Dead or Alive Wiki
Advertisement

These are transcripts of the Extra Episodes from the DMM version and, if applicable, the Singapore Steam version. The order supplied at the bottom is the girl order selection.

Note: The dialogue given when the player avoids peeking in the Live Change episodes (or, in the case of Nagisa, Patty, and Tsukushi, peeks) are the same as when the girls complete the shower scenes and get a new outfit. Photoshoot episodes (including the Shinobi Versus Senran Kagura suit episodes that have a mixture of both photoshoot and live change episodes) supply 10 XP for the Owner Level, while Birthday episodes, bonus scenes such as Sparkling Blue, Mystery Wind, Secret Foot Massage, Goddess Night Dream, Victory Celebrating, Share With ♡, or Labyrinth of Black Flame, and live change episodes supply 100 XP for the Owner Level.

Kasumi[]

Episode 1: Kasumi's Birthday (かすみの誕生日)

DOAXVV_かすみ_Happy_Birthday

DOAXVV かすみ Happy Birthday

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene_(카스미_2018_생일_이벤트)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene (카스미 2018 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_34_-_Kasumi's_Birthday

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 34 - Kasumi's Birthday

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: あ、オーナーさん、何かご用ですか?なんだか、浮かない顔 … … どうか、しましたか?え?フェスのお仕事で問題が?このままだと … … 島のオーナーが替わるって … …!そんな … … はい、わたしで良ければ相談に … … それじゃ、みんなにも相談しないと。わたし、探してきます。

Kasumi: Oh, hello boss. Did you need something from me? You seem a little down… Did something happen? Oh? There's an issue with your work? And, if this continues… Someone will take over you…?! No way… Do let me know if I can be of help… You'd better talk to all the girls about this. I'll go look for them.

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi (OFF): オーナーさん、みんな、探してみたんですが、だれも部屋にいなくて… … … …?オーナー… …さん?誰も、いないのかな… …?

Kasumi: きゃっ!?!?… …オーナーさん!?それに、みんな?どうして?はっぴー、ばーす… …でー???えっと… …?? お誕生日… …わ、わたしの?じゃあ、さっきの話は… …「ごめんなさい」って… … … …オーナーさん!?… …もう! ふふっ、あはははは......

Kasumi (OFF): Boss, I tried looking for the girls, but none of them are in their rooms… …? Boss…? Is anyone here…?

Kasumi: Kyahh!?!? …You're here!? And…with everyone? What's going on? Happy…birthday? Um… A birthday party…for me? But what about that work issue you mentioned? You're…"sorry?" So it was all just a…! …Oh, Boss, you…! Hehe… Ahahaha…

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: はぁ……オーナーさん、それに、みんなも。こんなに楽しいお誕生日は、初めて、カな。ありがとうございます。

Kasumi: *Sigh* You know what everyone? I don't think I've ever had this much fun at a birthday party. Thank you so much.

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: あ、オーナーさん。お片付けまで、ありがとうございます。ふふっ、こんなにお祝いしてもらうだなんて。わたし… …本当に、初めてかも。あと… …本当に、嘘でよかった。… …でも、次は… …ふふっ、わたしも、仲間に入れてくださいね?オーナーさん、今日はありがとうございました。あの… … これからも… …よろしくお願いしますね。

Kasumi: Ah, Boss. Thank you for organizing the party. Hehe. I've never had anyone celebrate anything for me so elaborately. Also…I'm glad that the work issues you had were fake. But next time… Let me part of the surprise too, alright? Hehe. Today was really special for me. So I um… I hope to see you around again, okay?

Episode 2: Keep Watching Over Me (見ていてくれますか)

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scean_(카스미_2019_생일_이벤트)

DOAXVV Kasumi Birthday Scean (카스미 2019 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん♪よかった。わたしの誕生日パーティー、楽しんでもらえてるみたいで♪わたしもすごく楽しそう……ですか?ふふっ、もちろんです。……?いつもより明るく見える?そう、かな……♪でも、そう見えているのなら……嬉しいです。えっ?もっと喜ばせてみせるって……

Kasumi: Boss ♪ I'm so glad you seem to be enjoying my birthday party ♪ Am I…enjoying it too? Heheh, of course. …? Do I look more cheerful than usual? I guess… ♪ Well I'm glad that you see it that way… Hm? You'll make me even happier?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁっ、誕生日ケーキ……!ふふっ♪……オーナーさんの言う通り、ですね♪こんなに素敵なケーキ……ふふっ♪とっても嬉しいです♥

Kasumi: Wow, a birthday cake…! Heheh ♪ …Just like you said, boss ♪ Such a wonderful cake… Heheh ♪ I'm really delighted ♥

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今日はありがとうございました。とっても楽しかったです♪みんなや……オーナーさんのおかげですね。え?上を見て……?

Kasumi: Thanks for everything you've done, boss. It was really fun ♪ And it's all thanks to you and the girls. Hm? Look up…?

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……ふふっ♪綺麗な星空ですね♪わたしの星座……?うお座です。愛と美の女神、アフロディーテとエロースが、魚に姿を変えたもの……なんだそうです。

Kasumi (OFF): …Heheh ♪ What a beautiful starry sky. My horoscope? It's Pisces. They say the goddess of love and beauty, Aphrodite, along with Eros, transformed into fishes.

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: ……えっ!?あの、これは……サプライズプレゼント?

Kasumi: …Huh!? Erm, this is…a surprise present?

Scene 6
Japanese English translation

Kasumi: わぁ、素敵な水着……!うお座……わたしの星座の水着!……ですか?まるで、人魚みたい……♪ありがとうございます、オーナーさん。とっても……とっても、嬉しいです♥じゃあ、あの……おやすみなさい。

Kasumi: Wow, what a beautiful swimsuit…! So…this swimsuit is based on my horoscope, Pisces? It looks like a mermaid ♪ Thank you so much, boss. This makes me so, so happy ♥ I guess… Erm…goodnight…

Scene 7
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……〜♪〜〜♪

Kasumi (OFF): 〜 ♪ 〜〜 ♪

Scene 8
Japanese English translation

Kasumi: ひゃっ!?オーナーさん!?えっと、あの……これは……この水着が、とても素敵で……嬉しかったから。はやく着て、泳いでみたくて…………今、ここで撮影……ですか?せっかくの誕生日ですから、少し恥ずかしいけど……思い切って、お願いします♪

(camera flash)

Kasumi: Hyah!? Boss!? Um, well… This… It's just that this swimsuit is so nice… I wanted to try swimming in it right away. Photos? Right here and now? Since it's my birthday… I'm a little embarrassed, but okay ♪

(camera flash)

Scene 9
Japanese English translation

Kasumi: ……あの、似合ってますか?えっ!?愛と美の女神……そのもの……!?そ、そんな……も、もう!オーナーさん……!……わたし、よく夢を見るんです。人魚のように、自由に水の中を泳ぐ夢を。そのたびに思うんです。もっと自由に……素直になれたらいいな、って。この水着を貰ったとき、本当に嬉しかった。オーナーさんが、見ていてくれたように思えて。それに……「いつもより明るいわたし」に、気が付いてくれて。だから……オーナーさん、今日は本当に、ありがとうございました。あの、これからも……見ていてくれますか?

Kasumi: Erm… How do I look? Eh? Like the goddess of love and beauty herself!? How could that… Oh boss…! I have this dream a lot… Where I'm swimming freely like a mermaid. And every time… I think about how wonderful it would be to have that freedom. I'm really happy to receive this swimsuit. You must've been watching over me closely to know what I like, boss. Plus… You noticed that I seem more cheerful than usual. So… Thank you so much for today, boss. I hope you'll keep watching over me closely.

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Kasumi) (半蔵学院(かすみ))

Japanese English translation

Kasumi: えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。綺麗に撮ってくれると、嬉しいな……

(if the player decides to take a photo)

Kasumi: あの、誰にも見せないで……

(if the player decides to use the black fan)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Hm? You mean, right now? Well, this is kind of awkward, but I'll get ready. Only take shots that make me look pretty.

(if the player decides to take a photo)

Kasumi: Just don't show anyone, okay?

(if the player decides to use the black fan)

Kasumi: Cass! Hey, don't look! Terrible...

Episode 4: Amethyst's Color (アメジストの色)

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene1_(카스미_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene1 (카스미 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今年もお祝いしてくれて、ありがとうございました♪オーナーさんや、みんなも楽しんでくれてることが……わたし、すごく嬉しかったです♪それで、オーナーさん。この飾りはどこに運べばいいですか?えっ?片付けはやるから、手伝わなくて大丈夫……ですか?いえ、いつもお祝いしてもらってますから、そのお礼です。お手伝いくらいは…………え?「お礼」なら、もう買ってる?えっと、なんのことでしょう?わたしは何も……それより、渡したいものがある……?あの、オーナーさん、それは……

Kasumi: Thanks for celebrating my birthday again this year, boss ♪ I'm happy that you…and all the girls had such a good time ♪ So…where should I put these decorations? Hm? You'll take care of it…and I don't have to help? But boss, I have to return the favor for preparing this for me. The least I could do is help clean up… Hm? I've already done so? What do you mean? I haven't done anything… That aside, you have something for me? Boss, you don't have to…

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁ、素敵な水着……ありがとうございます、オーナーさん♪えっ?着たところを見たい、ですか?えへへ……ちょっと照れちゃいますけど、そう言ってもらえるの……嬉しいです♪じゃあ、少しだけ、待っててくださいね。いま、着替えてきます♪

Kasumi: Wow, what an amazing swimsuit… Thank you, boss ♪ Oh…? You want to see me wearing it? Heheh… I'm a little embarrassed, but flattered that you asked So…just give me a minute, okay? I'll put it on right away ♪

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、お待たせしました♪えっと、どう……ですか?よく似合ってる……?ふふっ、ありがとうございます♪この、水着についている宝石、アメジストですよね?わたしの誕生石……嬉しい♪そうだ、オーナーさん。アメジストが「案色」になった理由、知っていますか?この「緊色」は、お酒の神様が、透明な水晶に簡萄酒を注いで生まれた、と言われているんです。だから、アメジストには「透きとおるような業色」と、「崎麗な濃い衆色」があるんですよ♪誕生石の水着……とっても素敵なプレゼントです。えっ?写真……ですか?はい♪こんなに素敵な水着……♥……わたしからも、お願いします♪

(camera flash)

Kasumi: Thanks for waiting, boss ♪ So…what do you think? Looks good on me…? Heheh, thank you so much ♪ The gems attached to the swimsuit are… My birthstones, amethysts, right? I'm so happy ♪ Have you heard about the origin of amethyst's purple colouration [sic], boss? It's said that the God of Wine poured some wine into transparent crystals, turning them purple. That's why amethysts have many different shades of purple ♪ This swimsuit with my birthstones on it… Is such a wonderful gift. Hm? Take some photos? In this gorgeous suit ♥ Please do ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ありがとうございます♪今年も、たくさんのプレゼントをいただいちゃいました。ふふっ、わたし、本当に幸せです……いくらお礼を言っても足りないくらい……あっ、そういえばオーナーさん。さっき言っていた、「お礼ならもう買ってる」って、結局なんのことですか?わたし、オーナーさんから貰ってばかりで、特に、これといったお返しなんて、できてないのに…………答えを教えるから、後で、また……?……わかりました。じゃあ、また後で……オーナーさん♪

Kasumi: Thank you so much ♪ I received so many gifts this year. Heheh, I am truly happy… I feel I could never thank you enough… Oh, by the way, boss… What did you mean by saying that I've already "returned the favor?" I've just been getting gifts from you all the time, and I haven't really given you anything in return. …You'll give me an answer later? I see… Well, see you later then, boss ♪

Episode 5: Many Thanks (たくさんのお礼)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Kasumi after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene2_(카스미_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene2 (카스미 2020 생일 이벤트2)

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: あっ、オーナーさん♪この水着、本当に素敵ですね……「アメジスト」は月の女神の神官の名前。月の光の下でも、とっても椅麗で……えっ?もっと綺麗になる……?あの、オーナーさん、それってどういう……一緒に波打ち際に……ですか?はい、いいですけど……

Kasumi: Oh, hello boss ♪ This really is a fabulous swimsuit… "Amethyste" the name of a devotee to the Moon Goddess. And this swimsuit is so beautiful under the moonlight. Hm? It can be even more beautiful? What do you mean, boss? Let's go closer to the shoreline? Sure thing…

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: きゃっ!オーナーさん!?なんで急に、水を……?あっ……!すごい……水着の色が……この色は……葡萄酒で染められた、アメジストの……?すごいです……言い伝えの通り……本当に、素敵な水着です♪改めて、お礼を言わせてください。……ありがとうございます、オーナーさん♪……こちらこそ、ありがとう?え?えっと、わたしは何も…………「わたしの笑顔」をたくさん貰ってる……?あっ、さっき言っていた、「わたしから貰ってるお礼」って…………あの、オーナーさん。わたしがこうして、たくさん笑えるのも、オーナーさんのおかげなんですよ。この島に来て、たくさんの人たちと知り合えて、……それに、あやねちゃんとも……ふふっ♪だから、わたしの「お礼」も含めて、たくさんのものが「オーナーさんから貰っているもの」なんです。えっ?それなら、あと一つ、貰ってほしい……?

Kasumi: Kyah! Boss!? Why are you splashing water on me!? Oh…! Wow… The swimsuit's color… This color… It's like how amethyst was dyed by wine…? Wow… Just like the legend… This is truly an amazing swimsuit ♪ I need to express my gratitude again. …Thank you so much for this, boss ♪ …Why would you thank me? I didn't do anything to deserve it… My smile is "more than enough?" So when you said I've already returned the favor… Oh boss… You're the reason I'm able to smile so much like this. Coming to this island, and meeting so many people… And especially Ayane… Heheh ♪ I've gotten so many wonderful things from you, boss. Including my smile. Eh? There's one more thing that you want me to have?

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ……!オーナーさん……これって……

Kasumi: …! Boss… This is…

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: アメジストの……指輪…………石言葉は「心の平和」。オーナーさんのおかげで、みんな、ここで楽しく過ごせているんです。……オーナーさんは十分だって言いますけど、やっぱり、わたし、もっと伝えたいです……!ありがとう、オーナーさん……。水着も、指輪も、ずっと大切にします。ふふっ♪

Kasumi: An amethyst…ring… Amethyst stands for "peace of mind." I'm having a wonderful time here with everyone, thanks to you, boss. Even though you've said I've given you enough, there's so much more I want to express to you. Thank you, boss… I'll cherish this swimsuit and ring forever. Heheh ♪

Episode 6: Kasumi-chan Wants to Hang Out! (かすみちゃんは遊びたい!)

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 7: I Want You To Try It… (食べてほしくて…)

First version

【DOAXVV】DOAX_VenusVacation_kasumi_Valentine_Extra_Episode

【DOAXVV】DOAX VenusVacation kasumi Valentine Extra Episode

Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん。少し、いいですか?これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: Boss. Can you spare me some time? I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Later versions

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Kasumi_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Kasumi extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん。少し、いいですか?これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: Boss. Can you spare me some time? I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。綺麗に撮ってくれると、嬉しいな……

(Camera flash)

Kasumi: Hm? You mean, right now? Well, this is kind of awkward, but I'll get ready. Only take shots that make me look pretty.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: あの、誰にも見せないで……

Kasumi: Just don't show anyone, okay?

Episode 8: A Swimsuit to Long For (憧れの水着)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: 今日は、素敵なパーティーをありがとうございました、オーナーさん。会場に飾られていた、白い花節りがとっても綺麗で、香りも……そういえば、同じお花がたくさん節られていましたけど、もしかして、何か意味があったんですか?えっ?誕生花のフリージアが、わたしのイメージにピッタリだったから……?ふふっ♪ありがとうございます。とっても嬉しいです。あんなに綺麗なお花に例えられると、ちょっと、照れますけど。じゃあ、あのお花……あとで少し貰ってお部屋に飾ろうかな……♪……え?今すぐ、プレゼント……って……?

Kasumi: Thank you for throwing such a wonderful party today, boss. Those white flowers decorating the party venue were so pretty, and smelled amazing… You know, I noticed you used the same type of flower all over the venue. Does it have some kind of special meaning? Hm? Because the freesia is my birth flower, and perfectly fits your image of me? Heheh ♪ Thank you, that makes me so happy. It's a little embarrassing to be compared to such a beautiful flower though. Maybe I'll take some of those flowers to decorate my room later ♪ …Hm? A present… Right away?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁ……♪真っ白で結麗な水着……まるで……まるで、白無垢……みたいな……えっ?本当に自無垢をイメージした水着……なんですか?それって、あの……誕生日の記念に、着てみてほしい、って……あの、わたしが着ても、いいんですか?じゃあ……わかりました。……ふふっ♪こういうの、女の子のあこがれですから……少し、緊張しちゃいますね。

Kasumi: Wow ♪ Such a beautiful, pure white swimsuit… Just like… It's just like a traditional Japanese bride's dress, the "shiromuku…" Hm? You actually patterned it after the "shiromuku?" Does that mean that you… Um… You want me to wear it to commemorate my birthday this year? Um… Are you sure it's okay if I wear this? Well…okay. …Heheh ♪ This is what every girl longs for… So I'm a little nervous.

Scene 3
The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.
Japanese English translation

Kasumi: あの、どうでしょう……か?……似合っていますか?ふふっ……よかった♪ありがとうございます。着る前は少し緊張しましたけど、やっぱり着て良かったです♪ふふっ、うれしいな♥え……?やっぱり、わたしにピッタリ、って……この水着が……ですか?フリージアの、花言葉……?「無邪気」に 「あどけなさ」あの、オーナーさん……は、恥ずかしいです…………そうだ。あの、オーナーさん、お願いをしてもいいですか?せっかくの、特別な水着ですから……写真を、撮ってほしいな、って……お願い、できますか?ふふっ♪じゃあ……

(camera flash)

Kasumi: Um… What do you…think? … It looks good on me? Heheh… What a relief ♪ Thank you. I was a little nervous before I put it on, but now I'm glad I went through with it ♪ Heheh… This makes me so happy ♥ Hm…? A perfect fit? You mean…this swimsuit? The floriography of a freesia? "Carefree innocence," and "purity…" Um, boss… Th-This is getting embarrassing… …Oh yeah. Could I ask you a favor? This is such a special swimsuit and everything, so… I'm wondering if you could take some photos of me wearing it… Heheh ♪ Okay then…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ありがとうございました♪今日の思い出に……お部屋に飾ろうかな♪……え?あとで、もうひとつプレゼントを……ですか?この場所で、待ち合わせを……ふふっ♪わかりました。じゃあ、また、ここで。お待ちしていますね、オーナーさん♪

Kasumi: Thank you so much ♪ Maybe I'll decorate my room with these to commemorate the day ♪ …Hm? You have another gift to give me later? Meet up again right here…? Heheh ♪ Okay. See you later, then…right at this spot. I'll be waiting, boss ♪

Episode 9: With a Carefree Heart (無邪気な心で)

To get this episode, you must give Kasumi her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: あっ、オーナーさん♪えっ、楽しそう……ですか?ふふっ、そうですね♪この水着を着ていると……なんだか、ドキドキして♥やっぱり、花言葉通り……って、もう、オーナーさん……恥ずかしいです。……?それは……

Kasumi: Oh, boss ♪ Hm? I look like I'm having…fun? Heheh, well yeah ♪ I mean… Just wearing this swimsuit gives me such a thrill ♥ Just like the floriography says…? Oh boss, you're embarrassing me… …? What's that?

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: わぁっ……フリージアの……ブーケ……!ありがとうございます♪お誕生日に、お花のプレゼント……とっても嬉しいです♥そんなに、って……もちろんです!……この水着と同じ……女の子の、憧れですから。ふふっ♪

Kasumi: Oh wow… A bouquet of freesias…! Thank you so much ♪ Getting flowers on my birthday really makes the day special ♥ What do you mean "is it really that special…?" Of course it is! Just like with this swimsuit… It's what a girl longs for. Heheh ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: いい香り……爽やかで、甘酸っぱくて……写真と一緒に、お部屋に飾りますね♪今日の思い出大切にします♥

Kasumi: They smell so nice… So fresh…and tangy… I'll use these along with the photos to decorate my room ♪ As a way to cherish the memories we've made today ♥

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今日は本当に、ありがとうございます。とっても素敵なお誕生日……嬉しいです♪え……?花嫁衣裳とブーケが揃ったね、って……もう、オーナーさん……ふふっ♪でも、……嬉しいです。白無垢の水着に、綺麗なブーケ……女の子の夢のような、素敵なお誕生日でした。この花……フリージアには、「無邪気」って花言葉があるんですよね?今日は、本当に「無邪気」になれた……かな♪……え?いつでもそれでいい……ですか?バカンス……だから……うふふっ♪そうですね♥オーナーさんのいる、この島でなら……そんな「無邪気」な気持ちで、いいんですよね♪……じゃあ、これからも……よろしくお願いしますね。オーナーさん♥

Kasumi: Thank you so much for all you've done today, boss. I had a wonderful birthday, and you've made me so happy ♪ Hm…? The bridal dress and bouquet are together now…? Oh boss… Heheh ♪ But…you've really made me happy. This white bridal swimsut… And a beautiful bouquet… Such a wonderful birthday that any girl could dream of. These freesias are a symbol of "carefree innocence," aren't they? I think maybe… I was really able to feel carefree today ♪ …Hm? I'm free to feel that way all the time? Because I'm on vacation? Heheh ♪ That's true ♥ Being with you on this island…is why I can live with such a "carefree innocence" ♪ I hope we can keep this feeling going, boss ♥

Episode 10: Thin Towel Wrap (Kasumi) (うすかわたけのこ(かすみ))

Kasumi_SSR_Towel_"Live_Clothes_Change"_Extra_episode

Kasumi SSR Towel "Live Clothes Change" Extra episode

Kasumi_Changing_Scene

Kasumi Changing Scene

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Hey… Do you mind if I change right here? Close your eyes until I finish, OK?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me…

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 11: With You (Kasumi) (ウィズ・ユー(かすみ))

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Shall we... Can I change my clothes here?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me...

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 12: Sweet Chocolatier (Kasumi) (S・ショコラティエ(かすみ))

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Shall we... Can I change my clothes here?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me...

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 13: A gust of wind in a riddle (Kasumi) (なぞの突風(かすみ))

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 14: Secret Foot Massage (Kasumi) (ヒミツの足裏マッサージ(かすみ))

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: あの、遅くまで外回り、お疲れさまでした。……よかったら、お茶でも入れましょうか?

Kasumi: You must be exhausted from visiting clients into the late hours. How about I make you some tea?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……え?足裏マッサージ……ですか? 「疲れが取れる」って……じゃあ……

Kasumi (OFF): Hm? A foot massage? It’ll “rejuvenate” me? Well, okay…

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi: あの、マッサージ……するんですよね?み、見られるの……ちょっと恥ずかしいな……

(camera flash)

Kasumi: Um… You’re gonna give me that massage…right? I kind of feel awkward when you look at me like that…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: 次は、こう……ですか……?あ、あまり見ないでください……恥すかしい……

Kasumi: Now…maybe something like…this? I wish you wouldn’t stare at me…it’s embarrassing…

Episode 15: The Medicine of Love (Kasumi) (愛の妙薬 (かすみ))

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 16: Drawn in by the Sweet Scent (Kasumi) (甘い香りに誘われて(かすみ))

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi (OFF): オーナーさん。少し、いいですか?

