテクニック)

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 2: I Can Not Sleep At Night (今夜は眠らせない)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Nyotengu:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Honoka:

Honoka:

Nyotengu:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Nyotengu:

Misaki:

Honoka:

First Cover Girl

Episode 1: They Are Cover Girls (二人はカバーガール)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Scene 2
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 4
Japanese English translation

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Scene 5
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Episode 2: Because It's An Owner (オーナーだから)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Scene 2
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

(camera flash)

Honoka:

Misaki:

(camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

(camera flash)

Honoka:

Misaki:

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Misaki:

(camera flash)

Misaki:

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Misaki:

Honoka:

Scene 6
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Episode 3: Santa's Gift (サンタのプレセント)

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 4: White Christmas (ホワイトクリスマス)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 2
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 3
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 4
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 5
Japanese English translation

Misaki (OFF):

Misaki:

Misaki (OFF):

Misaki:

Omikuji Festival

Episode 1: New Year Operation Conference (お正月作戦会議)

Scene 1
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Scene 2
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Episode 2: Let's Make a New Year's Card (年賀状を作ろう)

Scene 1
Japanese English translation

Momiji:

Momiji (OFF):

Kokoro:

Momiji:

Momiji (OFF):

Kokoro:

Scene 2
Japanese English translation

Momiji (OFF):

Kasumi:

Momiji (OFF):

Kasumi:

Scene 3
Japanese English translation

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Momiji (OFF):

Scene 4
Japanese English translation

Momiji (OFF):

(camera flash)

Momiji (OFF):

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Kokoro:

Kasumi:

Momiji (OFF):

Marie Rose:

Kokoro:

Kasumi:

Scene 6
Japanese English translation

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Episode 3: Reason for Daikichi (大吉の理由)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2
Japanese English translation

Momiji:

Kasumi:

Momiji:

Momiji (OFF):

Kasumi (OFF):

Momiji:

Kasumi:

Momiji:

Kasumi:

Momiji:

Momiji (OFF):

Kasumi (OFF):

Momiji:

Kasumi:

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 4: Even Sueyoshi (末吉でもええかな)

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro:

Momiji:

Kokoro:

Momiji:

Kokoro:

Kokoro:

Momiji:

Kokoro:

Momiji:

Kokoro:

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 5: Because It's Okayoshi (大吉だから)

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2
Japanese English translation

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Momiji:

Marie Rose:

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 6: Shared By Two People (二人で分け合うて)

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Mermaid's Favor

Episode 1: Origin of Festival (フエスの由来)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi (OFF):

Marie Rose (OFF):

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Kasumi (OFF):

Marie Rose (OFF):

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Scene 5
Japanese English translation

???:

???:

Scene 6
Japanese English translation

???:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

???:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Episode 2: The Truth of the Story (物語の真実)

Scene 1
Japanese English translation

???:

???:

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose:

(Camera flash)

Marie Rose:

Marie Rose:

(Camera flash)

Marie Rose:

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

(camera flash)

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

(camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Marie Rose:

Kasumi:

Marie Rose:

Kasumi:

Scene 7
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Meeting Luna

Episode 1: Messenger from the Moon (月からの使者)

Scene 1
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Scene 2
Japanese English translation

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Episode 2: A Cool Space Person (カッコいい宇宙人)

Scene 1
Japanese English translation

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Scene 2
Japanese English translation

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Scene 3
Japanese English translation

Luna (OFF):

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna (OFF):

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Luna:

Ayane:

Episode 3

Episode 4

Extra Episodes

Navigation boxes

v · e · d
Characters
Playable KasumiMomijiHitomiHelena DouglasMarie RoseHonokaNyotenguKokoroAyane
Post-DOAX3 Exclusives MisakiLeifang
PC Exclusives LunaTamakiFionaNagisaKannaMonicaSayuriPatty
Non-playable Zack
Terms
Games Beach VolleyballBlackjackButt BattlePokerPool HoppingTug-of-WarBeach FlagsRock ClimbingRoulette
Other terms Gift GivingPictorial ScenesPole DancingStatsSwimsuitsVirtual PictorialZack DollarsGirl ModeOwner Mode
Locations
New Zack Island
CasinoHotelNiki BeachPool and PoolsideSports ShopTranquil BeachZack of All Trades
Music
TBA
Archives
AchievementsCostumesDownloadable ContentItem Collection DatasheetMerchandisePromotional Artwork and Wallpapers • Transcripts (Dead or Alive Xtreme 3 and Scarlet/Venus Vacation)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.