Kasumi (OFF): Boss. Can you spare me some time?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Episode 17: Sunset at the Park (Kasumi) (あかね色の公園で(かすみ))

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Kasumi: これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Episode 18: White Prince (Kasumi) (ホワイト・プリンス(かすみ))

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi

If Kasumi acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Honoka
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Marie Rose
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Ayane
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nyotengu
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Kokoro
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Hitomi
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Momiji
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Helena
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Misaki
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Luna
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Tamaki
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Leifang
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Fiona
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nagisa
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Kanna
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Monica
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Sayuri
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Patty
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Tsukushi
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Lobelia
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nanami
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Elise
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Koharu
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Lobelia
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 19: Why I Seem Happy (楽しそうな理由)

Scene 1
Japanese English

Kasumi: あっ、オーナーさん♪今日は、誕生日のパーティーを開いていただいて、ありがとうございます♪オーナーさんやみんなに、こんなにお祝いして貰えるなんて……わたし、とっても幸せです♪うふふっ♪……え?今年は特に楽しそう……?えっと……そ、そうでしょうか……?い、いえ!もちろんパーティーは楽しいですけど……「特別な理由」とかは、特にありませんよ?あっ……そ、そうだ。オーナーさん、わたしに何か用があったんじゃ……え?渡したいもの……二人きりで、ですか?

Kasumi: Oh, Boss ♪ Thanks so much for throwing me a birthday party today ♪ You and the girls taking time to celebrate like this…just makes me so happy ♪ Heheh ♪ Hm? I look like I'm having more fun this year? Well… I guess so…? I mean…! The party is really fun, but… There's no "special reason" in particular why I would be. Oh yeah… Did you say you wanted to see me about something? Hm? Something to give me? Just the two of us?

Scene 2
Japanese English

Kasumi: ……わぁ♪これ、誕生日の水着……ですか?ふわふわなスカートが、まるでドレスみたいで……それに、とっても績闘な色ですね♪ありがとうございます♪素敵なプレゼント……とっても嬉しいです♪あの、オーナーさん。少しだけ、ここで待っててもらえますか?すぐ、着替えてくるので……ふふっ♪

Kasumi: Wow ♪ Is this my…birthday swimsuit? The skirt is so fluffy…it reminds me of a dress…. And what a beautiful color ♪ Thank you ♪ It's a wonderful gift…you've made me so happy ♪ Um, Boss? Could you wait here for a little bit? I'll try it on right away… Heheh ♪

Scene 3
Japanese English

Kasumi: あの、どうでしょうか……?ふふっ、ありがとうございます♪わたし、この色が大好きなんです♥それに、この「いちご」の節りが、とってもかわいくて♪わたし、いちごが……あっ……オーナーさん、さっき 「今年は特に楽しそう」って……ひょっとして、分かってたんですか?大好きないちごがいっぱいで……わたしが楽しそうにしてたこと……えっと……子供っぽくないかなって……少し恥ずかしくて。ごめんなさい。つい 「いつも通り」ってウソを。でも……ふふっ♪なんだか……しいです。オーナーさんが、わたしの好きなものを知っていてくれて♪えっ?誕生日の記念写真ですか?はい、よろこんで♪この水着、大好き……ですから♥

(camera flash)

Kasumi: Um… Do I look all right? Heheh. Thank you so much ♪ I absolutely love this color ♥ And this strawberry décor is super cute ♪ Strawberries are my… Oh… Boss… You mentioned I look extra happy this year, so… Did you already know why? I love strawberries, and there's so many this year… That's why I've been having so much fun. I mean… I♪thought that might seem a little childish, so… It was kind of embarrassing. I'm sorry. I shouldn't have lied and said it's the same as always. But… Heheh ♪ I'm feeling pretty happy now, 'cause you knew exactly what I like, Boss ♪ Hm? A photo to commemorate my birthday? Of course, I'd be happy to ♪ I absolutely love this swimsuit ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Kasumi: オーナーさん、今日はありがとうございました。大好きないちこがたくさんの誕生日、嬉しかったです♪……え?パーティーの後で、もう少したけ?「楽しみにしていて」って……ふふっ♪わかりました、じゃあ、お待ちしていますね♪

Kasumi: Thanks for the wonderful day, Boss. I'm crazy for strawberries, and having so many for my birthday made me really happy ♪ Hm? Hang out a little after the party…? Something to "look forward to?" Heheh ♪ All right, I'll be waiting then ♪

Episode 20: The Meaning of Strawberries (いちごの意味)

To get this episode, you must give Kasumi her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Kasumi: オーナーさん、お待たせしました。みんなと話してたら、楽しくて……つい♪ふふっ♪本当に楽しいパーティーでした♪オーナーさんのおかけです……ありがとうございます。あっ、でも……まだ、これから 「楽しみに」しても……いいんですか?え……「二人だけの特別なパーティー」を……ふふっ♪じゃあ……お願いします。

Kasumi: Sorry to keep you waiting, Boss. I was just having so much fun talking to the girls ♪ Heheh ♪ That was such a fun party ♪ And it's all thanks to you, Boss. Oh, but… Did you have something I was supposed to be "looking forward to?" Hm…? A "special two-person party?" Heheh ♪ Okay, that sounds nice.

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Kasumi: わぁ……!オーナーさん……!これ……わたしのために……?こんなに大きなケーキに、それに、いちごがとってもたくさん……♥オーナーさんが「楽しみにしてて」って言った意味…………わかりました♪うふふっ♪恥ずかしいとか、関係なくて……とっても、とっても……楽しくて……嬉しいです♥「いちご」の言葉は、「あなたは私を喜ばせる」……ですか?ふふっ♪オーナーさんにピッタリですね。わたしにも……?そんな……わたしは、そんなこと……わたしが喜ぶことが……オーナーさんの喜びだから?オーナーさん……あのオーナーさん、少し近くに……いいですか?

Kasumi: Wow…! Boss…! Is this for me? It's such a huge cake…and look at all these strawberries ♥ Now I know what you ment when you said I should look forward to this ♪ Heheh ♪ Embarrassing or not, it doesn't matter anymore… This is so incredibly fun for me… And you've made me really happy ♥ The strawberry is a symbol for "making someone happy?" Heheh ♪ Then it fits you perfectly, boss. I…made you happy, too? Because seeing me happy is what makes you happy? Boss… Um… Can I come a little closer?

Scene 5

The following is subtitled

Japanese English

Kasumi: この、たくさんのいちこと同じくらい……いえ、もっとたくさんの喜びを……あたと、一緒に……♥……あ〜ん♥

Kasumi: I'm experiencing more happy moments than the number of strawberries here… Just by being with you ♥ Say "ahhh" ♥

Scene 6
Japanese English

Kasumi: うふふっ♪美味しいですか?……よかった。少し、恥ずかしかったけど……わたしがいつも、オーナーさんから貰っている喜びを、ほんの少しでも……お返ししたくて。それに、オーナーさんが喜んでくれるなら……わたしも、それが嬉しい……ですから。とっても素敵な誕生日を、ありがとうございます。……オーナーさん♥

Kasumi: Heheh ♪ Is it tasty?… Well that's good to hear. I was a little embarrassed to do that, but… You've broguht me so much joy, Boss… So I want to return the favor to you, even if it's just a small amount. Besides, seeing you happy makes me happy, too. Thank you for such a wonderful birthday… Boss ♥

Episode 21: Goddess Night's Dream (Kasumi) (女神の夜の夢(かすみ))

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、こんばんは。今日も、いろいろお話ししたいな。えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。ふふふっ……なんだか……不思議な気持ち。

(Camera flash)

Kasumi: Good evening, owner. I'd like to talk to you about a lot of things today. What, now? I'm a little embarrassed, but I'll get ready for ....... I feel ...... strange.

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさんに、もっと、撮ってほしい……なドキドキします……

(Camera flash)

Kasumi: I'm thrilled that the owner wants me to take more ...... shots ......

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: ありがとうございます、オーナーさん。

Kasumi: Thank you very much, owner.

Episode 22: Secret shower 1 (Kasumi) (ひみつのシャワー1 (かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 23: Secret shower 2 (Kasumi) (ひみつのシャワー2(かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 24: Secret shower 3 (Kasumi) (ひみつのシャワー3(かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 25: Secret shower 4 (Kasumi) (ひみつのシャワー4 (かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 26: Secret shower 5 (Kasumi) (ひみつのシャワー5(かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 27: Secret shower 6 (Kasumi) (ひみつのシャワー6(かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 28: Secret shower 7 (Kasumi) (ひみつのシャワー7 (かすみ))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Kasumi.

Episode 29: Love Letter Maiden (Kasumi) (恋文フトメ(かすみ))

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん。 少し、いいですか?

Kasumi: Boss, do you have a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: その……わたしの、気持ちです。

Kasumi: Here…just a token of how I feel about you.

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。

Kasumi: Oh, you mean right now? Sounds a little embarrassing, but…I'll go get ready.

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Kasumi: あの、これで……いいですか?

(Camera flash)

Kasumi: Um, does this…look okay?

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさんにだけ……ですよ?

Kasumi: It's for your eyes only, Boss.

Episode 30: Something I Can Do (わたしにできること)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさんとの待ち合わせ……きっと、今年の誕生日の……ふふっ♪ふふっ……♪誕生日がこんなに楽しみだなんて……そう思えるのは、 きっと、島のみんなと…………オーナーさんのおかげ、 だよね。何か、 わたしからも……できないかな。お礼……だけじゃなくて……

Kasumi: I'm supposed to meet up with the Boss… I guess it's for my birthday…heheh ♪ Heheh ♪ Being able to look forward to my birthday like this… I guess it's because of everyone on this island, and… Especially the Boss. I wonder if there's anything I can do. Not only to say thank you, but…

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わたしにできること……オーナーさんにも、楽しんでもらえるような……

Kasumi: Just something… To make the Boss happy, too.

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: ……あっ、オーナーさん!ごめんなさい、少し考え事をしてて、 気づきませんでした。いえ、大したことじゃなくて……気にしないでください。……それより、 今日は……

Kasumi: …Oh, Boss! Sorry, I was thinking about something and didn't see you there. It's nothing important, so… Don't worry about it. Anyway, today happens to be…

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: わぁっ♪これ、誕生日のプレゼント……?とっても素敵な水着……ありがとうございます♪いつもお祝いしてくれて……本当に、嬉しいです。わたしからも、何かできればいいんですけど…………えっ?「じゃあ、この水着に着替えて欲しい」 ……ですか?……うふふっ、そうですね。じゃあ、この水着に着替えて……そのあと……少しだけ、待っててくださいね、 オーナーさん。

Kasumi: Oh wow ♪ Is this my birthday gift? What a fabulous swimsuit…thank you so much ♪ I'm so happy you're always here to celebrate with me. I wish there was something I could do for you, too… …Huh? You want me to "put on the swimsuit"? Heheheh, of course. I'll just slip it on now, and then… Just give me some time, Boss.

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue in this scene

Scene 9

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 10
Japanese English translation

Kasumi: ふふっ♪とっても綺麗で……素敵な水着ですね♪あの、どうですか、 オーナーさん。わたしには、ちょっと……オシャレすぎるかも……って……「大人っぽくて、素敵」……?ありがとうございます♪うふふっ、よかった。じつは……こういうの、着てみたかったんです……♪……え?わたしから、甘い香りが……?えっと……それは……さっき、水着に合わせて新しい香水をつけたから……かな。あやねちゃんみたいに。 香水は詳しくないんですけど……オーナーさんに、 少しでも楽しんで欲しくて。それに、このふわりとした甘い香り……なんとなく好きだなって。……わたしらしい香り?それって、 どういう意味でしょうか……?わたしに似合ってる……なら、嬉しいです♪オーナーさんにそう言って見えて。じゃあ、あの……記念撮影、 ですよね?ふふっ、オーナーさんなら、 そうしたいだろうって。じゃあ、よろしくお願いします。 オーナーさん♡

(Camera flash)

Kasumi: Heheh ♪ What a pretty and nice swimsuit this is… ♪ Um, what do you think, Boss? It might be a little too fashionable for the likes of me, but… "Mature and appealing…"? Thank you ♪ Heheh, that's a relief. I've actually been wanting to wear something like this ♪ …Hm? A sweet fragrance coming from me? You know, it's probably… Because I put on a new perfume to go with this swimsuit. I'm not as well-versed in perfumes as Ayane is, but… I was hoping to do something you might enjoy, Boss. And somehow this subtle, sweet fragrance is quite appealing to me as well. It's a "Kasumi-like fragrance"? What do you mean by that? It fits me well…? I like to hear that ♪ Especially coming from you, Boss. So yeah, um… A commemorative photoshoot, right? Heheh, I was assuming that's what you wanted. Be sure to get some good shots, Boss ♡

(Camera flash)

Scene 11
Japanese English translation

Kasumi: あの、どうですか?綺麗に撮れていればいいんですけど……よかったか♪……そう言ってもらえると、わたしも嬉しいです。……あ、あの、オーナーさん……!……このあと、お時間……ありますか?あの、もしよければ……なんですけど…………わたしと……デート、 してくれませんか?わたしの誕生日。 わたしだけじゃなくて…………オーナーさんにも、 一緒に楽しんでもらいたくて。……ふふっ♪よかった。じゃあ……行きましょうか、 オーナーさん♥

Kasumi: So how'd it go? I hope you got some pretty ones… Good ♪ …I'm glad to hear you say that. … U-Um, Boss…! Do you have…some time after this? That is…if it's okay with you, I um… Would you…go on a date with me? Instead of spending my birthday alone, I was hoping we could enjoy it together. …Heheh ♪ Yay. Maybe we should get going then, Boss ♥

Episode 31: Wrapped in Kindness (包み込む優しさ)

To get this episode, you must give Kasumi the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁ……綺麗な花火……♪デートって、こういう感じ……なんですね。心がぽかぽか温かくて……なんだか、 楽しくて。あの……オーナーさんも、 楽しんでもらえましたか?ふふっ♪ 思い切ってお誘いして、 よかったです。オーナーさんに楽しんでもらえて。……それに……こうやって、 オーナーさんと一緒にいると……なんだか、心が包まれるみたいにと、 安心できるから。……え? オーナーさんも……同じ?わたしと一緒にいると……安心できるんですか?わたしといると、みんな……優しい気持ちになれるから……?そんな……わたしには、 そんなこと…………うふふっ♪それはきっと……この水着と、香水のおかげです。この、包み込むような、優しい香りの……えっ?「そんなことない」……?

Kasumi: Wow, what pretty fireworks ♪ So…this is what it feels like to go on a date. It's so heartwarming…and really fun. Um…did you have fun too, Boss? Heheh ♪ I'm glad I had the courage to ask you. You were able to have fun, and also… Just being together with you like this, I feel like… My heart is wrapped in your warm embrace, and I feel so at ease. …Hm? You feel the same way…? So you can relax when we're together? Everyone…feels a "sense of kindness" when they're with me…? Well… I don't know if I'd… That's just… …Heheh ♪ It's all thanks to this swimsuit and perfume, I'm sure. As if we're wrapped in this gentle fragrance… Huh? That's not it?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: この写真……デート中の?ふふっ、こんな顔……してたんですね。わたし、とっても楽しそうで……「見てる方も、 優しい気持ちになれたから」……それで、写真を……?そっか……でも、 それは……オーナーさんが、 とっても優しいから。だからわたしも、オーナーさんを優しい気持ちにできてるんだと思います。オーナーさんのいるこの島が、 とっても優しくて……この甘い香りみたいに、包容力があるから♪だから、これば、オーナーさんへのお礼と……二人が、もっともっと、優しく、楽しくいられますように。

Kasumi: This photo…of us on the date? Heheh, look at my face here. Like I'm having so much fun… You felt a sense of kindness looking at me? And that's why you took this photo…? I see… But that's… Because you're so kind, Boss. And I think…that brings out the kindness in me, too. This island with you…gives off a sort of kindness, Boss. It feels so welcoming, just like this sweet fragrance ♪ So this is a token of my gratitude to you, and… May our days together be filled with lots of joy and kindness going forward.

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: 今は、これしかできないですけど……わたしからの、 プレゼント……です♡あの……オーナーさんにだけ……ですよ?……うふふっ♪なんだか、 楽しくなってきたな……♪オーナーさん、まだお時間、 大丈夫ですか?わたし、もっと遊んでいたくて。よかった♪じゃあ……これからも、よろしくお願いしますね、 オーナーさん♡

Kasumi: This is all I can manage for now, but… It's a gift…from me to you ♡ For you…and only you. …Heheh ♪ This is starting to get fun ♪ Do you still have time, Boss? I'd like to stay with you a bit longer. Yay ♪ Okay then… Let's keep this going between us, Boss ♡

Episode 32: Victory Ceremony (Kasumi) (勝利のセレモニー (かすみ))

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

(Camera flash)

Kasumi:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

(Camera flash)

Kasumi:

(Camera flash)

Episode 33: Share with Kasumi ♥ (かすみとシェア♥)

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi:

(Camera flash)

Kasumi:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 34: Bitter♡Sweet (Kasumi) (ビター♡スイート(かすみ))

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: ふふふっ……なんだか……不思議な気持ち。

(camera flash)

Kasumi: Hmmm... ...... something ...... strange.

(camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: その……私の、気持ちです。

Kasumi: its ...... my, feelings.

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: 恥ずかしいけど……わたし、頑張ります。

Kasumi: I'm embarrassed to admit it, but ...... I'll do my best.

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさんにだけ……ですよ?

(Camera flash)

Kasumi: It's ...... only for the owner?

(Camera flash)

Episode 35: In a different world (違う世界で)

Scene 1

There is no dialogue boxes or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: ……? ここは……急に身体が軽くなって、 あたりが明るくなって……あっ、オーナーさん……!あの、ここは?……わたし、夢でも見ているんでしょうか?……「夢じゃなくて、 異世界」 ?えっと……?ごめんなさい。 わたし、よくわからなくて……でも……ふふっ♪ オーナーさんと一緒なら、心配いりませんね。「異世界」というのも、 信じます。「誕生日を、ふたりきりで一緒に過ごしたかったから」……?ええと、あの…………はい♡……そんなふうに思ってくれるだなんて、嬉しいです。そうだ。 この水着……これも、オーナーさんが?袖もスカートもフワフワで、とっても可愛くて……♪「召喚士」の水着……特別な力があるんですか?「ゲームや漫画によくあるアレ」……?えっと、そういうの、 あまり詳しくなくて……で、でも、わたし頑張ってみます♪だから、色々教えてくださいね、 オーナーさん。

Kasumi: ......? This place ...... suddenly made me feel lighter and the area became brighter. ...... Oh, Mr. Owner ...... What is this place? Am I dreaming? ...... "Not a dream, but a different world"? Um,......? I'm sorry. I don't really understand,......, but if you're with the owner,......, you don't have to worry. I believe in "other worlds." I believe the "otherworldly" part. "Because I wanted to spend my birthday together, just the two of us. Well, um,............ yes♡...... I'm so glad you feel that way. Yes, it is. This swimsuit...... is also by the owner? The sleeves and skirt are fluffy and very cute,......♪ "Summoner" swimsuit,...... Does it have special powers? It's a very cute and pretty swimsuit with sleeves, a skirt, and a very pretty skirt. Well, I don't know much about that kind of thing,......, but I'll try my best,......, so please teach me a lot,.......

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: ……?この気配……なんでしょうか……くせ者!? オーナーさん、 下がって…………えっ?「召喚」 で戦うんですか?ええと……じゃ、じゃあ、やってみます……!

Kasumi (OFF): ……え、えーいっ!

Kasumi: ......? Is this sign ...... a ...... peculiar! Owner, back off. ............ eh? You fight with "summons"? Uh,...... well, I'll try it then,......!

Kasumi (OFF): ...... yeah, yeah!

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: 今のは……大きな 「ドラゴン」……わたしが「召喚」 したんですか……?これが、この水着がくれたカ……なんですね♪オーナーさん、 すごいです!……え?「いきなりドラゴンを召喚できるなんて、 すごい」?そうなんですか? よくわからないですけど……オーナーさんが喜んでくれて、 嬉しいです♪……それで、これからどうしましょう?……「契約」?それをしないと、異世界にはいられないんですか?ふふっ♪ オーナーさんがそう言うなら……はい♪

Kasumi: Was that a ...... big "dragon" ...... I "summoned" ......? This is the one that this swimsuit gave me .........! ...... what? "It's amazing that you can summon a dragon out of the blue"? Is that so? I don't know, but I'm glad the ...... owner is happy. ......So, what are we going to do now? ...... "Contract"? You can't stay in the other world without it? If the owner says so,...... yes,......

Scene 5

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player unlike prior photoshoot sessions has to press the camera button to advance.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 6
Japanese English translation

Kasumi: 契約って、 写真撮影……だったんですね。少し、緊張しちゃいました。でも、なんだか…… 不思議な力を感じるような。これなら、もっと召喚できるような気がします。オーナーさんとふたりで 「冒険」……ですか?……冒険、 かぁ。わたしたちのいた世界とは、こう世界……なんですね。……ふふっ♪ なんだか、子供みたいですけど……ワクワクして……楽しみです♪じゃあ、行きましょう、 オーナーさん♡ふたり一緒に……冒険へ♪

Kasumi: So the contract was for a photo shoot ....... I was a little nervous. But I kind of ...... feel like I have a mysterious power. I feel like I can summon more of it. Are you and the owner having an "adventure"......? ...... adventure, huh? The world we were in is this kind of world,....... I'm like a child, but I'm excited ...... and I'm looking forward ...... to it. Let's go on an ...... adventure together!

Episode 36: Dreamy adventures (夢のような冒険)

To get this episode, the player needs to collect Kasumi's Miko's Oil item from her birthday matches

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: 虹色の空に、空から落ちてくる大きな滝……それに、どこまでも続くお花畑……♪本当に、夢のような風景が一杯で、びっくりしました。これが、異世界……なんですね。オーナーさん、次はどこに……オーナーさん……?すごい汗……「疲れた」 って……ごめんなさい、気付かなくて。わたし、楽しくて…………あっ、ちょうどいい小川があります。ここで少し休んでいきましょう。

Kasumi: I was amazed by the rainbow-colored sky, the big waterfall falling from the sky...... and the endless fields of flowers......♪ It really is full of dreamy scenery. This is a different world ....... Owner, where to next...... owner......? I'm sweating so much...... "I'm tired."...... Sorry, I didn't realize. I'm having fun ............ and there's a nice creek, let's take a little rest here.

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: うん、この木は湿ってないから、使えそう。こっちは火起こしにつかって、こっちは……乾いた枝を置いておけば、 何かが近づいてきてもわかるから……それに、川を背にしていれば動物は平気だし…………え?「なんだか、 すごく手慣れてる」……?え、えっと……慣れてる、というか……あの……こういうの、 至でしょうか…………え?「すごく助かって、 嬉しい」 ……?……ふふっ♪ ありがとうございます♡じゃあ……火も起せたので、ここに座って…………あっ、 そうだ♪ えいっ!

Kasumi: Yeah, this tree is not wet, so we can use it. We could use this one to build a fire, and this one to put a ...... dry branch on, so we'll know if something comes close to us. ...... And besides, animals won't mind if we have the river at our backs... .........What? You're very good at this." ......? Well, uh,...... familiar, I mean,...... is it for this kind of,......... .........? "I'm so glad you're so helpful." ......? ......Thank you so much♡Well, now that you've got the fire going, you can sit here ......... ...Oh, that's right!

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: ……よかったぁ♪ 成功です。ほら、オーナーさん。 可愛い動物がたくさん……♡まるで、小さな動物みたい♪ここで一緒に、一休みしましょう♪

Kasumi: ...... Thank goodness... It's a success. Look, the owner. So many cute little animals ...... like handsome little animals................................

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、 休憩から随分歩きましたけど……お身体は大丈夫ですか?よかった♪……わたし? はい、大丈夫です。……「そろそろ目的地」 ?……わぁ♪わたしたち、 頑張りましたね!じゃあ、ここで 「宝物」 を探して……って、 あれ……?

Kasumi: Mr. Owner, you've walked a long way since your break. ...... Are you feeling okay? I'm glad. ...... me? Yes, I'm fine. ...... "almost where we're going"? ......Wow...we worked hard, didn't we? Well, let's look for some "treasure"...... here..............?

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: あっ……ありがとうございます。 オーナーさん。少し肩を借りますね。「疲れてたのか」って……えっと、 実は……い、いえ、冒険に疲れたとかじゃなくて……オーナーさんとふたりの旅がとっても楽しかったから……つい、はしゃぎ過ぎちゃって……♪

Kasumi: ah ...... thank you. I'm going to borrow your shoulder for a minute. You asked me if I was tired. ...... Well, actually, ...... no, it wasn't that I was tired of the adventure, it was just that I was having so much fun on the trip with the owner that ...... I got a little carried away. We had a lot of fun on our trip with the owner,...... and we got a little too excited,.......

Scene 6
Japanese English translation

Kasumi: 「ちょうどよかった」 って……これ……この「オイル」がプレゼント……なんですか?「疲れを癒やす、 特別なオイル」 ……?えっと……ちょっと恥ずかしいですけど……オーナーさんになら……はい、お願いします♡

Kasumi: "Just in time" is ...... this ...... this "oil" is a gift ......? "A special oil to relieve fatigue." ......? Well, ...... it's a little embarrassing, but if it's for the ...... owner, ...... yes, please, handsome!

Scene 7

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 8
Japanese English translation

Kasumi: はぁ……♪身体がポカポカして……とっても気持ちよかった♡……ありがとうございます、 オーナーさん♡おかげで、疲れはすっかりとれたみたいです♪「じゃあ、そろそろ」……?……はい、出発しましょうか♪もう、身体は大丈夫ですから。……「いいの?」 って……ふふっ♪ オーナーさんさえよければ……ふたりきりの、 この楽しい冒険……もっと続けたいです♡

Kasumi: Hi,......... my body felt so nice and warm,......... thanks to the handsome owner,....... I'm feeling a little tired now... "Well, it's time to go." ......? ......Yes, let's go...my body is fine now. ...... "Are you sure?" If only the owner would be willing to continue this fun adventure...... just the two of us♡♡

Episode 37: Secret Esthetic Time (Kasumi)

To unlock this episode, the player needs to get Kasumi's Linkane birthday outfit. There are no dialogue boxes or subtitles in this episode.

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

The player can take as many pictures as they'd like or back out of the camera mode, similar to gravure scenes.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Honoka[]

Episode 1: Honoka's Birthday (ほのかの誕生日)

DOAXVV_honoka_Birthday_Scene_(호노카_2018_생일_이벤트)

DOAXVV honoka Birthday Scene (호노카 2018 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_47_-_Honoka's_Birthday

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 47 - Honoka's Birthday

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33246223

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: オーナーさん、こんにちはー! え?プレゼント……ですか?わぁ、ケーキだぁ!えとえと……これ、ひょっとして私の誕生日に……うわぁー!ありがとうございます!うれしいなぁ……うふふっ。ふわふわのホイップいっぱい……わたし、ホイップクリーム大好きなんです♥……ごくり……はわつ。ダメダメ……!これは、みんなで食べますね。今晩、みんながお誕生日パーティー開いてくれるんです!あのあの、オーナーさんも、来てくれますか?ふふっ、 よかった。じゃあ、このケーキはその時に……でも……ちょっとだけ……なら……は、はわわつ、ダメダメ……っ!がまん……がまん……え?我慢しなくていい?みんなが別のケーキを用意してる?でもでも……うーん…………あの、わたし、やっぱり我慢します!せっかくオーナーさんにもらったケーキ……独り占めしちゃ、勿体ないもん。みんなで食べたら、みんな嬉しくて、わたしも、もっと嬉しいかな、って。その代わり……パーティの準備ができるまで、わたし一人で待ってなきゃだから……その間だけ……その……オーナーさんを、独り占めしちゃいほすね♪

Honoka: Hello there Boss! What? A present… for me? Oh, it's a cake! Umm… Could it be… that you got me this for my birthday…? Wow! Thank you so much! I'm so happy… Hehehe… There's so much fluffy whipped cream… I… I love whipped cream♥ … Gulp… No, no no…! I've got to share this with everyone. everyone is throwing me a birthday party tonight! Umm… Would you be coming, too? Hehe… That's great. Well, then, I'll save this cake for later… But… Maybe just a taste… That would be OK… Ahh, no, no, no…! Patience… Patience… What? I don't have to wait? You ordered another cake for everyone else? But… But… Umm… …Well… I… I think that I'll wait anyway! Since you went to all the trouble to get it for me… It would be a waste to eat it all by myself. I think if everyone else has some and they enjoy it, that will make me even happier. Instead of that… I have to wait out here alone until the party is ready… In the meantime… Umm… I'm going to hog you all to myself ♪

Scene 2
Japanese English translation

Honoka (OFF): わー、綺麗な夕日……お誕生日、オーナーさんと過ごせて楽しかったです♪

Honoka: オーナーさん、あの、ちょっといいですか?えつと……オーナーさん、いつも一緒にいてくれて、ありがとうございます。今日はわたしがお祝いしてもらう日、ですけど……だから、お礼もちゃんといいたくて。あの、来年も、その、一緒にいて……お祝いできたら、嬉しいです。は、はわ……え、えっと……そろそろ戻らないとですね。マリーちゃんやみさきちゃんが呼びに来るかも。じゃあ、オーナーさん、みんなで一緒に、ケーキ食べましょう!

Honoka (OFF): Oh, what a beautiful sunset… I enjoyed spending my birthday with you ♪

Honoka: Do you mind if I say something? Umm… Thank you for always being with me. Today is my day to celebrate, but… I just wanted to thank you properly. Umm… It would make me really happy… if you would celebrate my birthday with me again next year. Oh… Oh… Well… I suppose we'd better get back. Marie and the others might come looking for me. Well, then, let's go eat cake with everyone.

Episode 2: The Best Gift (一番のプレゼント)

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene_(호노카_생일_이벤트)

DOAXVV Honoka Birthday Scene (호노카 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: やっほ〜♪オーナーさん♪今年の誕生日パーティーも、大盛り上がりですね!こんなに楽しくていいのかな〜?ふふっ♪……?オーナーさん、ひょっとしてお疲れですか?夜遅くまで、パーティーの準備してくれたんてですね。ありがとうございます。えへへっ♥……えっ?今年は、プレゼントをふたつ用意した?わぁ〜い♪さっすがオーナーさん、太っ腹〜♪なんだろなんだろ?楽しみだなぁ♪じゃあ、まずは……そっちの大きい箱から♪

Honoka: Yoohoo ♪ Boss ♪ My birthday party was really exciting this year too. Is it all right for me to have this much fun? Heheh ♪ Boss…? Are you feeling a little tired? You spent all night setting up for the party, didn't you. I really appreciate that. Heheheh ♥ Hm? You have two presents for me this year? Yaaay ♪ You're always so generous ♪ I can't wait to find out what they are ♪ Let's see… I'll start out with the large one ♪

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わぁ!すっごーい!ホイップクリームたっぷりの誕生日ケーキ!ホイップクリーム大好きなの、覚えててくれたんですね?えへへ、嬉しいなぁ……♪大きくておいしそうで、独り占めするのはもったいないです!疲れた時は甘いものが一番って、おばあちゃんも言ってました♪オーナーさんも、一緒に食べましょ〜♪

Honoka: Wowww! A birthday cake covered in whipped cream! You remembered how much I love whipped cream. Heheh… That makes me so happy… ♪ It's so big and delicious looking, it would be a waste for me to eat it all alone! My grandma used to say that sweets are what a tired body needs the most ♪ Let's have some, boss ♪

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: あ〜、おいしかった♪ごちそうさまで〜す♪……あっ、そうだ!プレゼント、もうひとつあったんでした!小さい箱のほう!こっちも開けてみちゃいますね♪それじやあ、いきますよ〜!

Honoka: Mmm, that was amazing ♪ What a treat… ♪ Oh…yeah! I forgot there's one more present! The little box! I'll open it now ♪ So… Let's see…!

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: こ、これは……新しい水着!牡羊座をイメージした水着なんですか?フワフワして、すっごくかわいい……♪ありがとうございます、オーナーさん♪

Honoka: It's a…new swimsuit! Patterned after Aries, isn't it? It's so fluffy and adorable… ♪ Thank you so much, boss ♪

Scene 5
Japanese English translation

Honoka (OFF): ほのか羊が一匹、ほのか羊が二匹……

Honoka: あれ?オーナーさん、起きちゃいました?

Honoka (OFF): One Honoka sheep… Two Honoka sheep…

Honoka: Huh? Oh, did I wake you up boss?

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: ふふっ。ほのか羊が、オーナーさんを寝かせにやってきました♪オーナーさん、疲れてたみたいだったから。おばあちゃんに羊を数えてもらうと、ぐっすり眠れるんですよ。だからオーナーさんにもって……かえって目が冴えちゃう?おかしいなぁ。私はぐっすり眠れたんですけど……えっ?寝る前に写真撮影を……?だ、ダメですよ、ちゃんと寝なきゃ!誕生日の記念撮影だから、日付が変わる前じゃないとダメ……?そういうことなら、わかりました♪バッチリ撮っでくださいね♪メーメー♪

Camera flash

Honoka: Heheh. I came to count Honoka sheep, to help you sleep better ♪ Because you looked pretty tired. My grandma used to count sheep for me when I couldn't sleep, and it worked wonders, but… It seems to keep you wide awake… Which is odd, since it puts me to sleep like a log… Hm? A photo session before you sleep? No no no! You better get your rest! Oh, so since it's a birthday shoot, we have to take them before the day's over? Well, if that's the case, I understand ♪ Take as many as you need ♪ Baah baah ♪

Camera flash

Scene 7
Japanese English translation

Honoka: おいしいケーキを食べて、かわいい水着ももらって、最高のお誕生日でした♪いつも本当にありがとうございます。オーナーさん、ゆっくり休んでくださいね♪一緒の時間が勿体無いから、まだ起きでたい……?もう、オーナーさん!無理したら、めっ、ですよ!ちゃんと休んで元気になってもらうのが、一番のプレゼントです♪じゃあ、オーナーさんが寝るまで、もう一度羊を数えてあげます♪今度こそ、ぐっすり寝てくださいね♥あっ、でも……わたしが先に寝ちゃったら……ゴメンね?えへへっ♪

Honoka: The cake was delicious, and my new swimsuit is adorable. What a great birthday this was ♪ Thank you for always taking care of me. Now get some rest and have sweet dreams ♪ You want to stay awake… To spend more time with me? B-a-a-d boss! Don't be so hard on yourself! Getting you well-rested and healthy… Is the best birthday gift I could ever have ♪ I'll count sheep again until you fall asleep ♪ This time you'll be out like a light ♥ Oh but… Sorry in advance if I fall asleep first. Heheheh ♪

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Honoka) (半蔵学院(ほのか))

Japanese English translation

Honoka: えっ、写真、撮りたいんですか?えっと……じゃあ、準備しますから、待らててくださいね。じゃあ、かわいく撮ってくださいね。イヤラシイのは、無しですよ?

(if the player decides to take a photo)

Honoka: ぱちり!ふふっ♪かわいく撮れたかな?

(if the player decides to use the black fan)

Honoka:

Honoka: Oh, you wanna take pics? Well, okay… Gimme a second to get ready. Take some cute shots of me, okay? But I'm not doing anything too sexy.

(if the player decides to take a photo)

Honoka: Click! Click! Heheh ♪ Did you get some cute ones?

(if the player decides to use the black fan)

Honoka:

Episode 4: Yummy Cake (おいしいケーキ)

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene1_(호노카_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Honoka Birthday Scene1 (호노카 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: ありがとうございます!オーナーさん!と〜っても、美味しいケーキでしたよ!……えっ!?浸い食べっぷりだった……!?そ、それはパーティーが楽しかったからで……もちろん、ケーキも美味しかったですけど……そんなに喜んでくれて嬉しい……?えへへ……当然です!だって、オーナーさんや、みんながいるパーティー、楽しいに決まってるじゃないですか♪

Honoka: Thank you, boss! That cake was soooo yummy! Huh!? You're surprised how I wolfed it down? B-Because I had so much fun at the party… And of course, because it was so tasty… You're glad to see I'm so happy…? Heheh… Of course I am! I mean, a party with you and all the girls… How could it be anything else but fun?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わあっ!綺麗な水着!わたしのために用意してくれたんですか!?とっても嬉しいです!ありがとうございます!ふふっ……綺麗な水着……着るのが楽しみです!……えっ?待ってるから、着てみて欲しい?はいっ!もちろんです!すぐに着替えてきますから、あの……待っててくださいね?

Honoka: Wow! What a pretty swimsuit! You got it especially for me !? That makes me so happy! Thank you! Heheh… How gorgeous… I can't wait to put it on! …Huh? You want me to put it on right now? Okay! You got it! I'll change into it right away. Um… Hold on a little.

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: えへへ……♥どうですか?オーナーさん?この水着、ひらひらしていてとっても可愛いです!えっと、なんだっけ……海にいる……小っちゃい動物に似てるかも……?透明で、妖精みたいな……あっ、そうだ!「クリオネ」みたいです!「クリオネ」って、『流氷の天使』って呼ばれてるんですよね♪……写真ですか?もちろん!よろしくおねがいしまーす どうせなら「天使みたい」に、撮ってもらいたいな〜。……でもでも、お空は飛べないし……オーナーさん、「天使」って、どうやったらなれるのかなぁ……?えっ?そのままでいい……?えへへ……ちょっと恥ずかしいけど嬉しいです♪じゃあ、「天使の笑顔」になれるように、がんばりますね♥

(camera flash)

Honoka: Heheh ♥ What do you think, boss? I like how this swimsuit flutters. It's sooo cute! You know, it kind of reminds me of those little creatures in the ocean… Those see-through, fairy-like things… Ah! That's right, cliones! Cliones are also called "Sea angels" ♪ Pics? Of course! Take some good ones ♪ Would be nice if you could make me look like an angel… But, I can't fly though… How does one become an angel, boss? Hm? Just be myself…? Heheh… That's a little embarrassing, but it makes me happy ♪ I'll do my best to smile like an angel ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: ……終わりですか?は一つ、緊張したあ〜……「天使みたいな」写真、撮れてたらいいなぁ……♪今日はありがとうございました!えへへ……おいしいケーキに、水着まで……お誕生日、とっても楽しかったです♪えっ!?「クリオネ」みたいに大きな口で、ケーキを食べてたって……!?…………オーナーさん、見てたんですか?うう、恥ずかしいです…………?あとで、もうひとつ、渡したいものがある……?は、はい、わかりました!って、何だか、わからないですけど……わたし、楽しみにしてますね!オーナーさん♪あっ、でも、ケーキはもう……お腹いっぱいかも……えへへ……

Honoka: …That's a wrap? *Phew* I was so nervous… I hope you took some "angelic" photos of me ♪ Thanks for everything today! Heheh… From the yummy cake to the swimsuit… I had a really fun birthday ♪ Huh!? I gobbled the cake with my big mouth, just like a clione!? …You saw it all, boss? Ugh… This is so embarrassing… …? There's one more thing you want to give me later? O-Okay! I don't have any idea what it could be though… I'm really looking forward to this! Boss ♪ Oh… But I think I'm pretty stuffed on cake already. Heheh…

Episode 5: Angel of Happiness (幸せの天使)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Honoka after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene2_(호노카_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Honoka Birthday Scene2 (호노카 2020 생일 이벤트2)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: ほわぁ……縞麗な海……「流氷の天使」かぁ……ここに流氷は無いけど、この水着で「天使」みたいになれるといいなぁ……

Honoka: Wow… The ocean is so beautiful… "Sea angels…" I may not be a sea angel, but I hope this swimsuit makes me angelic…

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: はわわ!?びっくりしたぁ……オーナーさん、いつの間に……!?え、えっと、いまの……聞かれちゃいました……?……じゃなくて、そ、そうだ!あの、「渡したいもの」って、……何ですか?

Honoka: Wh-whoa! You scared me… When did you get here, boss…!? Um… Did you…hear what I was saying? Never mind… Anyway! What is it…you wanted to give me?

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: わぁっ……!綺麗〜♪どうしたんですか、この指輪!えっ!?わたしに……プレゼント!?受け取って欲しい、って……あの、その……わたし、受け取っても……いいですか?じゃあ……あの、ドキドキしちゃいます……

Honoka: Wow! How pretty ♪ What is that ring for? What!? Huh!? A gift…for me!? You want me to accept it? Um, well… Are you sure…it's okay? All right, then… My heart is pounding…

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ……♥オーナーさんから貰っちゃった……♪綺麗な青い石……まるで、海みたいです。……「アクアマリン」って、言うんですか?石言葉は『幸福』……?わたしを見ていると、みんな幸せになる……?あの、それって、オーナーさんも……ですか?ふふっ……じゃあ、わたし、この水着と指輪で、もっと幸せを運ぶ「天使」になれるように、がんばりますね♪だから、これからも、毎回楽しく、幸せに……♪ず〜っと、一緒にいてくださいね♥オーナーさん♥

Honoka: Heheh ♥ My gift from the boss ♪ What a beautiful blue stone, just like the sea. …It's called "aquamarine?" And it's called the "stone of good fortune?" Everyone will be filled with joy when looking at me? Does that…include you, boss? Heheh… I promise to use this swimsuit and ring… In my quest to become an angel of happiness ♪ So to get your daily dose of fun and happiness… Stay with me for a long, long, time ♥ Boss ♥

Episode 6: Honoka-chan Wants to Hang Out! (ほのかちゃんは遊びたい!)

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 7: It's Embarrassing... (恥ずかしいです…)

First version

DOAX_VenusVacation_Valentine_Extra_episode_Honoka

DOAX VenusVacation Valentine Extra episode Honoka

Japanese English translation

Honoka: あつ、オーナーさん。あの、ちょっと、いいですか?あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Ah, Boss. Do you have a second? Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Later versions

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Honoka_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Honoka extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: あつ、オーナーさん。あの、ちょっと、いいですか?あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Ah, Boss. Do you have a second? Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: えっ、写真、撮りたいんですか?えっと……じゃあ、準備しますから、待らててくださいね。じゃあ、かわいく撮ってくださいね。イヤラシイのは、無しですよ?

(Camera flash)

Honoka: Oh, you wanna take pics? Well, okay… Gimme a second to get ready. Take some cute shots of me, okay? But I'm not doing anything too sexy.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: ぱちり!ふふっ♪かわいく撮れたかな?

Honoka: Click! Click! Heheh ♪ Did you get some cute ones?

Episode 8: Like the Sun (お日様のように)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: 今年も美味しい料理に、楽しい出し物もたくさんで、とっても幸せでしたー♪こうして、オーナーさんやみんなと誕生日を過ごすことが出来て嬉しいです♪わたし、またひとつ大人になれたかなぁ……?なんて……えへへ♪わたし、もっと、もーっと大きくなりますから♪オーナーさん、見ていて下さいね♥……ほえ?渡したい物がある……?なんですか?

Honoka: I'm glad we could have such amazing food, and so many fun things to see again this year ♪ Being able to spend my birthday with you and all the girls makes me so happy ♪ So…have I become an adult now…? What am I saying…heheh ♪ I'll keep growing more each and every day ♪ So keep a close eye on me, boss ♥ Oh? You wanna give me something? What is it?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わあっ!とっても綺麗な水着♪これ、貰っちゃっていいんですか?はわわ、いけない。さっき大人になったEかりなのに……でもこの水着、真っ白なドレスみたいで、嬉しくて、つい、はしゃいじゃいました……♪……わたしに似合うように、選んでくれたんですか?えへへ……♥そんなドキドキしちゃいます♪さっそく着てみてほしい……?はい、もちろんいいですよ♪オーナーさんに、見て欲しいですから♥

Honoka: Wow! What a pretty swimsuit ♪ …Can I really have this? Oops… I shouldn't do this… Gotta act like an adult since I just became one… But this swimsuit looks like a white dress, and I was so happy that I couldn't help dancing around ♪ …You chose one that would look good on me? Heheh ♥ That gets me excited ♪ You want me to try it on right away…? Of course I will ♪ I want you to see me in it, after all ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: わあ……!真っ白でチューリップみたい♪とっても可愛いです♪え?ホントにチューリップをイメージした水着なんですか?ありがとうございます♪でも、どうしてチューリップなんですか?……えっ、わたしの誕生花?なるほどー!そうだったんですね♪わたしのイメージにピッタリ……?ふふっ♪そんな風に見えてたなら、嬉しいです♥元気で楽しい毎日が一番、ですから♪え……?わたしの笑顔を写真に残したい?……ちょっと緊張しちゃいますけど……わたし、お日様みたいにピカピ力に笑いますね♪

(camera flash)

Honoka: Wow…! It's so white…like a tulip ♪ Really adorable ♪ Huh? So this swimsuit was really patterned after a tulip? Thank you so much ♪ But why did you decide on a tulip? Oh…it's my birth flower? I get it now! It is, isn't it ♪ It fits your image of me perfectly? Heheh ♪ I'm happy you see me that way ♥ Nothing more important than enjoying each day to the fullest, after all ♪ Hm…? You want to capture my smile with a photograph? …I'm kind of nervous about that, but… I'll smile nice and shiny like the sun ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ。わたし、上手に笑えたかな?「とびきりの笑顔だった」……ですか?ふふっ♪じゃあ、それは相手がオーナーさんだからかも♪……?どうしました、オーナーさん?他にも渡したい物があるから、あとで待ち合わせを?はい!もちろん大丈夫です。じゃあ、わたしここで待ってますね♪よろしくお願いします、オーナーさん♥

Honoka: Heheh. Was…that a good smile? An "exceptional smile?" Heheh ♪ It's because I'm with you, boss ♪ …? What's up? You have something else to give me, so you wanna meet up later? Sure! Of course I'm okay with it. I'll be waiting here for you then ♪ See you soon, boss ♥

Episode 9: My Cherished Family (大切な家族)

To get this episode, you must give Honoka her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あっ、オーナーさん♪えへへ、この水着とっても簡間だから、ずっと着ていたくて。このまま待ってました♪あとあと……オーナーさんに、聞いてみたいことがあって……この水着、真っ白で、ドレスみたいですけど…………えと、その…………え?他にも渡す物がある?ま、待って下さい。まだ、心の準備が……

Honoka: Oh, boss ♪ This swimsuit is so pretty, I wanted to keep wear it. So I've been waiting for you like this ♪ Oh yeah, and…there's something I wanted to ask you… This swimsuit is so white like a dress, and… I um… Hm? Something else you want to give me? H-Hold on… I need to prepare myself for this…

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: ……わあっ♪綺麗なお花!水着と同じ、チューリップですね♪これも、貰っちゃっていいんですか?……え?いらないの?って……はわわ、イジワルしないで下さい……!こんなにかわいい花束、いらない、なんて女の子はいません♪

Honoka: …Whoa ♪ What pretty flowers! They're tulips…just like the swimsuit ♪ Are you sure I can have these? …Hm? Don't I want them…? Don't be such a meanie…! No girl would ever say she doesn't want such an adorable bouquet of flowers ♪

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ……♪オーナーさんから花束……ブーケを貰っちゃいました♪お部屋に飾って、お日様をいっぱい当てて……オーナーさんとの思い出、大切にしますね♥

Honoka: Heheh ♪ Wow…I just got a bouquet from the boss ♪ I'll put them in my room where they can get plenty of sunshine… And cherish this memory with you, boss ♥

Scene 5
Japanese English translation

Honoka: ほえ?チューリップの花言葉……『思いやり』って意味もあるんですか?おばあちゃん思いのわたしにぴったり……?ふふっ♪家族を大切にするのは。当たり前です♪それに、わたし、おばあちゃんが大好きだから♥でも、改めて褒められると……えへへ……やっぱり嬉しいです♪……あのう、オーナーさん。さっき、間こうとしてたこと、なんですけど……真っ白でドレスみたいな水着に、ブーケって……あの、その…………お嫁さん、みたいだなって……はわわ、やっぱり!?ど、どうしよう…………え?いつも笑顔を貰ってるから、そのお礼に……ですか?……ふふっ、ありがとうこざいます♪じゃあ、わたしもこの水着のお礼に……これからも、オーナーさんの隣で……ずっと、毎日、い〜っぱい、お日様みたいに笑いますね♪だって、オーナーさんは、わたしの大切な、家族だから……?……え、えと、その……そうじゃなくも……なくて……家族……みたいな人……ですから♥……えへへっ♪

Honoka: Hm? Floriography of the tulip? So it means" kindness?" Perfect for me since I'm always so nice to my grandma? Heheh. Well it's only natural to cherish your family ♪ And I love my grandma so much ♥ But being complimented for it… Heheh… Actually makes me happy ♪ So boss, um… About that question I had for you… Getting this swimsuit that looks like a white dress, and a bouquet with it… It kind of, um… Reminds me of what a…bride might wear… Oh whoa, whoa! I knew it! Wh-What should I do… …Hm? It's to pay me back… For always smiling for you…? Heheh… Thank you ♪ Then in return for this swimsuit… I'll be sure to always be at your side, boss… Smiling nice and bright like the sun ♪ You're a cherished part of my family after all, boss… Ooh… I mean… That kind of came out wrong, I guess… Because I cherish you…"as if" you were part of my family ♥… Heheh ♪

Episode 10: Thin Towel Wrap (Honoka) (うすかわたけのこ(ほのか))

DOAXVV_Honoka_SSR_Towel_Extra_Episode

DOAXVV Honoka SSR Towel Extra Episode

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 11: With You (Honoka) (ウィズ・ユー(ほのか))

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 12: Labyrinth of Black Flame (Honoka) (黒炎のラビリンス(ほのか))

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 13: Sweet Chocolatier (Honoka) (S・ショコラティエ(ほのか))

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 14: a gust of wind in a riddle (Honoka) (なぞの突風(ほのか))

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 15: Velvet Time Rose (Honoka) (ベルベットタイム・ローズ(ほのか))

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 16: The Medicine of Love (Honoka) (愛の妙薬 (ほのか))

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 17: Secret Foot Massage (Honoka) (ヒミツの足裏マッサージ(ほのか))

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: 今日も一日、お疲れさまでした♪ずーっと外回のしてたから、疲れちゃいましたね♪

Honoka: You really worked hard today ♪ Going out to see clients gets pretty exhausting, doesn’t it?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka (OFF): えっ?足裏マッサージ……ですか? 「疲れ取れる」って……じゃあ、よるしくお願いしまーす♥

Honoka (OFF): Huh? A foot massage? To “rejuvenate” me? Sure, let’s do it ♥

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka: ……あの、これでいいですか?この格好、ちょっと……ずか恥しいかも……

(camera flash)

Honoka: So…would this be okay? I feel a little embarrassed doing this…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: くすぐったいけど、ちょっとだけ、気持ちいいかも……♥あの……もっとお願いしても、いいですか?

Honoka: That tickles…but it kind of feels nice, too ♥ Could you…do it a little longer, maybe?

Episode 18: Chain of Beauties Stratagem (Honoka) (美女連環の計(ほのか))

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Honoka

Depending on whether the girls have all their outfits or not, it will either focus on one of the girls who still lack the outfits, or otherwise show a new clip

Japanese English translation
Marie Rose
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Ayane
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Nyotengu
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Kokoro
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Hitomi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Momiji
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Helena Douglas
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Misaki
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Luna
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Tamaki
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Leifang
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Fiona
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Nagisa
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Kanna
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Monica
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Sayuri
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Patty
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Tsukushi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 19: Sunset at the Park (Honoka) (あかね色の公園で(ほのか))

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Honoka: あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Episode 20: Drawn in by the Sweet Scent (Honoka) (甘い香りに誘われて(ほのか))

Scene 1
Japanese English translation

Honoka (OFF): わたし、着替えるから……見ちゃだめだよ?

Honoka (OFF): I'm changing clothes. Don't look at it, do you?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Episode 21: Ripe Mango's Appeal (完熟マンゴーの魅力)

Scene 1
Japanese English

Honoka: こんばんは、オーナーさん!今日のパーティー、今からとっても楽しみでワクワクです♪出し物とか、お料理とか……何があるのかなぁ♪いっぱい食べ過きないように、注意しないと…………あ、ネタバレはダメですよ。オーナーさん!楽しみは、本番までとっておかなきゃ…………ん?その手に持ってるものって……?……じゃあ、これも見せない……?はわわ、ま、待ってくださーい!それって、ひよっとして……!?

Honoka: Good evening, Boss! I'm getting so excited about the party today ♪ I wonder what kind of food or entertainment will be there… ♪ I'll be sure not to eat too much… Hey! No spoilers, Boss! I wanna save the fun for when the party starts. Oh… What's that in your hands…? You're not gonna show me that either…? Oh my gosh! Wait a minute! Could that be…?!

Scene 2
Japanese English

Honoka: わぁ……すっごい綺麗な水着……!これ、わたしの誕生日の水着……ですか?似合うと思う……って……え、えと……こんな綺麗なの、似合うのかな……でもでも、オーナーさんが選んでくれたから……きっと……えへへ……着たらどう見えるのかな……今からドキドキです♪じゃあ、すぐ着替えてきますから、少しだけ待っててくださいね、オーナーさん♪

Honoka: Wow… What a gorgeous swimsuit! Is this my…birthday swimsuit? You "think it'll look nice" on me? Well… It's just so pretty…so I don't know. But since you chose it for me, you must be right, Boss… Heheh… I'm getting so excited now, just thinking about how I'll look when I put it on ♪ I'll go slip it on now, so hold on a minute ♪

Scene 3
Japanese English

Honoka: あ、あの……オーナーさん、どうですか?はわわ、思ってたよりオトナっぽくて……こんなの、わたしなんかが着てもいいのかな……えっ……想像以上に似合ってる?プレゼントしてよかった……って…………はぁ、よかったぁ♪こんなオトナっぽい水着、ちゃんと着れてるか不安だったんです。ふふっ♪この水着、「南国風」っていうのかな……着ているだけで、ポカポカしそうな色ですよね♥それに、なんだか甘〜い果物みたいで、美味しそうな……はわわ、ま、まだパーティーまで我慢しなきゃ……!え?オーナーさんのイメージ通り?よく熟れた「マンゴー」をイメージした水着……なんですか?マンゴー、おいしいですよね〜♪とくに、よく熟れたのはトロトロで、あま〜くて……♥……マンゴーには、『魅了』って言葉があるんですか?たしかに、とっても美味しくて、魅了されちゃいますよね〜♪……えっ!?オーナーさんも、オトナっぽいわたしに「魅了」されそう?そ、そんな……オトナっぽいとか……は、恥ずかしいですぅ……でも、オトナの魅力……かぁ……ちょっとだけ、憧れちゃうかも……?えっ?オトナなポーズで撮影……ですか?じゃあ、ほのか、オトナっぽく頑限っちゃいます♪

(camera flash)

Honoka: Well… what do you think, Boss? Wh-Whoa… It's more mature than I expected… Are you sure I can wear this? Huh? It looks even better than you imagined? And you're glad you chose this as my gift…? Whew… Thank goodness ♪ I was a little uneasy about such a mature swimsuit, whether or not I'd look okay in it. Heheh ♪ I think this swimsuit has a "tropical vibe" to it… Just wearing it makes me feel so warm…with these colors ♥ Plus it reminds me of sweet, delicious fruits… Oh my gosh… I have to hold in my excitement till the party starts! Hm? It's exactly how you imagined? So…this swimsuit is based on fully ripened mangoes? Mangoes are so delicious, aren't they? ♪ Especially when they're ripe…so sweet and juicy ♥ Oh… The mango is a symbol for "fascination"? Well it certainly is fascinating to me…how delicious they are ♪ Huh?! You're "fascinated" with me when I look this mature? Come on… Do I really look that mature…? This is embarrassing… But an attractive adult… That's something I've always kind of admired. Hm? You want to take some photos of me doing mature poses? Okay… Get a ready for a taste of mature Honoka ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Honoka: ……どうでしたか?水着に負けないように、オトナっぽかったらいいんですけど……えへへ……ありがとうございました。オーナーさんっ♪今日はと〜っても、楽しかったです♪……あっ、でもパーティーはこれからでした♪まだまだ、い〜っぱい楽しまなくちゃ!でもでも、オトナっぽくもしなきゃですよね……うーん、難しいです……えっ?まずは、みんなとのパーティーを思いっきり楽しんで……あとで、オーナーさんと二人きり……「オトナのパーティー」をしてくれるんですか!?はわわ、ええと……よ、よろこんで……?あ、あの、楽しみにしてますね、オーナーさん♥

Honoka: …How was that? I tried to act as mature as this swimsuit… Heheh… Thank you so much, Boss ♪ I had soooo much fun today ♪ Oh my gosh, and the party is about to start ♪ Oh my gosh, and the party is about to start ♪ There's still a looot of fun to be had today! Oh yeah… I have to act mature though, right? Hmm… This is hard. Hm? So first I can just be carefree and enjoy my party with the other girls… Then when it's just you and me… We'll have a "mature party"?! Wh-Whoa…! Um…I'd be glad to… So I'm…really looking forward to it, Boss ♥

Episode 22: Faux Maturity? (オトナのモノマネ?)

To get this episode, you must give Honoka her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Honoka: あっ、オーナーさん、こっちですよー♪えへへ……オトナのパーティーが楽しみで、早く来ちゃいました♥じゃあ、オーナーさん♪オトナのパーティー、よろしくおねがいします♥えへへ、ちょっとドキドキですけど…………え?緊張しなくてもいい?ふふっ♪オーナーさんといると、なんだか安心します。でもでも、ホントはオーナーさんをドキッとさせるくらい、オトナっぽくなりたいなぁ……え……?もう、十分ドキドキしてる……?あ、あのあの……えへへ、そうだったら嬉しい……です……えっ?もう一つプレゼントがあるんですか……?な、なんだろう……

Honoka: Oh Boss… Over here ♪ Heheh… I was really looking forward to the mature party, so I got here early ♥ Okay, Boss ♪ Time to get started now ♥ Heheh… I'm a little nervous about it, but also excited… …Hm? I have no reason to be nervous? Heheh ♪ You actually have a calming effect on me, Boss. But really… I wanna be so mature that your jaw drops to the floor… …Hm? You're already really excited? Um… Heheh… Well, I'm glad to hear that… Hm? You have another gift for me? What could it be…?

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Honoka: わあぁっ!すっこい大きなケーキ……!?オーナーさん!わたし、こんなに大きなケーキ初めて見たかも……!これ、ぜーんぶ……わたしのケーキなんですか?はわわ、オトナでも食べきれないです……でも、とっても美味しそう♪水着と同じ、マンゴーのケーキなんですね♥

Honoka: Wow! What an amazing cake! And it's huge! Boss, I don't think I've ever seen a cake this big before…! Is this whole cake…for me? Wh-whoa…! Even a mature adult couldn't eat a cake this big alone… But it looks so delicious ♪ It's a mango cake, isn't it… Just like the swimusit ♥

Scene 5
Japanese English

Honoka: そうだ、オーナーさん♪ちょっとだけ、近くに来てもらえませんか?もうちょっと近くで、ちょっと前かがみで……はい、オッケーでーす♪わたし、ちょっとだけ「オトナ」の勉強をしてきたんです♪今から、オトナのモノマネ……してみますね♥

Honoka: Oh Boss… ♪ Could you come closer to me…? A little closer… And lean down a bit… Okay, there ♪ I feel like I learned what it takes to be an adult ♪ Watch me…try to be mature now ♥

Scene 6

This scene is subtitled

Japanese English

Honoka: ……オーナーさん♪わたしの、あま〜いハート、召し上がれ♥はい、あ〜〜〜〜んっ……♥

Honoka: …Boss ♪ Take this…as a sweet expression of my heart ♥ Say "ahhhh…" ♥

Scene 7
Japanese English

Honoka: あの、どうですか?オトナなほのか……マンゴーみたいにオーナーさんを魅了できてたかな?……よかった♪……えっと、その、嬉しいです♪

Honoka: So…how is it? Was I able to fascinate you with my maturity, like a fully-ripened mango? …Yay ♪ That…makes me really happy ♪

Scene 8
Japanese English

Honoka: オーナーさん、今日はありがとうございました♪わたし、まだまだ子供っぽくて、完熟マンゴーみたいにオトナっぽいのは難しいけど……マンゴーみたいに、ぽかぽかなお日様をいっぱい浴びて、もっと大きな、あま〜いオトナになりたいです♪だから……これからも、ほかほかなお日様みたいにわたしを見ていてくださいね、オーナーさん♥

Honoka: Thanks so much for all you did today, Boss ♪ I'm still so immature… And it might be hard to ripen up like a nice sweet mango… But if I continue to soak up the warm sun, just like a mango… I can grow into a bigger, sweeter, and more mature adult ♪ So… Please continue to watch over me, Boss… Like the warm, soothing sun ♥

Episode 23: Goddess Night's Dream (Honoka) (女神の夜の夢(ほのか))

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: オーナーさん、おかえりなさーい!わたし、ずーっと待ってたんです!これからは、ずーっと一緒に、いたいな。えっ、写真、撮りたいんですか?えっと……じゃあ、準備しますから、待っててくださいね。これでいいですかー?

(Camera flash)

Honoka: Welcome back, owner! I've been waiting for you for a long time! I want to be with you all the time from now on. Oh, you want to take pictures? Well, please wait for me at ...... and I'll get ready. Is this okay?

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: オーナーさんと、もっと一緒にいたいです……だから、延長、お願いします。新しいほのか、見せちゃいます……な、ナイショだよ?

(Camera flash)

Honoka: I'd like to spend more time with you and the owner ...... so, extension, please. I'll show you the new Honoka: ......, na na na na na na?

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: もうやめちゃうんですか〜?

Honoka: Are you going to stop now?


Episode 24: Secret shower 1 (Honoka) (ひみつのシャワー1 (ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 25: Secret shower 2 (Honoka) (ひみつのシャワー2(ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 26: Secret shower 3 (Honoka) (ひみつのシャワー3(ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 27: Secret shower 4 (Honoka) (ひみつのシャワー4 (ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 28: Secret shower 5 (Honoka) (ひみつのシャワー5(ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 29: Secret shower 6 (Honoka) (ひみつのシャワー6(ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 30: Secret shower 7 (Honoka) (ひみつのシャワー7 (ほのか))

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Honoka.

Episode 31: Love Letter Maiden (Honoka) (恋文フトメ(ほのか))

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: オーナーさん、 あの、ちょっと、お話ししてもいいですか?

Honoka: Boss, could I talk to you for a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あ、あの……これ、受け取ってください!

Honoka: Um…I'd like you to have this!

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: オーナーさんのお願いなら……みんなにはナイショだよ?

Honoka: Well…if that's what you want, Boss… Just don't tell the others, okay?

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Honoka: あの、その……もう! いつまで見てるんですかー!

(Camera flash)

Honoka: Oh my gosh…really? How long are you planning to stare like that?!

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Honoka: うふっ、みんなには……ナイショだよ?

Honoka: Heheh…please don't tell the others about this… Okay?

Episode 32: Fun For Two (二人分のドキドキ)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: ふふっ♪ 今年の誕生日は、どんなのかなー?よーし、 最高に楽しい誕生日にするぞー♪でもでも、 それってどうすればいいのかな……うーん……あれとか、 これとか……つまり……そうだ♪よーし、 今日は一日、 がんばるぞー♥

Honoka: Heheh ♪ I wonder what kind of birthday it'll be this year…I'll make it into a super fun day ♪ Except…how am I supposed to do that? Hmm… A little of this, a little of that… Which basically means…yes ♪ I'll work hard to make the day great ♥

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あっ、オーナーさん♪お待ちしてましたー♪えっ?「がんばるって何を」って……あ、あはは、聞こえちゃってました……?えっとあれは、その……今年も、誕生日を目いっぱい楽しめるように、がんばるぞーつ!……って意味で…………え?「じゃあ、さっそく」 ……?

Honoka: Oh Boss ♪ I've been waiting for you ♪ Hm? What did I mean by working hard "to make the day great"? Oh, hahaha… So you heard that…? I mean, basically it's just… I wanna make an effort to enjoy my birthday to the fullest again this year! That's all. …Hm? "Let's get right to it…"?

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: わぁ、とっても綺麗な水着……♪これ、誕生日のプレゼントですか?えへへ、さっそく楽しいことが起きました♪さすが、 オーナーさんですね♥こうやって、オーナーさんと一緒にいると、どんどん楽しいことが起きて……あっ、いけない!わたし一人だけが楽しんでちゃ……さっき、「がんばる」 って言ったばっかりなのに。あの、オーナーさん♪すぐ着替えてきますから、待っていてくださいね♡

Honoka: Wow, what a pretty swimsuit ♪ Is this my birthday gift? Heheheh… I can't believe something fun has happened already ♪ You know exactly what you're doing, Boss ♡ When I'm here with you like this, fun things start happening right and left… Oh no, I'm having fun by myself… And I just said I'd work hard today. Um, Boss ♪ I'll change right into this so wait here, okay? ♡

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue in this scene

Scene 9
Japanese English translation

Honoka: わぁ……♡キラキラで、サラサラで……とっても綺麗な水着ですね♪どうですか、 オーナーさん……あの、似合ってますか……?あはっ♪よかったー♡ 大人っぽい水着だから、お化粧とかも、 ちょっとがんばったんです♪……「とっても爽やかな香りがする」?はい♪せっかくこんな素敵な水着を買ったから……わたしなりに、 色々考えてみたんです♪わたし一人が楽しいだけじゃなくて、どうやったら、オーナーさんにも、 もっと楽しんでもらえるのかなって♪この水着、まるで朝のピーチみたいにキラキラで綺麗だから、それで、この香水をつけてみたんですけど……でもでも、わたしそんなに香水って詳しくなくて。……これで、あってますか?……「水着の雰囲気にピッタリ」ですか?やったー♪がんばって選んだかいがありました♪そうだ……オーナーさん♪あの……写真、 撮ってもらえますか?ばっちりポーズを決めてみせますから♪よろしくお願いしまーす♡

(Camera flash)

Honoka: Wow ♡ It's so sparkly and silky…what a beautiful swimsuit ♪ What do you think, Boss… Do I look good in it…? Hah ♪ Yay ♡ It's a mature swimsuit, so I put on some makeup to go with it ♪ A "really fresh fragrance"? Yes ♪ Since you went all out getting me this fabulous swimsuit… I was thinking of things I could add to it ♪ Instead of enjoying the day by myself, I wanted to figure out how to make it more fun for you too, Boss ♪ This swimsuit is so sparkly and pretty like the beach in the morning, so I thought this would go well with it… Except I don't really know much about perfumes… Do you think I made a good choice? "It fits the swimsuit's vibe to a tee"? Yay ♪ Then it was worth the effort ♪ Oh yeah…Boss ♪ Um, think you could snap some pics? I'll give you some real nice poses ♪ So take some good ones, okay? ♡

(Camera flash)

Scene 10
Japanese English translation

Honoka: あの、 どうですか? かわいく撮れてたかな……うふふっ♪ オーナーさんが楽しそうでよかったです♡ひとつ、目標達成ですね♪えっ、 「なんの目標」 ……ですか?ええと……それは……わたし……決めたんです!今日の誕生日を、 「最高に楽しい誕生日にする」って。でもそれって、 わたしが楽しいだけじゃ足りなくて……だから……一生懸命考えて、誕生日をもっともっと楽しくする方法を、 思いついたんです!だから、えと、その……オーナーさん……あのつ……!……これから、わたしと……デート、 して下さいっ!そうすれば、二人一緒に。 もっともっと楽しい誕生日にできるかなって。あの……いいですか?ふふっ、よかったぁ♪じゃあ、二人で……楽しみましょうね。 オーナーさん♡

Honoka: Um, how'd it go? Did you get some cute shots? Heheh ♪ I'm glad you seem to be having fun ♡ One of my goals is accomplished now ♪ Oh… "What goals"? Let's see… Just that… I…made a decision! To make this a super fun birthday. Except just having fun alone isn't enough… So I thought about it really hard… And came up with an idea for how to make this birthday even more fun! Um… Let's see here… So um…! I'd like you to…go on a date with me now! That way…we could probably make today even more fun! Does that…sound okay? Heheh, good ♪ Let's have some fun together then, Boss ♡

Episode 33: Excitement For Two (二人分の楽しさ)

To get this episode, you must give Honoka the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わぁ……見てください、 オーナーさん。おっきな花火が、 とっても綺麗♪楽しすぎて、夢みたいで…………このまま夢の世界に……行っちゃいそう……えっ!? 「疲れてるみたい」 ……ですか?えへへ……オーナーさんとのデートが楽しすぎて、はしゃぎすぎちゃったかな……それに……わたし、ずーっとドキドキしてたから……かも。……え?「疲れたなら、ここで休んでも大変夫」?えとえと……オーナーさんが見守ってくれるなら、安心ですけど……でも、今日はもっともーっと、オーナーさんと一緒に、 誕生日を楽しみたいです♪それに……なんだか、このドキドキがとっても嬉しくて。ずっと、 感じていたいなって…………え? オーナーさんも、同じ気持ち……ですか?

Honoka: Wow, look at that Boss. Those huge fireworks are soooo pretty ♪ I'm having so much fun, it's like a dream… I feel like I'm about to ascend into dreamworld or something… Huh?! I "look tired"? Heheh… I guess I've been having so much fun on our date, I got a little too giddy… Plus… My heart's been pounding with excitement the whole time. …Huh? I can rest here if I'm tired? Wow, um… I'd be relaxed if you'll be watching over me, but… I wanna have even more fun with you today, Boss. More, more, more birthday fun ♪ And this excitement I feel makes me so happy. I wish I could feel like this forever… …Huh? You feel the same way?

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: これって…… デート中の写真……オーナーさんが、ドキドキした時の写真……ですか?えへへ……なんだか恥ずかしくて、 くすぐったいような……でも……ありがとうございます。オーナーさんがドキドキしてくれて…… とっても嬉しいです♡じゃあ、オーナーさんがもっとドキドキできるように……ええっと……そうだ!あの、 ちょっとだけ待ってもらえますか?わたしからも、 プレゼントがあるんです!

Honoka: Is this…a pic of me on our date? You took it when your heart was pounding? Heheh… I feel so embarrassed…it almost tickles… But…thank you so much. It makes me so happy to know your heart was beating with excitement, too ♡ And to keep that feeling alive for you… Let's see…I know! Could you wait a few minutes? I've got a gift for you, too!

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6
Japanese English translation

Honoka: 最高に楽しくて、ドキドキの誕生日の記念に……オーナーさん、 持っていてもらえますか?あっ、でもでも、 二人だけの、ナイショですよ♡ふふっ♪喜んでもらえたみたいで、 よかったです♪ふぁ……なんだか、安心しちゃって……聞く…………ううん、せっかくの誕生日なんだから、もっともっと、 楽しまないとですよね♪オーナーさんも一緒に、もっと楽しくて、 ドキドキの誕生日、 続けましょう♡でも……途中で寝ちゃったら……もし、ずっと側にいてくださいね♪ オーナーさん♡

Honoka: To commemorate this super fun and exciting birthday, I'd like you to have this. Oh, but keep it a secret between the two of us, okay? ♡ Heheh ♪ I'm glad to see you're pleased with it ♪ *yawn* I feel so relaxed…I'm getting sleepy… No no… This is my once-a-year special day, so I've gotta keep having fun ♪ Come on, Boss… We can keep this birthday fun and excitement going ♡ But… If I happen to fall asleep… Stay right next to me, okay? ♪ Boss ♡

Episode 34: Victory Ceremony (Honoka) (勝利のセレモニー (ほのか))

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Honoka:

(Camera flash)

Honoka:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Honoka:

(Camera flash)

Honoka:

(Camera flash)

Episode 35: Share with Honoka ♥ (ほのかとシェア♥)

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2
Japanese English translation

Honoka:

(Camera flash)

Honoka:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 4
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 5
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 36: Bitter ♡ sweet (Honoka) (ビター♡スイート(ほのか))

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: あっ、オーナーさん、見とれてますか?ふふっ♪

(Camera flash)

Honoka: Oh, are you gawking, owner? Hmmm...

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あっ、オーナーさん、これ……どーぞ!

Honoka: Oh, Mr. Owner, this is ......!

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: うふっ、みんなには…内緒だよ

Honoka: ugh, don't tell everyone...

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: こういうの…どうですか?

(Camera flash)

Honoka: How about this?

(Camera flash)

Episode 37: A perfect day for an adventure! (絶好の冒険日和!)

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles for this scene

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: ……えっ? はわわっ!?びっくりしたぁ、急に目の前が真っ白になったと思ったら、目の前に、オーナーさんがいるなんて…………って、 あれ?あの、オーナーさん。ここってどこですか?ずっとオーナーさんのこと考えてたから……ひょっとして、 テレポートとかできちゃったりしたのかな……「テレポートじゃなくて、異世界に召喚」 ……?じゃあ、ここは異世界 ……!?……それって、 ゲームとかマンガでよく見るアレですよね。わわ、すっごーい!オーナーさんって、 そんなこともできるんですか……!「誕生日に、二人きりで過ごしたかったから」……?じゃあ、わたしと同じですね♡わたしも、オーナーさんと一緒に……って考えてて…………って、 はわわ、 言っちゃった。ちょっと恥ずかしい……かも…………でも、嬉しいです!誕生日に、オーナーさんと一緒に、 二人きりだなんて♡あ、そうだ♪……この水着、オーナーさんのプレゼントなんですか?ちょっとセクシーすぎかもだけど……星がキラキラで、 とっても綺麗な水着です♪……え? 綺麗なだけじゃなくて……異世界を冒険するために、水着に特別な力があるんですか?冒険といえば……やっぱり、 剣士……!……って感じじゃないなぁ。じゃあ魔法とか……♪星がいっぱいだから、空から星を降らせる魔法とか……!強そうだけど、ちょっと危ないかも……?……そうじゃなくて?「せんせいじゅつし」 の水着……って?あ、占星術……星占いのことですね!わたし、知ってます。 毎朝テレビでやってますよね♪寝坊しちゃって、急いで朝ご飯食べなきゃ!……って時でも、ついつい見ちゃうんですよねー♪じゃあさっそく、 冒険がどうなるか占ってみますね!えーと、こんな感じかなぁ……♪

Honoka: ...... eh? What? I was so surprised, I suddenly felt blank in front of my eyes, and then I realized that the owner was right in front of me... ............? Um, Mr. Owner. Where am I? I've been thinking about the owner for a long time. ...... I wonder if I could teleport or something. ...... "Not teleport, but summon to another world" ...? ...? So we are in another world ......? ...... That's something you often see in games and manga, isn't it? Wow, that's amazing! The owner can do such a thing? I wanted to spend my birthday alone with her. ......? I was thinking ...... with the owner, and then I said ............. I'm a little embarrassed ...... or ............ but I'm happy! I'm so happy to be alone with the owner on my birthday♡Oh, that's right............. this swimsuit is a present from the owner? It may be a little too sexy,...... but it's a very beautiful swimsuit with sparkling stars,...... what? Not only is it beautiful,......, but does the swimsuit have special powers to help you explore other worlds? Speaking of adventure,...... I knew it, a swordsman,......! I don't feel like a ....... Then magic or ......♪ There are so many stars, so maybe magic to make stars fall from the sky or ......! Sounds strong, but it might be a little dangerous. ......? Not ......? What's "astrologer's" swimsuit......? Oh, you mean astrology...... astrology! I know what it is. I know it's on TV every morning...I overslept and had to eat breakfast in a hurry! Even when I have to rush to eat my breakfast! Let's see...I think it's something like this: ......

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: わぁ、本当に何か頭に浮かんできました……!……えーと、 キラキラの星とハートのイメージ?よくわかりませんけど、たぶんいいってことだと思います♪朝の占いなら、絶好の冒険日和!……って感じです♡じゃあ、さっそく 「契約」 を……?一緒に冒険するために必要だから?わっかりました♪オーナーさんとの契約……ずっと一緒、ってことですよね♡あっ……ええと……「冒険中は」 ってこと……ですけど……えへへ♡

Honoka: Wow, something really popped into my head: ......! ...... Well, is it the image of sparkling stars and hearts? I'm not sure, but I think it means it's probably a good idea! I'm feeling ...... handsome, so let's get to "the deal" ......? Because we need it for our adventure together? ...... but ...... hehe ♡♡

Scene 4

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player needs to actually take a picture to advance

Japanese English translation

Honoka:

(Camera flash)

Honoka:

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Honoka: よーし♪ それじゃあ、冒険に出発ですね♡ おー!……それで、 冒険って……どこへ行くんですか?「プレゼントのレアアイテムを探す旅」 ?わぁ、楽しそう♪じゃあ、さっそく場所を占いますね!

Honoka: Alright, then, let's go on an adventure ♡ Oh! ...... So, where are you going on your adventure? "A journey to find a rare gift item"? Wow, that sounds fun!

Scene 6
Japanese English translation

Honoka: あっ、わかりました……♪レアアイテムは、あっちです! ……と思いますっ!それに……ふふっ♪わたしも、行きたい場所が出来ちゃいましたっ♪じゃあ、オーナーさん、 冒険に出発です!レアアイテムを探して、最高の誕生日にしましょうー♪

Honoka: Oh, okay, ...... ♪ Rare items are over there! I think it's ......! And ...... I've got a place I want to go too... Well then, Mr. Owner, let's go on an adventure! Let's find some rare items and have a great birthday!

Episode 38: Hands-on as fortune tells. (占い通りに♡)

To get this episode, the player needs to collect Honoka's Miko's Oil item from her birthday matches

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: オーナーさん、 すみません……この道、モンスターがいっぱいでしたね……おかしいなあ……?さっきの占いで、「オーナーさんの運がいい道」 を選んだつもりだったのに。スリルがあってよかった? それに……その分、 わたしとたくさん冒険が出来て楽しい……?……えへへ、 それじゃあ、 わたしも一緒です♡あっ、そうだ。オーナーさん、 疲れてませんか?この辺りで、 ちょっと休憩しましょう♪

Honoka: Sorry, Mr. Owner, ...... this road was full of monsters ...... funny, isn't it ......? I thought I had chosen "the owner's lucky road" according to my earlier fortune-telling. Was it a thrill for you? Besides,...... you'll have lots of adventures with me for that,......? ......hehehe, I'll be with you then, handsome ♡ Oh, that's right. I'm sure you're tired, owner. Let's take a break around here.

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: さっきの森で、食べられそうな果物を採ってきましたから、オーナーさんも一緒に食べましょう♡えへへ……異世界の冒険も面白いけど、こうしてると、二人でキャンプしてるみたいで楽しいです♪

Honoka (OFF): ……わぁ、オーナーさん見てください♪夜空が、 お星さまでいっぱいだぁ……

Honoka: ヴィーナス諸島の夜空も綺麗だけど、この世界の夜空はカラフルで……ロマンチック、かも♪あっ、そうだ♪せっかくだから、占星術でなにか占ってみましょうか。えと……オーナーさん、何か占ってほしいこと、ありますか?えっ!?「相性占い」……?それって……わたしと、オーナーさんの……?え、えとえと……そういうのは、もっとこっそり…………じゃなくって……あの、 その……そ、そろそろ行かないと、レアアイテム、 誰かに先に取られちゃうかも……?急ぎましょう、 オーナーさん……!

Honoka: I picked some edible fruits in the forest earlier, so let's eat them together, Owner ♡hehehe......An adventure in another world is fun, but in this way, it's like we're camping together...

Honoka (OFF): ......Wow, look at the stars in the night sky!

Honoka: The night sky of the Venus Islands is beautiful, but the night sky of this world is colorful and ...... romantic... Oh, yes, let's try astrology to see what it is. Well, ...... owner, is there anything you would like to have your fortune read? What? Compatibility fortune-telling. ......? Is that ...... me and the owner's ......? Well, uh, uh, ...... that kind of thing, not more secretly ............, but ...... Well, I mean, ...... if we don't go soon, someone might get the rare item before us. ......? Let's hurry up, owner. ......

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: うーん、占いの場所はこの辺りのはずなんですけど……「レアアイテム」 って、どんなものなんですか?プレゼントだから、 ナイショ……?うーん、嬉しいですけど、 それじゃあ探せませんよお……そうだ、こんな時こそ、 占星術で……

Honoka: hmm, the fortune-telling is supposed to be around here. ...... What kind of "rare item" is it? It's a gift, so it's a secret ......? Well, I'm glad, but I can't look for it then. ...... Well, this is the time to use astrology. ......

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: あれ……?なんだか、不思議な力で隠されているみたい……?見つけるには、二人の協力が必要で……?ふむふむ、なるほどぉ……!オーナーさん、ちょっとだけ……いいですか?こうやって、手をつないで……じゃあ、わたしと一緒に、呪文を唱えてくださいね♡

Honoka: is that ......? It seems to be hidden by some mysterious force ......? To find it, we need both of us to work together......? Hmmm... I see... ...... Mr. Owner, may I ...... have a word with you? Hold hands like this,...... then please recite the spell with me, ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡.

Scene 5
Japanese English translation

Honoka: ……わぁ♪見つかりました♡これって……なんでしょう?「疲れを癒すエステオイル」……?オーナーさんが、 わたしに……?え、えと……ちょっと恥ずかしいけど……ちょっとだけ、疲れた……かも。……いいですよ♡

Honoka: ...... wow... I found it... ♡Is this ......? Is it "Esthetic Oil for Relieving Tiredness" ......? The owner gave me a ......? I'm a little embarrassed,...... but I might be a little tired,....... It's ...... good handsome.

Scene 6

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 7
Japanese English translation

Honoka: ありがとうございます。 オーナーさん♪恥ずかしかったけど、 気持ちよかったです……♡それに、ちゃんと占い通り、 オーナーさんとの相性も……「なんのこと」って……あっ、 えとえと……あのですね……じつは、最初の占いで 「オーナーさんとの相性」 を占ったんです。そうしたら、この場所に来たら相性がよくなる、って……?えへへ……♡それに、 その時の占いだと……冒険を続けたら、もっともっと、 相性がよくなるって……だから、オーナーさん。もう少しだけ……ううん、この先も、 ずーっと……二人で冒険を続けませんか?ふふっ♡

Honoka: Thank you. I was embarrassed, but it felt good. ......♡And, as I predicted, you and the owner are compatible. ...... "What do you mean?".... ...Oh, uh, uh,...... well,...... the truth is, the first reading I did was about "compatibility with the owner". Then I was told that if I came to this place, our compatibility would improve. ......? Hehehe......♡And, according to my reading at that time,...... if we continue our adventure,...... we'll be more and more compatible,...... so, Mr. Owner, I'm sure we'll have a good time together. I'm sure you'll be able to find a way to make it work for you. handsome

Episode 39: Secret Esthetic Time (Honoka)

To unlock this episode, the player needs to get Honoka's Linkane birthday outfit. There are no dialogue boxes or subtitles in this episode.

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

The player can take as many pictures as they'd like or back out of the camera mode, similar to gravure scenes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Marie Rose[]

Episode 1: Marie's Birthday (マリーの誕生日)[]

DOAXVV_4K【】Marie_Rose's_Birthday_extra_episode

DOAXVV 4K【】Marie Rose's Birthday extra episode

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33323601

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん?こんにちは♪オーナーさんは、今日が何の日か、知ってしますか?せいかーい♪今日はマリーの誕生日なんです!お誕生日パーティーを開きますから、オーナーさんも、来てくださいね?それじゃあ、,お待ちしていますね♥

Marie Rose: Good afternoon, boss♪ Do you know what day it is? Bingo♪ It's my birthday today! We're having a birthday party! Will you come? All right, then, I'll be waiting♥

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あっ!オーナーさん、こんにちは♪マリーのお誕生日パーティーに来ていただいて、ありがとうございます♪お菓チもジュースもいっぱい用意したし、それに、お料理もマリーの手作りなんです♥本当は、エレナ様の時みたいに、大人なパーティーにできればよかったんですけど……マリー、今回は自分で準備したかったんです。マリーが、この島に来てどれだけ大人になったか、エレナ様や、オーナーさんや、みんなに見てほしくて。お料理も、ヒトミさんに習って……えつと、その、ちょっとだけ……手伝ってもらって……頑張ったんですよ♪今のマリーの精一杯です♪今日は、しっかり見てくださいね、オーナーさん♪えっ?オーナーさんからのお誕生日プレゼント!?何ですか?はやくはやくっ♪……パーティーのあとで?

Marie Rose: Oh! Good evening♪ Thank you for coming to my birthday party♪ I brought lots of sweets and drinks, and I made all the food myself♥ I really wish I could have prepared a more adult party, like Lady Helena's, but... This time, I wanted to do everything myself. I wanted Lady Helena, you, and everyone else to see how much I've grown since coming to the island. Hitomi showed me how to make the food... Umm... Err... Well, maybe she did help me a little... but I worked hard♪ This is my very best♪ Watch closely how I handle things, OK♪ What? A birthday present from you!? What is it!? Quickly, quickly...♪ ...After the party?

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん、パーティー、楽しかったですか?ふふっ、よかった♪エレナ様も喜んでくれたし、今のマリー、お見せできました♪それでー……ふふっ♪オーナーさんのプレゼントって、何ですが?……?

Marie Rose: Did you enjoy the party? Hehe, I'm glad♪ Lady Helena enjoyed herself too; I really showed everyone what I'm capable of♪ And now... Hehe...♪ What did you get for me? ……?

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): わぁーっ……!オーナーさん、これ……!?

Marie Rose (OFF): Wow...! Boss, this...!?

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: マリーへのプレゼントは……オーナーさんと二人で、少しだけ……大人のパーティー……?わぁっ、可愛いケーキ♥……ありがとうございます、オーナーさん。マリー、こんなパーティー、してみたかったんです♪……今のマリーには、少し早いかもしれないけど……今のマリーも、……これからのマリーも、 見ていてくださいね?オーナーさん!

Marie Rose: Your present to me... You wanted to celebrate with me... just us two... Just for a littlee while...? Oh, what a cute cake♥ ...Thank you, boss. I really wanted a party just like this♪ …… It might be a little too soon for me now, but... You'll continue to watch over me from now on as well, won't you? Boss!

Episode 2: DOAFES 2018 Marie (DOAFES2018 マリー)[]

DOAXVV_4K【】DOAFES_2018_Marie_Rose_マリー編

DOAXVV 4K【】DOAFES 2018 Marie Rose マリー編

DOAXVV_Extra_Episode_DOAFES2018_Marie

DOAXVV Extra Episode DOAFES2018 Marie

Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナーさん♪マリーのDOAFESのお仕事、見てくれてました?……♪えっへん!マリーは、 サーバソト以外のお仕事も完璧なんです!いいこいいこって……もう!マリーを子供扱いしないでください!ぶー……あっ、たうだ、にのドしス♪エレナ様が、オーナーさんを驚かせるためにって選んでくれたんです♪どうですか?似合っていますか?……♪ふふっ♪ありがとうございます♪そうだ、もうひとつ♪……ねえ、オーナーさん?今のマリー、オトナっぽいですか?♥……♥あはっ♪やったぁ♪……オーナーさんや、みんなと過ごしたこの一年で、少しだけ、大人になれたかな♪オーナーさん、これからも頑張りますから、大人になるマリーを、見ていてくださいね?♥

Marie Rose: Oh, Mr. Owner, did you see Marie's doafes work? ...... # EH! Marie, work other than the server Soto is perfect! Good thing. Another Don't treat Marie as a child! Boo... Oh, it's yep, ♪ Helena-sama, I chose to surprise the owner. Do you look handsome? ...... ♪ Ugh, thank you ♪ Yes, one more thing ♪...... Hey, Mr. Owner? Is Marie, like, grown-up now? ♥... ♥ Oh, ha! In the past year I spent with the owner and everyone, I wonder if I could become an adult ♪ owner, because I'll do my best in the future, please look at Marie to become an adult? ♥

Episode 3: Let's Find It Together (一緒に探して)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene_(2019_마리로즈_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene (2019 마리로즈 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_51_-_Let's_Find_It_Together

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 51 - Let's Find It Together

Scene 1

This scene does not have any dialogue

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): オーナーさん♪

Marie Rose: どうですか、この水着、マリーに似合ってますか?今目のお誕生目パーティー、みんながマリーに似合う水着を、たくさん用意してくれたんです♪お着替えするのは大変ですけど、みんなの期待に応えられるように、張り切っちゃいますね♪あっ、もう次のお着替えの時間!オーナーさん、失礼します♪

Marie Rose (OFF): Boss ♪

Marie Rose: What do you think of this swimsuit? Do I look good in it? Everyone gave me all these swimsuits to wear at my birthday party today ♪ Changing into them all isn't easy, but I'll do it for everyone ♪ Oops, it's time for my next change! Excuse me, boss ♪

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ、やっと落ち着きました♪オーナーさん、さっきは時間が無くて、ごめんなさい。今日はパーティーに来てくださって、ありがとうございます♪えっ?マリーにプレゼント?ふふっ♪なんでしょう、楽しみです♪

Marie Rose: Heheh… Finally things have calmed down ♪ Sorry I didn't have time to chat with you just now. Thanks for coming to my party today ♪ Hm? A present for me? Heheh ♪ What could it be?

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: 大きなケーキ♪ありがとうございます、オーナーさん オーナーさんや、みんなにお祝いしてもらえて……マリー、とっても幸せです♪……オーナーさん。今日のマリーどうでしたか?とても可愛かった?えへへ……照れちゃいます♪オーナーさんにも、いろんなマリーを見てもらえて、嬉しいです♪え?そんなマリーにピッタリのプレゼント、ですか?

Marie Rose: A huge cake ♪ Thank you , boss ♪ I'm so happy you and everyone else are celebrating my birthday ♪ Boss… What did you think of me today? I was really cute? Heheh… You're making me blush ♪ I'm glad that you got to see me in many different outfits, boss ♪ Hm? You have the perfect present for me?

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ、新しい水着♪ありがとうございます、オーナーさん♪マリー、嬉しいです♪大切にしますね♪……あっ、そうだ!パーティーの後、お暇ですか?じつは……マリーと一緒に、来て欲しい場所があるんです…………じゃあ、お待ちしていますね♪

Marie Rose: Wow, a new swimsuit ♪ Thank you, boss ♪ This makes me so happy ♪ I'll cherish it ♪ Oh yeah. Umm… Are you free after the party? Actually… There's this place I'd like to take you, just the two of us. Okay, I'll be waiting for you ♪

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose (OFF): あっ、オーナーさん♪お待ちしてました♪

Marie Rose: えへへ……さっきプレゼントしてもらった水着、着て来ちゃいました。えっ?神秘的で綺麗……?ふふっ♪ありがとうございます♪じつは、この場所でオーナーさんに写真を撮って欲しくて。この水着と、この場所、とっても合うと思うんです♪とても、いい写真になると思う……ですか?ふふっ♪ありがとうございます、オーナーさん♪じゃあ、撮影、よろしくお願いしますね♪

(Camera flash)

Marie Rose (OFF): Hi boss ♪ I've been waiting ♪

Marie Rose: Heheh… I'm wearing the swimsuit you got me for my birthday. Hm? A mystical beauty? Heheh ♪ Thank you ♪ Actually, I was hoping you could take some photos of me here. I think the swimsuit goes perfectly with this place ♪ You think they'll turn out great? Heheh ♪ Thank you, boss ♪ Take some cute ones, okay?

(Camera flash)

Scene 8
Japanese English translation

Marie Rose: マリー、いつも「大人になりたい」って思ってるんです。でも、みんなと一緒にフェスに出ていて、「大人の女性」ってだけじゃ、ダメなような気もしてて……みんなのこと、「魅力的だな」って感じるんですけど、どうすればマリーがそうなれるのか……わからなくて。大人の魅力って、どうすればいいのかな……えっ?今のマリーも魅力的……ですか?えへヘ♪ありがとうございます♪そっか……オーナーさんの水着のおかげで、新しい魅力、ひとつ見付ける事が出来たんですね。……あの、オーナーさん、もっともっと、マリーの魅力、一緒に探してくれませんか?マリー、たくさん魅力を探せるように、いろんな事にチャレンジしますから♪これからも、よろしくお願いします、オーナーさん♪

Marie Rose: I'm always wishing to become an adult. But when we all play at the festivals, I feel that being a mature woman isn't enough. I mean, I feel that the other girls are so attractive, but I'm not sure how I can be more like them… How do I achieve the appeal of a grown woman? Hm? You think…I'm attractive just like this? Hehehe ♪ Thank you ♪ Wow… Thanks to this swimsuit you gave me, it's like I've found a new attractiveness within myself. Would you…help me find more things that are appealing about me, boss? I'll challenge a lot of new things, in order to find out more about myself ♪ I look forward to doing this with you, boss ♪

Episode 4: Crimson Squad Ninja Suit (Marie) (焔紅運隊(マリー))[]

Japanese English translation

Marie Rose: お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪可愛く撮ってくださいね!

(if the player decides to take a photo)

Marie Rose: 写真、マリーにも見せてくださいね。

(if the player decides to use the black fan)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: You wanna take some photos? Heheh. Sounds good ♪ Take some cute ones!

(if the player decides to take a photo)

Marie Rose: Show me what you took when you're done.

(if the player decides to use the black fan)

Marie Rose: Oh, my God! What are you looking at? Please turn away quickly!

Episode 5: Marie the Princess (マリーはお姫模)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene1_(마리로즈_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene1 (마리로즈 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナーさん♪今日はマリーのお誕生回をお祝いしてくれて、ありがとうございます♪ふふっ♥今年も、とっても大きなケーキで……マリー、嬉しいです♪えっ?まだプレゼントがあるんですか?

Marie Rose: Oh Boss ♪ Thank you for celebrating my birthday today. ♪ Heheh ♥ You got me another huge cake this year…That really made me happy. ♪ Hm? Another present?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: わあ……!これ、水着ですか?キラキラしてて、すっごく可愛い!フリルもいっぱいあって……マリーこういうの大好きです♪オーナーさん!これ、着てみていいですか♪

Marie Rose: Wow…! Is this a swimsuit? It's so shiny and adorable! Look at all these frills… I just love this design. ♪ Boss! Is it okay if I try this on? ♪

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: うふふっ、どうですか、オーナーさん?えっ!?お姫様みたい……ですか?嬉しいですけど……「お姫様」って、オーナーさん、マリーのこと子供扱いしてませんか?えっ!?じゃあ「花嫁みたい」……!?そ、それはちょっと、マリーには早い……かな……も、もう!オーナーさん、マリーのこと、からかわないでください!

Marie Rose: Heheh, what do you think, Boss? Huh!? I look like…a princess? I'm happy to hear that, but…by "princess"… Are you treating me like a child, again? Huh!? So now I look like "a bride"!? I think that's moving…a little fast for me… Come on, Boss! Stop making fun of me!

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose: この水着……真珠がモチーフなんですね。内側からキラキラしていて、すごく綺麗……真珠には「守護のカ」がある、って聞きました。……ということは……オーナーさんが、マリーを守ってくれるんですね♪ふふっ♪頼りにしてます♪あっ、写真ですか?はい、お願いします♪じゃあ……今のマリーは「お姫様」ですから、かわいく撮ってくださいね♪

(camera flash)

Marie Rose: This swimsuit…has a pearl theme, doesn't it…It's so sparkly from the inside out…and really beautiful… I heard pearls hold the "power of protection." Which means… That you want to protect me, right Boss? ♪ Heheh. ♪ I'm counting on you. ♪, Oh, a photo? Uh-huh, please do. ♪ And…since I'm a "princess" with this on… Be sure to take plenty of cute ones. ♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪あとで見せてくださいね♪パーティーのあと、一緒に……?ふふっ、マリー、楽しみです♪えっと、じつは……マリーも、ちゃんと伝えたいことがあって……ふふっ、今はまだ、ナイショです♪じゃあ、お片付けが終わったら、また!

Marie Rose: Heheh. ♪ Show them to me later. ♪ Together after the party…? Heheh, I can't wait. ♪ Um, Boss? Actually… I've been wanting to tell you something… Heheh, but it's still a secret for now. ♪ Anyway, I'll see you again after we clean up!

Episode 6: Marie the Servant (マリーはサーバント)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene2_(마리로즈_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene2 (마리로즈 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Marie Rose after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさんっ!えへへ♪びっくりしましたか?オーナーさん♪……って、いけない!素敵な水着を着てるんだから、おしとやかにしないと……似合ってる?そ、そうですか……?ありがとうございます♪えへへ♪写真も、可愛く撮れていましたか?よかったぁ♪マリー、嬉しいです♪えっと、それじゃあ、マリーの方も……オーナーさんに、ちゃんと伝えたいことがあるんです。あの、オーナーさん……今日は、素敵なお誕生日を、ありがとうございました。マリー、とっても嬉しかったです。……えっと、その……この水着をもらった時、マリー、はしゃいじゃってて……ちゃんと、お礼を言えなかったから。この水着に似合うように、きちんと、お礼を言わなきゃって思ったんです。大げさだ……って、そんなことないです!マリー、本当に嬉しかったんです!……ふふっ、ちゃんとお礼が言えて、よかったです♪それじゃあ……えっ?まだ……用事が?あっ、それって……

Marie Rose: Boss! Heheh. ♪ Did I scare you? ♪ Ooh wait! I need to act more dignified while I'm wearing this amazing swimsuit… I look good in it? Wow… Thank you. ♪ Heheh. ♪ Did you take some cute photos? …Great! ♪ That makes me so happy. ♪ So…now it's my turn. I've got something I need to tell you. Uh… Boss… Thank you so much for the wonderful birthday party. You really made my day with it. … And um… When I got this swimsuit, I was dancing around full of joy… But I never gave you a proper thank you. I wanted to thank you in a way that's equal to how wonderful the swimsuit is. No, that's not an exaggeration! You really, really made me happy! …Heheh. I'm glad I was able to properly thank you. ♪ So…I'll see you later then… Hm? You've got… Something else, for me? Oh my gosh, is that a…

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: パールの、指輪……?わあっ♪……素敵♥

Marie Rose: Pearl ring…? Wow. ♪ …It's amazing ♥

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ、夜でも白く輝いていて、とっても椅麗……素敵な水着と指輪のプレゼント……ありがとうございます。オーナーさんが、マリーを大切に思ってくれる気持ち……マリー、とっても嬉しいです♥

Marie Rose: Heheh, even at night, the white color is so shiny and beautiful… You gave me this amazing swimsuit, and now this gorgeous ring… Thank you so much. Boss, I feel really treasured… That makes me so happy ♥

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: パールの石言葉は、「守護」……「サーバント」のお仕事は、身の回りのお世話だけじゃなくて、ご主人様をお守りすることもあるんです。マリーは、エレナ様のサーバントですけど……オーナーさんは、特別にマリーがお守りしてもいいですよ♪えっ?「お姫様と立場が逆になる」って…………今は「お姫様」ですけど、マリーはやっぱり、優秀なサーバントですから♪ふふっ♥

Marie Rose: The pearl is a symbol of "protection"… The role of a servant is not only to look after oneself, but to protect her master too. I'm Ms Helena's servant… But I won't mind looking after you too, Boss. ♪ Hm? I'll be the opposite of a princess? Well, you can call me a "princess" now… But being the best servant I can be is where my heart really is. ♪ Heheh ♥

Episode 7: Marie-chan Wants to Hang Out! (マリーちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 8: Sparkling Costume (キラキラな衣装)[]

DEAD_OR_ALIVE_XTREME_VENUS_VACATION_Extra_Episodes_Marie_Rose

DEAD OR ALIVE XTREME VENUS VACATION Extra Episodes Marie Rose

DOAXVV_All_event_episodes_of_Messenger_from_the_moon_-second_half-_event_(English)

DOAXVV All event episodes of Messenger from the moon -second half- event (English)

Note: This episode is only an Extra Episode in the DMM version of the game. In the Steam Version, it is an Event Episode.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナでんだ!こんにちは、オーナーさん。マリーに何がご用ですか?プレゼント?やったー!なんだろう。楽しみです!

Marie Rose: Oh, it's you! Hi boss, were you looking for me? A present? Awesome! What could it be?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose:わぁ!マリー、このお話ス好きなんです!主人公の女の子が、まだハさいのに強くて、凜々しくて、とっても可愛いの!このお話、オーナーさんも読んでるんですか?ふーん、大人なのに… …… …そうだ!オーナーさん、この主人公の女の子、どんな格好してると思いますか?マリーは、きっと、キラキラでかわいい衣装だと思うんです!だから、オーナーさん。マリーに、この女の子が着ていると思う水着、選んでくれませんか?じゃぁ。お願いしますね。

Marie Rose: Oh my gosh! I love this story! The heroine is still young, but she's tough, respected, and super cute! Have you read this story, too? Really? But you're an adult... Oh yeah! What do you think the girl in this story is wearing? It's probably something shiny and cute! So I'm wondering... Would you pick out a swimsuit for me, that you think the girl in the story might wear? Okay, I'm counting on you.

Scene 3

Note: Marie Rose's lines from here onward depend on whether or not she has the Princess Rosetta SSR or is wearing it.

Japanese English translation

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: どうてすか?似合ってますか?

If the owner has her wearing the Princess Rosetta SSR

Marie Rose: じゃーん♥

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: Well? Does it look okay?

If the owner has her wearing the Princess Rosetta SSR

Marie Rose: Ta-dah! ♥

Scene 4
Japanese English translation

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: ふーん、オーナーさんは、とこんなふうに想像してたんた。マリーの想像とはちはっと逼らたくけど… …オーナーさんが選んでくれたものですから。マリー、あの主人公の女の子みたいに… …この水着が似合うように、頑張りますね。ありがとう、オーナーさん♪

If the owner has her wearing the Princess Rosetta outfit

Marie Rose: さすがオーナーさんですね!キラキラで、とってもかわいいい水着!マリーが想像してた女の子にピッタリ!ふふっ、マリーにも似合ってるといいなぁ。……オーナーさんとマリーって、気が合うんですね♪ありがとう、オーナーさん♥

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: Hmm. So this is exactly what you imagined. It's a little different from what I had in mind. But since you picked it out for me... I'll do my best to look good in it, just like the heroine in that story. Thank you so much!

If the owner has her wearing the Princess Rosetta outfit

Marie Rose: I knew you'd get it right! This swimsuit is shiny and super cute! Just like I imagined the girl in the story would wear! I hope it looks good on me too... You know, I think you and I really hit it off! ♪ Thank you so much.

Episode 9: Marie's Utmost Effort (マリーの一生懸命)[]

First version[]

DOAXVV_DOAX_VenusVacationを無課金プレイ22「マリーのヴィーナスバレンタイン完遂」

DOAXVV DOAX VenusVacationを無課金プレイ22「マリーのヴィーナスバレンタイン完遂」

Japanese English translation

Marie Rose: あの…マリーです。あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Marie_Rose_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Marie Rose extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あの…マリーです。あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪可愛く撮ってくださいね!

(Camera flash)

Marie Rose: You wanna take some photos? Heheh. Sounds good ♪ Take some cute ones!

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: 写真、マリーにも見せてくださいね。

Marie Rose: Show me what you took when you're done.

Episode 10: Thin Towel Wrap (Marie) (うすかわたけのこ(マリー))[]

Marie_Rose_SSR_Towel_"Live_Clothes_Change"_Extra_episode

Marie Rose SSR Towel "Live Clothes Change" Extra episode

DOAXVV_-_Marie_Rose_Towel_event

DOAXVV - Marie Rose Towel event

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 11: With You (Marie) (ウィズ・ユー(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 12: Marie's Flowers (マリーの花)[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪オーナーさん♪マリーのお誕生日に、とっても素敵なパーティーをありがとうございます♥それで……あの、オーナーさん。良かったらマリーと二人で、少しお散歩しませんか?……はい。じゃあ、行きましょう♪

Marie Rose: Heheh ♪ boss ♪ Thank you for having such a wonderful party for my birthday ♥ Oh, and boss… If it's okay, could we maybe go for a little walk, just the two of us? …Great. Let's go then ♪

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: はぁ……風が気持ちいいですね♪なんだか、ちょよっとロマンチックで…………えっ?「プレゼントが欲しいの?」って……もうっ!オーナーさんったら!おねだりなんて!マリー、そんな子供っぽいことしません!「じゃあいらないの?」 ……って?……ま、待ってください!別にいらないなんて、マリー言ってないです……!あっ……え、えと……そうじゃなくて……

Marie Rose: *sigh* The breeze feels so nice ♪ This is actually kind of romantic… …Hm? Do I want a gift? Oh boss! Come on! I'm not going to pester you for anything! I'm not a child! Oh… You think I don't want it now? W-Wait a minute! I never said I didn't want it…! Um… So, yeah…

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁっ!これ……プレゼントですか!?凄い……とっても大人っぽくて、綺麗な水着……え、えっと……こんなに素敵なプレゼント……受け取らない方が失礼です、よね?……着替えてほしい?ふふっ♪……オーナーさん、オトナなマリーが見たいんですか?じゃあ、少し待っててくださいね♪

Marie Rose: Wow! Is this…my gift!? Amazing… Such a mature, beautiful swimsuit… U-Um… It would be rude of me…not to accept a gift as wonderful as this, wouldn't it? …You want me to try it on? Heheh ♪ …Boss, you want to see me in a more mature light? [blank]

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose: ……オーナーさん、お待たせしました。マリー……どうですか?ふふっ♪「似合う」って言ってくれて、嬉しいです♥……マリーもそう思ってましたから。だって、オーナーさんが、マリーのために用意してくれた水着なんですから♪真っ赤な「薔薇」の水着、マリーの誕生花、知っていてくれたんですね!大好きな薔薇に包まれてるみたいで……マリー、嬉しくてドキドキしてます♪えっ?オーナーさんも?ふふっ、ねえ、オーナーさん♪……お誕生日の写真、撮ってくれませんか?こんな素敵な水着で、ひとつオトナになったマリー、残しておきたくて♪じゃあ、お願いします♥

(Camera flash)

Marie Rose: Okay, boss… I'm ready. So…what do you think? Heheh ♪ I'm happy you think it looks good on me ♥ …Because I was thinking the same thing. I mean, you went through the trouble to get it for me, boss… So that's why ♪ This swimsuit is designed after red roses, which means you know my birth flower! I love roses so much, and I feel like I'm wrapped up in them… This gets me so excited and happy ♪ Hm? You too? Heheh… Hey boss ♪ Would you take some birthday pics of me? I want to preserve this "grown-up" memory of myself, in this fabulous swimsuit ♪ Go ahead and take some ♥

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪ありがとうございます あとで、マリーにも見せてくださいね♥……そろそろパーティーに戻ろう……ですか?でも、マリー……この水着、もっと着ていたいなぁ…………えっ!?パーティーのあと……部屋まで迎えに来てくれるんですか?えと……じゃあ……マリー、オーナーさんのこと……お待ちしていますね♪

Marie Rose: Heheh ♪ Thank you so much ♪ Show them to me later, okay? Oh…we should get back to the party now? But… I wanna wear this swimsuit for a while more… …Huh!? So…you'll come to my room to get me? Well… I'll be…waiting for you then ♪

Episode 13: Little Lady (リトルレディ)[]

To get this episode, you must give Marie Rose her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): あっ、オーナーさん……

Marie Rose: マリー、お待ちしていました♪えっ、手を……?ふふっ♪……じゃあ、エスコートお願いします、オーナーさん♥

Marie Rose (OFF): Oh, boss…

Marie Rose: I've been waiting ♪ Hm? My hand? Heheh ♪ Okay then, be my escort, please ♥

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ……綺麗な星空……オーナーさんと一緒だと、夜のお散歩も安心ですね。え……?顔が少し赤い……?えと、ドレスの色のせい……かな……でも……マリー、ちょっとドキドキしてるかも……えっ?もっとドキドキさせたい?それって……

Marie Rose: Wow… What a beautiful starlit sky… I feel so safe walking at night when you're with me, boss. Hm…? My face is a little red? I mean…maybe it's just from the color of the swimsuit… But… I am feeling a little excited right now… Hm? You want me even more excited? Does that mean…

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ……真っ赤な薔薇のブーケ……綺麗……マリーのために、用意してくれたんですね……マリーの大好きな花を、こんなにたくさん……ありがとうございます♥

Marie Rose: Wow… A bouquet of red roses… They're so pretty… You did all this for me… So many of my favorites flowers [sic] in a bouquet… Thank you so much ♥

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん……薔薇って、本数で花言葉が変わるんですよね?……このブーケは、何本あるのかな♪ふふっ♪オーナーさんの気持ち、数え切れません♥

Marie Rose: Boss… The symbolism for roses changes depending on how many you have, right? I wonder how many are in this bouquet ♪ Heheh ♪ There's too many to count, which tells me how you feel about me ♥

Scene 6
Japanese English translation

Marie Rose: ねえ、オーナーさん……今日のマリー、どうでしたか?「素敵なレディだった」……?えへへ……♥ありがとうございます♪薔薇の花言葉は 『愛』と 『美』だから……そんな言葉が似合う「レディ」になりたいな………って。……オーナーさんにも、そんなマリーを見てほしかったから……え、えっと……その……うぅ……ごめんなさい。オーナーさん!マリー、ドキドキしすぎて、もうダメです……今日は誕生日だから、オトナでいようって頑張ってたんですけど……でも、マリーにはまだ難しいみたい。エレナ様みたいには、できないなぁ…………え?「今のマリーもオトナなマリーも、どっちも素敵」……?え、えへへ……♪嬉しいな……それじゃあ……これからも時々は、この水着を着て、オトナなマリーをお見せします♪楽しみにしていてくださいね、オーナーさん♥

Marie Rose: Hey, boss… How was I today? A "wonderful lady?" Heheh ♥ Thank you ♪ The symbol words for roses are "love" and "beauty" so… I'd like to be a lady that emulates those words… And I wanted you to see me like that… Um… You know… Urgh… I'm sorry, boss! I'm just getting overly excited here… I tried my best as a "grown-up" for my birthday today, but… I guess it's still not easy for me. I mean, I can't be like Ms. Helena… …Hm? The "Marie" I am now is just as fabulous as "grown-up Marie?" Heheh ♪ I'm glad to hear that… Anyway… I'd like to wear this swimsuit sometimes from now on… To show you how mature I can be ♪ Something for you to look forward to, boss ♥

Episode 14: Toasty Apron (Marie) (ほやほやエプロン(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 15: Sweet Chocolatier (Marie) (S・ショコラティエ(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!


Episode 16: Riddle Gust (Marie) (なぞの突風(マリー))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 17: Secret Foot Massage (Marie) (ヒミツの足裏マッサージ(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: 遅くまで外回り、お疲れさまでした♪喉、乾いてませんか?マリー、お茶を入れてきますね♪

Marie Rose: I’m really impressed how late you worked today, visiting clients ♪ Did you work up a thirst? I’ll make some tea for you ♪

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): 足裏マッサージ?「疲れが取れる」って……マリー、ずっと立ら仕事だったから……少しだけ……

Marie Rose (OFF): A foot massage? To “rejuvenate” me? I’ve been on my feet all day so maybe…just a quick one.

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose: あの……これでいいですか?こんな格好、マリー……恥ずかしいです……

(camera flash)

Marie Rose: Um…is this okay? I’m pretty embarrassed to be sitting like this…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: も、もう……マリー、くすぐったいです……!イジワルしないで、はやくマッサージしてください……!

Marie Rose: Hey… That tickles! Stop being such a meanie and get on with the massage!

Episode 18: The Medicine of Love (Marie) (愛の妙薬 (マリー))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 19: Sunset at the Park (Marie) (あかね色の公園で(マリー))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Marie Rose: あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Episode 20: Drawn in by the Sweet Scent (Marie) (甘い香りに誘われて(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose (OFF):

Marie Rose (OFF):

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Episode 21: White Prince (Marie) (ホワイト・プリンス(マリー))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Honoka
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Marie Rose

If Marie Rose acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Ayane
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nyotengu
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Kokoro
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Hitomi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Momiji
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Helena
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Misaki
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Luna
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Tamaki
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Leifang
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Fiona
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nagisa
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Kanna
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Monica
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Sayuri
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Patty
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Tsukushi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Lobelia
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nanami
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Elise
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Koharu
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Marie
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 22: Respectable Lady (立派なレディ)[]

Scene 1
Japanese English

Marie Rose: あっ!オーナーさん、みーつけた♪今年もマリーのお誕生日をお祝いしてくれて、ありがとうございます♪でも、オーナーさんばっかり働くのはダメです。マリーのお仕事はサーバントですから、パーティーの準備やお片づけは得意なんです♪え……?「誕生日なんだから、休んでて」?う〜ん、でも…………?じゃあ、マリーにお仕事をくれるんですか?マリー、お仕事頑張ります♪

Marie Rose: Oh, Boss! There you are ♪ Thanks for celebrating my birthday again this year ♪ But I can't have you working all by yourself. I work as a servant, so party preparation and clean-up duties are my specialty ♪ Hm? I should "just relax" because it's my birthday? But… …? Then, could you assign me some work? I'll work hard at whatever you ask of me ♪

Scene 2
Japanese English

Marie Rose: これがお仕事……?でも、これって……マリーへのプレゼント……お誕生日の水着ですか!?ありがとうございます♪真っ赤でオトナっぽいのに、とっても可愛い♪素敵な水着ですね♡じゃあ、マリーのお仕事はこの水着に着替えて、パーティーでみんなをお迎えすること……ですね♡……えっ?オトナっぽいマリーを、早く見てみたい……ですか?えっと、そんなこと言われると……マリーちょっと照れちゃいますけど…………わかりました♪マリーのこと、待っててくださいね。オーナーさん!

Marie Rose: This is work? But it's… A gift for me…? A birthday swimsuit?! Thank you so much ♪ It's bright red and feels so mature, yet it's really adorable, too ♪ What an awesome swimsuit ♡ So I guess my job is to put on this swimsuit, then welcome everyone to the party…right? ♡ Hm? You can't wait to see a mature version of me? Wow, when you put it like that… I feel a little embarrassed. …But okay ♪ Hold on while I get changed, Boss!

Scene 3
Japanese English

Marie Rose: お待たせしました♪どうですか?マリー、オトナっぽい……かな。可愛いのに、セクシーで……とっても似合ってる?えへへ、ありがとうございます♡マリーもこの水着、とっても気に入りました♪「さくらんぼ」の飾りがいっぱい付いてて、とっても可愛い水着ですね♪……えっ?さくらんぼはマリーの誕生果、なんですか?「上品」って意味があって、マリーにピッタリ?ふふっ、当たり前です♪マリーは、エレナさまのサーバントなんですから♪エレナさまにご迷惑をかけないように、サーバントは常に礼儀正しく、上品にって心がけてるんです♪えっ、立派なレディだね、って……ふふっ♪オーナーさん、気づくのが遅いです。マリーはずっと前から、立派なレディですよ♪……でも、褒めてくれて、とっても嬉しいです。えっ?お誕生日の記念写真ですか?……わかりました♪マリーのこと、可愛く撮ってくださいね♡

(Camera flash)

Marie Rose: There ♪ What do you think? Do I look more…mature in this? Cute but sexy…and looks really good on me? Heheh, thanks ♡ I really like this swimsuit, too ♪ Look at all these cherry accessories. They're really adorable ♪ Hm? The cherry is my birthday fruit? It's a symbol of "elegance," and fits me perfectly? Heheh, of course it does ♪ I am Lady Helena's servant, after all ♪ Since I want to serve Lady Helena well, I'm always doing my best to be courteous and elegant ♪ Hm? I'm a "respectable lady"? Heheh ♪ It's about time you noticed, Boss. I've been a respectable lady for as long as I can remember ♪ But the compliment makes me happy, for sure. Hm? Some pics to commemorate my birthday? Okay, sure ♪ Take some cute shots of me ♡

(Camera flash)

Scene 4
Japanese English

Marie Rose: ふふっ♪これで、準備はバッチリですね♪それじゃあ、パーティーに行きましょう♪オーナーさん。マリーのこと。エスコートしてくださいね♡えっ?パーティーが終わった後……ですか?マリーは、もちろんパーティーのお片づけです♪サーバントのお仕事で慣れてますから、任せてください♪じゃあ、そのあと二人だけで……?他にも、お仕事があるんですか?わかりました♪お片付けが終わったら、すぐに行きますから。待っててくださいね、オーナーさん♡

Marie Rose: Heheh ♪ Everything's ready now ♪ Let's go to the party, shall we? ♪ I expect you to escort me, Boss ♡ Huh? After the party's over? I'll clean up when it's over, of course ♪ I'm used to it, working as a servant, so leave that to me ♪ Oh, just the two of us after that? Did you have another job for me? I'm fine with that ♪ I'll go right after I'm done cleaning up, so be sure to wait for me, Boss ♡

Episode 23: Little Sweetheart (小さな恋人)[]

To get this episode, you must give Marie Rose her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Marie Rose: あっ、オーナーさん。お待たせしました♪ふふっ♪お片付け、みんなも手伝ってくれたから、つい話し込んじゃいました♪えっと、マリーは一人でやります。って言ったんですけど、お誕生日だからどうしても、って…………でも、嬉しかったです♪そうだ、オーナーさんから貰ったこの水着、みんなからも、「カワイイ」って言ってもらえました♡マリーが着てるから、当たり前……?えっと、あの……もう、マリーをからかわないでください……でも……ふふっ、ありがとうございます♡えと、それで……マリーに何かご用ですか?何かお手伝いすることは…………パーティーを手伝ってくれたご褒美を?でも……お手伝いはマリーのお仕事なんですから、お礼なんて……いいから、って……もう、オーナーさん……?

Marie Rose: Oh, Boss. Thanks for waiting ♪ Heheh ♪ All the girls helped with cleaning up, so we ended up talking for awhile ♪ Um… I told them I'd do it myself, but they insisted on helping since it's my birthday. But…it made me so happy ♪ Oh yeah, and everyone kept complimenting the swimsuit you got me ♡ "Of course they would," because "I'm the one wearing it?" Um… Would you stop teasing me, please? But still, heheh… I do appreciate it ♡ Anyway, did you need me for something? Like maybe some help doing something, or…? A reward for helping out at the party? But… Helping out is my job, so no thanks are necessary… You insist? Oh, Boss…

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Marie Rose: ひゃっ、こ、これ……!?とっても大きなケーキ……?お誕生日おめでとう、って……も、もう!オーナーさん……!こんなサプライズ……マリー、本当に驚いたんだから……でも……ふふっ、いい匂い♪水着と同じ、さくらんぼがいっぱいですね♡……えっ、さくらんぼには、「小さな恋人」って意味があるんですか?えっと……マリーは小さくありません。子供扱いしないでください…………そうだ♪オーナーさん♡ちょっと、近くに来てもらって、いいですか?あの、それじゃ届かないから、もっと近くに……

Marie Rose: Kyah! Oh my gosh…! What a huge cake! "Happy birthday"? C-Come on, Boss! These kinds of surprises really do shock me. But…heheh, it smells so nice ♪ And a lot of cherries, just like the swimsuit ♡ Oh… The cherries symbolize a "little sweetheart"? Um… I'm not that little, you know. Please don't treat me like a child. Oh yeah ♪ Boss ♡ Would you come a little closer? I can't reach from here, so a little more…

Scene 5

The following scene is subtitled

Japanese English

Marie Rose: マリーの、オトナな気持ち……オーナーさん、召し上がれ♡あーん……♡

Marie Rose: I want you to get a taste of how mature I am right now ♡ Say "ahhhh" ♡

Scene 6
Japanese English

Marie Rose: えと、マリーがさっき怒ったのは……その、「小さな」ってところだけ、ですからね?だから、ええと……その、子供扱いじゃなくて…………え?今から……二人だけの特別なパーティーを……?……ふふっ。じゃあ、オーナーさん♡手を……♡ひとつオトナになったマリーのエスコート、お願いしますね♪

Marie Rose: And to clarify why I was a little upset just now when you mentioned the "little sweetheart," it was only for the "little" part, okay? So, like…D-Don't treat me like a little kid. …Huh? This is a special party for just the two of us? Heheh, okay Boss ♡ Take my hand ♡ Now that I've grown another year into womanhood, I'd like you to be my escort ♪

Episode 24: Goddess Night's Dream (Marie) (女神の夜の夢(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: 遅くまでご苦労様です、オーナーさん。さ、マリーと遊びましょ?お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪マリー、かわいく撮ってほしいなぁ……

(Camera flash)

Marie Rose: Thanks for staying up so late, owner. Now, let's play with Marie, shall we? You want to take a picture? Marie, I want you to take a cute picture of me. ......

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん!まだ帰っちゃダメです!もっと可愛いマリー、撮ってほしいな。

(Camera flash)

Marie Rose: Owner! You can't leave yet! I wish you would take more pictures of this lovely Marie.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: えーっ、もうおしまい?オーナーさん、もっとやろう?

Marie Rose: Oh, are we done? Owner, shall we do more?

Episode 25: Secret shower 1 (Marie) (ひみつのシャワー1 (マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 26: Secret shower 2 (Marie) (ひみつのシャワー2(マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 27: Secret shower 3 (Marie) (ひみつのシャワー3(マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 28: Secret shower 4 (Marie) (ひみつのシャワー4 (マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 29: Secret shower 5 (Marie) (ひみつのシャワー5(マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 30: Secret shower 6 (Marie) (ひみつのシャワー6(マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 31: Secret shower 7 (Marie) (ひみつのシャワー7 (マリー))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Marie.

Episode 32: Love Letter Maiden (Marie) (恋文フトメ(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie: マリー、 オーナーさんにお話があるんです。

Marie: I'd like to talk to you about something.

Scene 2
Japanese English translation

Marie: オーナーさん、これ……受け取ってください。

Marie: Boss… I want you to have this.

Scene 3
Japanese English translation

Marie: お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪

Marie: You wanna take pics? Heheh, of course ♪

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Marie: ふふっ、照れちゃうな……

(Camera flash)

Marie: Heheh, this is embarrassing…

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie: マリーのこと…ちゃんと…見ててくださいね。

Marie: Be sure you keep watching me, okay?

Episode 33: Victory Ceremony (Marie) (勝利のセレモニー (マリー))[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Marie:

(Camera flash)

Marie:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Marie:

(Camera flash)

Marie:

(Camera flash)

Episode 34: The Best Gift (最高のプレゼント)[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: まったく……オーナーさんは、いつまでマリーのこと待たせるつもりなんですか?あれ? メールが……「お仕事で、どうしても手が離せなくて」……?オーナーさん、やっぱり忙しいんだ……こんなに申し訳なさそうにして……マリーは怒ってないのに。でも……今日はマリーの誕生日なんですから……ふふっ♡ ちょっとくらい、許してくれますよね?

Marie Rose: Wow… Real nice, Boss… How long does he expect me to wait? Oh, a text… "I can't break away from work at the moment…"? I had a feeling he was busy… He seems so sorry about it, even though I'm not mad. Since…this is my birthday and all… Heheh ♡ He'll forgive me, won't he?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナーさん。……遅いですよ?マリー、待ちくたびれちゃいました。……オーナーさんにとって、マリーの誕生日はどうでもいいことなんですか?「ごめん」 って……これは……?

Marie Rose: Oh, Boss. …You're late. I've been waiting forever. Is my birthday…… Really that insignificant to you? "Sorry"? What's this…?

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: ……お誕生日のプレゼント?オーナーさん、 せっかくのお誕生日のプレゼントなんですから、そんな渡し方じゃ、ダメです。それで……ちゃんと、 マリーの目を見て……じゃあ、 笑って……はい、もう一度、お願いします♡

Marie Rose: …A birthday gift? If this is my birthday gift, you can't just hand it to me like that. Like…looking straight into my eyes… And then smile… Now start over and do it right ♡

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪ ありがとうございます。 オーナーさん♡お祝いしてもらって、 マリー嬉しいです♪わぁ♪とっても素敵な水着……マリー、早く着てみたいです♪ ふふっ♪……「機嫌が直った」 ?何を言ってるんですか、 オーナーさん。マリーは、 これだけじゃ満足なんてしないんですから♪じゃあ、マリーは着替えてきますから、 オーナーさんは、プレゼントをもう一つ、 考えておいてくださいね♡

Marie Rose: Heheh ♪ Thank you, Boss ♡ I'm so happy you're celebrating with me ♪ Wow ♪ This swimsuit is really gorgeous… I wanna put it on right away ♪ Heheh ♪ …Am I "feeling better"? What are you talking about, Boss? It'll take more than this to satisfy me ♪ I'll go put on this swimsuit now, so please think of another gift while I'm gone, Boss ♡

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue in this scene

Scene 9

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 10
Japanese English translation

Marie Rose: これ、マリーに着て欲しかったんですよね?……ふふっ、オーナーさん、どうですか?とっても綺麗で、カッコよくて……さすが、 オーナーさんですね♪……え? マリーからいい香りがする?はい♪せっかくの素敵な水着にあわせて……オーナーさんのために、とっておきの香水を選んでみたんです♡ふふっ♪ハーバル系の香りは、 爽やかでスッキリして…………心地よくありませんか?♡……じゃあ、オーナーさん♪おめかしを頑張ったマリーを、写真に撮ってくださいね♪……オーナーさんを、虜にしちゃうかも♡

Marie Rose: You wanted me to put it on, right? …Heheh, what do you think, Boss? It's so cool, and really pretty… You're an expert at choosing this stuff, Boss ♪ …Hm? A nice scent coming from me? Uh-huh ♪ To complement this awesome swimsuit, I selected the ultimate perfume for you ♡ Heheh ♪ It's a herbal scent, to refresh and invigorate the senses… Isn't it pleasant? ♡ …You know what, Boss? ♪ Since I put so much effort into my appearance, it's time to take some pics ♪ …I might even make you my captive if you're not careful ♡

Scene 11

There is no dialogue box or subtitles for this scene. Also, the player needs to directly take the picture unlike prior photoshoot episodes.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 12
Japanese English translation

Marie Rose: じゃあ、オーナーさん♪マリーへのもう一つのプレゼント、 考えてくれましたか?……「今日はこれだけしか準備してない」 ?……仕方がありませんね。じゃあ……マリーが教えてあげます♪……今夜、マリーとデートしてください♡それが、マリーへの最高のプレゼントなんですから♪……え?「まだ仕事が」……?ふふっ♪ お仕事のスケジュールは、全部調整済みです。優秀なサーヴァント、マリーを舐めないで下さい♪だから……はい、マリーの手を取って……今夜は、マリーのエスコート、お願いしますね♡

Marie Rose: …So, Boss ♪ Did you think up another gift for me? This is all you had "ready today"? …Oh well. I suppose I'll have to tell you what my next gift is ♪ …You'll be taking me out on a date this evening ♡ Since that would be the best gift of all ♪ …Hm? You've "still got work to do"? Heheh ♪ I've made the necessary adjustments to your work schedule. Never underestimate your fantabulous servant ♪ So here… Take me by the hand… And I want you to be my escort tonight ♡

Episode 35: More Important (もっと大切なこと)[]

To get this episode, you must give Marie Rose the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、花火……!綺麗……はぁ、楽しい時間はあっという間ですね……♪オーナーさんは、マリーとのデート……どうでしたか?「疲れたけど、楽しかった」……?ふふっ♪ せっかくのマリーの誕生日ですから。オーナーさんと、色んな所に行ってみたかったんです♡……それに、オーナーさんにも、マリーと一緒に、いっぱい楽しんで欲しくて。お仕事大変みたいですけど…………もっと大切なこと、忘れて欲しくないですから。「ごめん」……?むー。 オーナーさん、何か勘違いしていませんか?……マリーは、 そんなに子供じゃありません。お仕事も大切ですけど……オーナーさんを大切に思う人がいること、忘れないでください♡……もちろん、マリーとの約束も忘れて欲しくないですけど♪……え? 「忘れてない」 って……これは、 写真?

Marie Rose: Ooh, those fireworks…! They're so pretty… *sigh* Why does time go by so fast when I'm having fun? ♪ …What did you think of our date, Boss? You're tired, but it was fun? Heheh ♪ Since it's my birthday and everything… I wanted to go all sorts of places with you ♡ …Plus, I wanted you to be able to have a lot of fun with me today, too. I know how busy you are with your work, but… I didn't want you to forget what's important in life. "Sorry…"? *sigh* Are you misunderstanding something, Boss? …Let me remind you I'm not that much of a child. Of course there's value in work, but don't forget there's someone who values you, too ♡ …And I hope you don't forget what you promised me ♪ …Hm? You "didn't forget"? …What's this pic?

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ……デート中のマリーの写ですか?とっても楽しそう♪これが、オーナーさんが今日一番大切に思っていたもの……?マリーの笑顔……ふふっ♪……マリー、 とっても嬉しいです♡じゃあ、マリーの誕生日の思い出と、オーナーさんへのお礼に……

Marie Rose: Wow… Is this a pic of me on our date? Look at how much fun I'm having ♪ This is what you valued most of all today… The smile on my face… Heheh ♪ It makes me so happy to hear you say that ♡ So as my birthday memory, and as a thank you to you, Boss…

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue box or subtitles for this scene

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 6
Japanese English translation

Marie Rose: はい、これはオーナーさんに♡……お仕事に疲れたら、 この写真を見て、マリーのこと、思い出してくださいね♪……じゃあ、オーナーさん。マリーの誕生日は、まだ終わってないですよ?ここからは、 マリーがもっとわがまま言うんだから♪最後まで、一緒にいてくださいね?♡……ね、 オーナーさん♡

Marie Rose: I want you to have this ♡ Look at this whenever you get tired at work and think of me ♪ …All right, Boss. My birthday's not over yet. This is when I start acting more selfish ♪ Stay with me till the very end ♡ Okay, Boss? ♡

Episode 36: Share with Marie ♥ (マリーとシェア♥)[]

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 2
Japanese English translation

Marie:

(Camera flash)

Marie:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 4
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 5
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Episode 37: Bitter♡Sweet (Marie) (ビター♡スイート(マリー))[]

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Marie: 二人っきり、ですね♡

(Camera flash)

Marie: Just the two of us, handsome.

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Marie: オーナーさん……♡

Marie: owner ......♡

Scene 3
Japanese English translation

Marie: オーナーさん♪マリーに、どんなこと、して欲しいですか?

Marie: What would you like Marie to do?

Scene 4
Japanese English translation

Marie: もっともっと、マリーに夢中にさせてあげます♡

(Camera flash)

Marie: I'll get you hooked on Marie even more ♡.

(Camera flash)

Episode 38: Dedicated Mage (専属の魔導士)[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 2
Japanese English translation

Marie: わっ!?ここ、どこ?マリー、 いつの間に……?さっきまでお部屋にいたのに……この景色、 まるで物語の中にいるみたい……あっ、オーナーさん!あの……ここがどこなのか、オーナーさんは知ってますか?えっ?「異世界」……?マリーのことを、 召喚したって……そうだったんですね。もう、本当にびっくりしたんだから。「誕生日を二人きりで過ごしたくて」……?ふふっ、ちゃんと覚えててくれたんですね。そういうことなら、許してあげます♪でも、先に言ってくれれば良かったのに。マリー、オーナーさんのお誘いを断ったりしませんよ?色々準備して、 お部屋で待ってたんですから。……って、 あれ? この水着、いつの間に<……もしかしてこれが、異世界でのマリーの姿なんですか?ちょっとだけ、 大胆な気もしますけど……ふふっ、オーナーさんはこの水着……好きですか?♡ありがとうございます♪大人っぽくて、マリーも好きです♡へぇ、「魔導士」 の水着なんですね。確かに、宝石もついてて、なんだか不思議な力を感じます。もしかして、 魔法が使えるようになってたり……♪きゃっ!? オーナーさん、後ろにモンスターが!えっ?「魔法を使ってみて」 って……わかりました。 マリーにおまかせください♪

Marie: Wow! Where am I? Marie, when did you get here ......? I was in my room just a few minutes ago. ...... This view, it's like I'm in a story. ...... Oh, Mr. Owner, do you know where ...... we are? Do you know where ...... we are, Mr. Owner? What? "Another world." ......? He said he summoned Marie,...... so he did. I was really surprised already. "I wanted to spend my birthday alone with you." ......? Hmmm...you remembered me correctly, didn't you? If that's the case, I forgive you...but you should have told me first. Marie, I won't refuse the owner's invitation, will I? I've prepared everything and waited for you in your room. ......? When did you start wearing this swimsuit? I think it's a little bit bold,......, but the owner likes this swimsuit,......? I'm not sure if it's a good idea to have a swimsuit for a mage, but I'm sure it's a good idea to have a swimsuit for a mage. It is indeed a "mage" swimsuit, with jewels on it, and I feel it has some mysterious power. Maybe she can use magic. ...... ♪ Kyah! The owner, there's a monster behind you! What? Try to use magic." ...... Okay, I get it. Marie will take care of it.

Scene 3
Japanese English translation

Marie: わぁ……!本当にできちゃいました♪これなら、この世界でも安心して過ごせますね。オーナーさんも、見てくれましたよね? ♪「一緒に冒険するために、 契約してほしい」……?ふふっ♪ ずっと、 そう言ってくれるのを待ってたんです。オーナーさんなら、 マリーをただ召喚しただけじゃないって。もちろん、良いですよ。オーナーさん専属の魔導士になってあげます♡

Marie: Wow ......! It's really done......now I can feel at ease in this world. The owner saw it, didn't he? Â "I want you to sign up for an adventure with me." ......? I've been waiting for you to say that. The owner said he didn't just summon Marie. Of course, it's good. I'll be your personal mage ♡.

Scene 4

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player needs to directly take a picture to advance

Japanese English translation

Marie:

(Camera flash)

Marie:

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie: これで契約完了、ですね。……ご主人様 ♥それで、 冒険って、 どこへ行くつもりなんですか?「渡したいものがあるから、それを探しに」……?それってもしかして……ふふっ♪なんだか、 ドキドキしてきました♡それじゃあ、改めて……よろしくお願いします、オーナーさん♪

Marie: So, the deal is done. ...... Master ♥So, adventure, where are you going? I have something to give you, and I'm going to find it. ......? I'm not sure if that's ...... ah, I'm starting to get nervous ♡ Well then, I'll be looking forward to ...... meeting you again, Mr. Owner...

Episode 39: if we work together (力を合わせれば)[]

To get this episode, the player needs to collect Marie Rose's Miko's Oil item from her birthday matches

Scene 1
Japanese English translation

Marie: ふぅ……なんとかここまで来れましたね。オーナーさん、 お怪我はありませんか?えっ?「マリーのおかげで、大丈夫」?ふふっ、 お役に立てて嬉しいです♪魔法の使い方も、だんだんわかってきました。でも……オーナーさんも、頑張ってくれてましたよね?ちゃんと気づいてました♪マリーが怪我をしないように、 守ってくれてたこと。マリーがオーナーさんのこと守らなきゃって思ってたから……守ってもらえて、 ドキドキしちゃいました♡……そうだ。 この辺りはもう安全みたいですから、少し休憩していきませんか?オーナーさんはここで座っててください♪疲れが取れるように、 色々ご用意しますね。例えばこんなふうに……

Marie: Phew ...... you managed to make it this far. Are you hurt, Mr. Owner? What? "Thanks to Marie, I'm fine"? I'm glad I could be of help... I'm learning how to use magic. But ...... owner also did his best, didn't he? I noticed that she was protecting Marie from getting hurt. Marie felt she had to protect the owner,...... so I was thrilled to have her protect me♡....... This area seems safe now, so why don't we take a break? Please sit here, Mr. Owner... I'll prepare various things for you so that you can get tired. For example, like this: ......

Scene 2
Japanese English translation

Marie: 魔法を使えば、キャンプファイヤーだって簡単です♪他にも、 こうやって……ふふっ♪

Marie: With magic, it's easy to have a campfire, and it's like ♪ this...... Whew ♪.

Scene 3
Japanese English translation

Marie: 喜んでもらえたみたいで、良かったです♪オーナーさんの疲れも、 すっかり取れたみたいですね。マリーもこうしてゆっくりお話する時間が欲しかったんです♡せっかくこの世界に二人きり、ですから。それじゃあ、そろそろ出発しましょう♪目的地はもうすぐ、 なんですよね?

Marie: I'm glad to hear that the owner was pleased with the show... It seems that he is now completely exhausted. Marie: I also wanted to have a chance to talk with you. Marie: I'm so glad you could make it.

Scene 4
Japanese English translation

Marie: この辺りに、探してるものがあるんですか?でも、ツタがびっしり生えていて、進めそうにないです……うーん…… 魔法なら、燃やすことはできそうですけど……こんなにたくさん、 一気には……えっ?「力を合わせれば、なんとかなるかも」 ……ですか?あっ……オーナーさんの手、 あったかい……♡……なんだか、力が湧いてくるみたい。今ならきっと、すごい魔法が出せそうです!

Marie: Is there something around here that you're looking for? But it's so thick with ivy, I don't think I can go on. ...... Hmmm... ...... I guess with magic, I could burn it... ...... so much... So many, all at once. ...... What? If we work together, we might be able to make it work. ......? The owner's hands are warm,......♡......♡......, and it seems to bring out the power in me. I'm sure you'll be able to create some amazing magic right now!

Scene 5
Japanese English translation

Marie: やった! ツタがどんどん無くなっていきます!ふふっ、やりましたね、オーナーさん♪あれ? さっきは見えなかったですけど、ツタがあった場所に、なにかが……「これを探してた」……?「いつも頑張ってくれるマリーに、誕生日プレゼント」 って……

Marie: Yay! The ivy is disappearing fast! You did it, owner! I didn't see it before, but there was something where the ivy used to be ...... "I was looking for this."......? "A birthday present for Marie, who always works so hard." ......

Scene 6
Japanese English translation

Marie: わぁ……♪これって、 エステオイルですか?オーナーさんの気持ち……嬉しいです♡今日はずっと、お互いのことを考えてたみたいですね、 ふふっ♪オーナーさんが、塗ってくれるんですよね?ちょっと緊張しますけど…………今は二人きり、 だから。よろしくお願いします、 オーナーさん♡

Marie: Wow ......♪ Is this esthetic oil? I'm so glad that the owner is feeling ...... happy♡It seems like we've been thinking about each other all day, huh? I'm a little nervous about it,............, but it's just the two of us now, so. I'm looking forward to working with you, handsome owner.

Scene 7

There is no dialogue box or subtitles in this scnee

Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 8
Japanese English translation

Marie: はぁ……♪とっても気持ち良かったです♡これで冒険も終わり……なんですよね。ちょっとだけ、寂しいですけど……一緒に冒険して、 いろんな魔法を使って……素敵な思い出になった…… かな♪でも、元の世界でも、開法が使えたらなぁ。例えば、「相手を魅了できる魔法」 とか…………なんて♪魔法の力なんてなくても、オーナーさんは、マリーから目を離せないんですから♡だから……これからも一緒にいてくださいね。オーナーさん♡

Marie: Well......... it was a very nice feeling... this is the end of our handsome adventure......, isn't it? I'm a little bit sad, but we had a lot of adventures together and used a lot of magic,...... and I think it was a wonderful memory,....................but I wish I could use the opening method in the world. But, I wish I could use the opening method. For example, "magic that can charm the other person" or ............ something like that... Even without magical powers, the owner can't take his eyes off of Marie. ...please continue to be with me. Owner♡♡

Episode 40: Secret Esthetic Time (Marie)[]

To unlock this episode, the player needs to get Marie Rose's Linkane birthday outfit. There are no dialogue boxes or subtitles in this episode.

Scene 1
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 2

The player can take as many pictures as they'd like or back out of the camera mode, similar to gravure scenes.

Japanese English translation

Marie:

Marie:

Scene 3
Japanese English translation

Marie:

Marie:

Ayane[]

Episode 1: Ayane's Birthday (あやねの誕生日)[]

DOAX_VV_Ayane_Birthday_Scean_(아야네_생일_이벤트)

DOAX VV Ayane Birthday Scean (아야네 생일 이벤트)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33640320

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: あり、オーナーさん、こんにちは。わたしの誕生日……オーナーさんなら覚えていて当然よね。で、何かプレゼントでも貰えるのかしら?みんなで……誕生日パーティー?まあ、そんなところだと思ってたけど……いいわ。まあ、断るほどじゃないし。じゃあ、あとでね。

Ayane: Oh, hello there. My birthday… It's only natural that you would remember. Does that mean I'm going to get a gift? A birthday party…together? Well, I was expecting that… Sure. It's not something I'd say no to. See ya later then.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: オーナーさん、パーティー、楽しんでいるかしら?まったく、予想遁りね……みさきやルナ、それにほのかまで……なんでこう、うるさいのに懐かれるのかしら。お祝いされるほうが疲れちゃうわ……ふふっ♪ま、気持ちは嬉しいけど、ね♪……人徳?ふふっ♪からかわないでよね?それより……オーナーさん、ちょっといいかしら?いいから、来なさい?主賓の命令よ♪

Ayane: Are you enjoying the party? Just like I expected… I wonder how such boisterous people such as Misaki, Luna, and even Honoka can come to love me… It's more tiring to be the one being celebrated… Oh ♪ But I'm still happy ♪ …Virtue? Ah ♪ Don't tease me like that. Actually… Do you have a second? Just come on now, won't you? I'm the guest of honor here ♪

Scene 3

There is no dialogue for this scene

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: はぁー、夜風が気持ちいいわ♪……ん?用事?そうね……少し、ここで休憩するから…………一緒にいてくれないかしら。一人は嫌いじゃないけど……オーナーさんがいると、なんだか落ち着くのよね。ふふっ、少なくとも、うるさくはないし……気を使う相手でもないから、かしらね♪ え?ちょうどいい、って…………プレゼント……?ああ、えっと……あ、ありがとう……って、もう!油断してるときに渡さないでよね……びっくりしちゃつたじゃない。……ふふっ♪ま、オーナーさんらしいわね。抜けてようで、人のスキに付け込むのが上手いんだから♪じゃあ、あらためて、素直に言うわ。ありがと、オーナーさん♥これからもよろしくね。

Ayane: Ah… the night breeze feels great ♪ …What is it about? Right… I'm going to take a break here… so could you stay with me? I don't hate being alone…but it would make me feel more relaxed if you were here with me. At least you're not as boisterous… So there's no need to worry about you ♪ Huh? This is the right time for…? …A gift…? Ah…th…thank you… Hey! Don't give it to me when my guard is down… You took me by surprise there. …heheh ♪ This is so you, boss. You act like a klutz, but you're good at catching people when they aren't paying attention ♪ Okay, so, I'll say it again. Thank you so much ♥ I'm looking forward to more.

Episode 2: Eagerly awaiting (期待してるわ)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene_(2019_아야네_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene (2019 아야네 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_54_-_Eagerly_Awaiting-0

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 54 - Eagerly Awaiting-0

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35494349

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: オーナーさん、こんばんは。わたしに用があるって聞いたんだけど、……一体何かしら?呼び出しておいて、つまらない用件だったら許さないわよ?……わたしの誕生日?ふふっ、ちゃんと覚えてたみたいね。忘れてたら、許さないところだったけど……こういうところは、抜け目ないんだから。

Ayane: Good evening, boss. I heard you wanted to see me about something. What could it be? Whatever it is, I hope you didn't call me here for something boring. …My birthday? Heheh… So you remembered. I wouldn't forgive you if you forgot, but you're a sharp one, aren't you…

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: ……ありがと♪ケーキまで用意して、準備がいいわね。でも、このケーキ、一人で食べるには大きすきぎない?……あなたのことだから、一緒に食べたいとか言うんでしょ?ふふっ♪それくらい、お見通しよ♪え?もう一つ、プレゼント?

Ayane: Thank you ♪ I see that you're well prepared… With the cake and all But I think it's too big for one person to eat, isn't it? Knowing you, I suppose that you want to eat this with me, Heheh ♪ It's so easy to tell ♪ Huh? You got me something else, too?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: わぁ……!なにこれ、すごいじゃない!?わたしのための……水着?ふふっ♪獅子座をイメージしたの?オーナーさんにしては、いいセンスだと思うわ♪気に入ったわ♪ありがとう、オーナーさん。……な、なによ、その笑顔…………なんて♪分かってるわよ。着てあげればいいんでしょ?まったく。せっかちは嫌われるわよ?……じゃ、オーナーさん、行きましよ♪どこに行くのか、って?ふふっ♪いいから、ついて来なさい?せっかくの水着なんだから、それにふさわしい場所で……ね?

Ayane: Wow…! This is really something! A swimsuit…for me? Heheh ♪ It's eve paterned after the Leo sign. You've got great fashion sense ♪ I love it ♪ Thank you, boss. Wh-what's with that face? Of course I know ♪ You want me to slip it on, right? Sheesh. Don't be so impatient. Okay… Let's go, boss ♪ You don't know where we're going? Heheh ♪ Just follow me. Since I've got this nice swimsuit, we'll go to a more appropriate place.

Scene 4

There is no dialogue for this scene

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane: ふふっ、夜風が気持ちいいわね♪オーナーさん、どうかしら?星空の下だとこの水着が良く映えると思わない?……もう、見惚れてないで、返事くらいしなさい?せっかちなんだか、ぼんやりなんだか……ふふっ♪ありがと♪でも、その誉め言葉の半分は、あなたに買った水着のおかげね♪……オーナーさん、ありがとう。えっ!?撮影したい?……ま、いいわ。プレゼントのお礼に撮影させてあげる♪ただし、ちゃんと絢麗に撮るのが条件よ♪

(Camera flash)

Ayane: Heheh. The night breeze feels good ♪ What do you think, boss? Doesn't this swimsuit looks incredible under the stars? … Stop drooling and answer. One moment you're impatient, but now you're spacing out? Heheh ♪ Thank you ♪ But half of that compliment should go to the swimsuit you gave me ♪ Thanks, boss. Huh!? You wanna take photos? Well, sure. I'll let you take some in return for this gift ♪ But only if they make me look beautiful ♪

(Camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪いい写真が撮れたかしら。あとで、ちゃんと見せなさいよね?……せっかくの、記念写真なんだから♪ヘンな写真だったら、やり直しよ?えっ!?次は、二人で部屋で撮影したい……?……ば、ばか!何言ってるのよ!?……ダメに決まってるでしょ?もう、すぐ調子にのるんだから…………ふふっ♪まったく、しょうがないわね。オーナーさん♪今日は、素敵な誕生日プレゼント、ありがと。……来年も、期待してるわ。二人で、いい写真が撮れるといいわね♥

Ayane: Heheh ♪ Did you get a nice shot? Promise that you'll show me later. It is to commemorate my birthday, after all ♪ If it's a bad shot, you'd better take another one. Huh!? Now you want a shoot with just the two of us in your room? A-are you out of your mind!? That's just out of the question! You're always getting ahead of yourself. Heheh ♪ What am I to do with you? Boss ♪ Thank you for the great birthday gift. I'll be eagerly awaiting for next year's. I hope we can take a nice pic together ♥

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Ayane) (半蔵学院(あやね))[]

Japanese English translation

Ayane: まあ、別にいいけど……ちょ、ちょっとだけだからね。うまく撮らないと、承知しないわよ?

(if the player decides to take a photo)

Ayane: いい写真だと嬉しいんだけど。

(if the player decides to use the black fan)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: Well, I guess I don't mind… But…just for a little bit. I'll only approve of the good ones you take.

(if the player decides to take a photo)

Ayane: I hope these photos turn out good.

(if the player decides to use the black fan)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 4: Ayane-chan Wants to Hang Out! (あやねちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 5: Surprise (サプライズ)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene1_(아야네_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene1 (아야네 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: きゃっ!もう、なによ、この騒ぎは。え、わたしの誕生日パーティー?……なにか準備してるとは思ってたけどこんな大きなパーティーだったなんてね。みんな、ありがとう。せっかくだから、楽しませてもらうわ。

Ayane: Kyah! Sheesh, what's with all the noise? …My birthday party? I knew you were planning something, but I never thought it would be this huge. Thanks, everyone. Since you've gone all out, I might as well enjoy it.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あら、オーナーさん。ここにいたの。……サプライズ成功?バカ、クラッカーの音に驚いただけよ。え? 「サプライズはまだまだある」って……?

Ayane: Oh, there you are, boss. You succeeded in surprising me? I was just shocked by the firecrackers, dummy. Hm? So there's "more surprises to come?"

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: わあ、いいじゃない。わたし、こういう水着好きよ。え?「着てみて欲しい」って……?そうねぇ……着てもいいけど、一つ条件があるわ。簡単よ。わたしがこのパーティーを心の底から楽しめるように、エスコートして頂戴。それができたら、水着も着るし撮影でもなんでも、させてあげるわよ。ふふ、じゃあ、期待してるわ。オーナーさん。

Ayane: Wow, not bad. I like this kind of swimsuit. Huh? You want me to "slip it on?" Sure…I guess I can wear it, but under one condition. It's easy. Just be my escort, to guarantee I can enjoy my birthday party to the absolute fullest. If you can do that, I'll glady [sic] put on this swimsuit, and let you take as many photos as you like. Heheh, I'm expecting you to come through with this request, boss.

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: パーティーも、そろそろお開きね。それにしても、わたしの誕生日をみんなでお祝いだなんて……ほんと、平和な島よね♪え?「パーティーは楽しめたか」って……?ふふ、さあ、どうかしら?じゃあ、わたしは少し用があるからまたあとでね、オーナーさん♪

Ayane: Looks like the party is about to start. Just being able to celebrate my birthday with everyone like this… What a peaceful island ♪ Huh? Did I "enjoy the party?" Heheh, I dunno… Anyway, I have something to get to, so… I'll catch you later, boss ♪

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane (OFF): オーナーさん、ちょっといいかしら?

Ayane: なに間の抜けた顔してるのよ。着てあげるって、約束したでしよう?その……パーティー、楽しかったわ。ああ、もう……二度は言わないわよ。それより、水倉の方はどうかしら?似合ってる?「よく似合っている」……?まあ、あなたが選んだんだから似合ってないとは言えないわよね♪ふふっ。ま、わたしも気に入ってるから、正解よ。この宝石……ペリドットよね?夜のエメラルドだなんて、なかなかロマンチックじゃない。「暗間の中でも輝きを失わないところが、わたしに似てるから」って……?ふふ、上手いこと言っちゃって……なんのつもりかしら。……「ご美が欲しい」?はぁ……ま、そんなところだと思ったわ。ふふ、いいわよ。せっかくなら綺麗に撮ってよね?

Ayane (OFF): Boss, can we talk?

Ayane: What's with the blank stare? I promised you I'd put this on, right? The party was…fun. *sigh* You'll only hear me say it once. Anyway, what do you think of the swimsuit? Do I look good in it? I "look amazing?" Well, you're the one who picked this swimsuit out, so it's a given that you wouldn't say anything less ♪ Heheh… I like it too, so you answered wisely. These gems…are peridot, right? They also call them evening emeralds… Sounds pretty romantic, doesn't it? "They never lose their shine in the midst of darkness," and that's why it suits me? Heheh, you're pretty good with words. …I wonder what you've got up your sleeve. You want a "reward?" *Sigh* I had a feeling you were after that. Heheh, I guess that's fine. Just take some beautiful shots, okay?

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: どう?満足したかしら?え?「今日は夜景が橋間だから外で散歩でもどうか」って?もう、そうやってすぐ調子に乗るんだから。でも、いいわ、つきあってあげる♪

Ayane: Well? Are you satisfied? Hm? You want to go for a stroll outside to take in the beautiful night view? Wow… There you go getting carried away again. But yeah… I'll go along with you ♪

Episode 6: Peaceful Days (平穏な日々)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene2_(아야네_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene2 (아야네 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Ayane after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: 綺麗な夜空ね……それにとっても静かで、落ち着くわ。ふふっ、さっきまであんなに眠やかだったのが確みたい。それにしても震いたわ。あんなに盛大なパーティーをするなんて……あなたも、ご苦労様。大変だったんじゃない?え?「自分は会場を用意しただけで、あとは他の女の子達が張り切ってやった」……?「みんな、わたしのことが好きだから」って……?ふふっ、日頃の行いのおかげかしら♪なんて、それだけじゃ無理ね。やっぱり、この島の、平和な空気のおかげだわ。だから、その……感謝してるわ。そ、それより……他に言いたいこと、あるんじゃないの?あなたのことだもの、ただ散歩に誘ったんじゃないんでしょ?え?「もう一つ渡したいものがある」……?えーと、なにかしら……

Ayane: What a beautiful night sky… And it's so peaceful out here… Heheh… I can't believe it was so loud and wild just a little bit earlier today. And you really had me shocked. Putting on a party that huge… Thank you for going all out. I'm sure it must've been hard. Hm? So you just got the party hall ready, and the girls did everything else? Because they all "love" me? Heheh, since I'm so well behaved I suppose ♪ No, that can't be the only reason. Must be the peaceful vibe this island gives off. So…I'm really thankful. Anyway… There must be something else came out here to say. You're not the type to just invite a girl on a walk for no reason. Hm? There's…something else you want to give me? Uh… What could it be…?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: え!?これって……指輪?ちょっと、聞いてないわ!?「言ったらサプライズにならない」って、それはそうだけど。……あなた、覚悟はできてるの?なんて、冗談よ♪受け取ってあげるわ。

Ayane: Huh!? This is…a ring! You never told me about this! "It wouldn't be a surprise" if you did? Well, you got me there… So you're ready to pop the question? I'm just kidding with you ♪ I'll take it.

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: ふふ、夜空の下だと一段と素敵ね。え?「ペリドットの石言葉は平和」……?あら、この島にぴったりじゃない♪あなたが居て、みんなが居て……毎日騒がしくて……バカみたいに平和で。ねえオーナーさん。わたし、この島が好きよ。ふふっ、これからも、思う存分楽しませてもらうわね♪

Ayane: Being under this gorgeous night sky makes the moment even better. Huh? "Peridot is the gem of peace?" It goes with the island perfectly then ♪ With you, and all the others here with me… Every day is so lively, yet at the same time, everything is ridiculously peaceful. You know what, boss? I think I like it here. Heheh, and I intend to enjoy it to my heart's content ♪

Episode 7: Just Take It, Will You? (受け取りなさい?)[]

First version[]

DOAX_Venus_Vacation_Ayane_Valentine_SSR_Extra_Episode

DOAX Venus Vacation Ayane Valentine SSR Extra Episode

Japanese English translation

Ayane: ちょっと、いい?あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Do you have a minute? Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Ayane_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Ayane extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: ちょっと、いい?あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Do you have a minute? Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: まあ、別にいいけど……ちょ、ちょっとだけだからね。うまく撮らないと、承知しないわよ?

(Camera flash)

Ayane: Well, I guess I don't mind… But…just for a little bit. I'll only approve of the good ones you take.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: いい写真だと嬉しいんだけど。

Ayane: I hope these photos turn out good.

Episode 8: Thin Towel Wrap (Ayane) (うすかわたけのこ(あやね))[]

DOAXVV_あやねエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV あやねエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DoAX_Venus_Vacation_First_Time_Soft_Esthetics_Ayane_Bonus_Episode

DoAX Venus Vacation First Time Soft Esthetics Ayane Bonus Episode

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 9: With You (Ayane) (ウィズ・ユー(あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 10: Totally Caught You (全部バレバレよ)[]

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あら?オーナーさん……どうしたの?……パーティー会場にいないから探してた?ヒントもなしに、よく見つけられたわね。ふふっ、まずは合格、かしら♪どうして会場からいなくなったか……?そうねえ……パーティーも楽しいけど……「オーナーさんが、二人きりになりたそうだったから」。……当たっているかしら?パーティーの間、わたしを見て、そわそわしてたでしょ♪今だって……ほら、後ろに何か隠してるんじゃない?……全部バレバレよ。ほら、観念なさい?

Ayane: Oh, boss… What's the matter? You couldn't find me at the party, so you came looking for me? Good job finding me without any hints. Heheh… You passed my little test ♪ Why did I leave the party venue? Well… Parties are fun and all, but… It seems like you were longing to be alone with me… Am I right? I noticed you looking me over and getting restless at the party ♪ Hey…! I just saw you hide something behind your back. I totally caught you, so let's have a look.

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: やっぱり準備してくれてたのね。……ま、当然と言えば、当然だけど♪けど、こうやって、お祝いして貰えると嬉しいわ。プレゼントありがとう、オーナーさん♪それにしても……とっても綺麗な水着ね♪わたしの誕生日に、ぴったりだわ♥ふふっ♪……言わなくても分かってるわよ。じゃ、さっそく着替えてくるわね♪せっかくの水着だもの。わたしが着こなしてあげるわ♪

Ayane: I had a feeling you prepared something for me… And why wouldn't you, right? I'm so happy you're celebrating with me like this. Thanks for the gift, boss ♪ What a pretty swimsuit ♪ Absolutely perfect for my birthday ♥ Heheh ♪ I can tell what you want without hearing a word from you. I'll go slip into it right away ♪ You got me this swimsuit, so I'll look hot in it for you ♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane: 濃いじゃない、この水着♪キラキラしてて、色もわたし好みで……さすがね♪よく似合ってる……?ふふっ♪当然でしょ?オーナーさんが、「わたしのために」選んだんだから♪そう言えばこの水着は「花」がテデザインされているのね。……「桔梗」、かしら?わたしの誕生花……「トルコキキョウ」?オーナーさん、いろいろと考えてくれてるのね♪ま、気に入ったわ♪せっかくだし、記念に写真を撮ってくれない?……ほら、グズグズしない!わたしが、「撮影しなさい」って言ってるんだから♪こんなサービス、滅多にないわよ?……じゃ、よろしくね♪

(camera flash)

Ayane: This swimsuit is amazing ♪ It's so sparkly, and I love the color. Just what I expected from you ♪ It looks nice on me? Heheh ♪ Of course it does. You picked it out for me, after all ♪ Actually, it's designed with a flower theme, isn't it… The balloon flower, maybe? It's my birth flower…the Lisianthus? You put so much thought into this, boss ♪ I really like it ♪ Since we're here on my birthday, how about taking some photos to commemorate this moment? Hey, stop fidgeting around! I said take some pics, so get with it ♪ It's not every day you'll get this lucky, so take some nice ones ♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Ayane: ……あー、楽しかった♪いい写真も撮れたし、満足したわ♪さて……と。そろそろパーティーに戻らないとね。みんなも心配してるでしょうし……今年も、悪くない誕生日だったわよ、オーナーさん。……来年も、こうして平和に過ごせるといいわね。……え?後で待ち合わせがしたい?ふふっ……まだ、何か考えがあるのかしら?……仕方ないわね。いいわ、付き合ってあげる♪……特別にね♪パーティーが終わったあと、場所はここでいいわよね?一応言っておくけど……わたしを待たせたら、タダじゃ済まさないわよ♪

Ayane: Wow, that was fun ♪ You got some great pics, so I'm satisfied ♪ But anyway… I guess we should get back to the party. Everyone must be worried by now… My birthday wasn't too shabby this year either. I hope next year's nice and peaceful, too. Hm? You wanna meet up with me again later? Heheh… What could you have up your sleeve this time? Well, why not? I'll go along with that. As a special service to you ♪ Once the party's over, this spot will do, right? But I'm warning you, if you make me wait, you'll pay for it ♪

Episode 11: Doesn't Feel too Bad (悪い気はしないわ)[]

To get this episode, you must give Ayane her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: はい、来てあげたわよ。オーナーさん……?……あら?もうずいぶん待ってたって顔ね……♪もしかして、そんなに気にしていてくれたのかしら?ふふっ……けっこう可愛いところあるじゃない。なんだか、ちよっと嬉しいわ♪……それで、今度は一体何をするつもり……えっ?ちょっとオーナーさん……!?これは……

Ayane: Okay, here I am. Boss…? Oh… That expression makes me think you've been waiting awhile ♪ I guess you were really concerned about me. Heheh… You've got a cute side to you…. This makes me kind of happy ♪ So what on earth did you have in mind this time? Huh? Boss…wait…! What are you…?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: な、何よ急に……花束なんて……!?……嫌じゃないけど……ただ。びっくりしただけよ。……貰うわよ♪だって、「わたしの」なんでしょ?

Ayane: What's that… A bouquet out of the blue!? I mean, it's nice and everything… You just startled me. I'll take it ♪ It is "mine" after all, right?

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪なかなかやるじゃない、オーナーさん♥女の子の誕生日に花束だなんて♪いい匂い……色もがあってキレイで…………心が安らぐわ♪……何よその目は?わたしだって、花を愛でるくらい……いいでしよ、別に。

Ayane: Heheh ♪ You did good, boss ♥ Getting a girl a bouquet of flowers on her birthday ♪ They smell nice. And these bright colors… It's so soothing ♪ What's with the look? I mean, I'm cherishing these flowers, so what's the problem?

Scene 5
Japanese English translation

Ayane: ……いいプレゼントね……こんな風に、あなたからブーケを貰えるなんて、嬉しいわ。ありがとう、オーナーさん……♥

Ayane: This is a nice gift… It makes me happy to get a bouquet from you. Thanks, boss ♥

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: ドレスみたいな水着に花束、ね……♪まるでお嫁さんみたい……え……トルコキキョウの花言葉?わたしが、そういうの知ってると思う?……え、『永遠の愛』?って!な、なによそれ……!?お……大けさなこと言わないでよ!……全くもう……反応に困るじゃない……だいたい、経々しく女の子に使う言葉じゃないわよ。……まあ、言われて悪い気は……しないけど。……改めてありがとう、オーナーさん。おかげで、とっても素敵な誕生日だったわ♪……わたしからも、何かお礼をしなくちゃね。……今夜はとことん、付き合ってあげる。さ、行きましょ、オーナーさん♥

Ayane: A swimsuit designed like a dress, and a bouquet. You know what ♪ It's almost like I'm your bride. Huh… What the Lisianthus symbolizes? You expect me to know that? Huh? "Everlasting love!?" What are you getting at? Stop exaggerating! Wow…what a response. That's not a word you can just throw around with a girl. I mean…it doesn't feel too bad to hear it though. Thanks again, boss. Thanks to you, I had a wonderful birthday ♪ I need to pay you back somehow. So I'll spend the whole night with you. Let's get going, boss ♥

Episode 12: Sweet Chocolatier (Ayane) (S・ショコラティエ(あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 13: the wind gust of the riddle (Ayane) (なぞの突風(あやね))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 14: Secret Foot Massage (Ayane) (ヒミツの足裏マッサージ(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪遅くまで回の、お疲れさま。……ま、あなにしては、頑張ったんじゃない?

Ayane: Heheh ♪ Well done, going out to see clients all day like that. Knowing you, that’s quite a lot of effort.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane (OFF): えっ?足裏マッサージ? 「破れが取れる」って……当でしょうね?

Ayane (OFF): Hm? A foot massage? It’ll “rejuvenate” me? Are you sure about that?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane: ……な、何見てるのよ、もう。マッサージ、してくれるんでしょ?

(camera flash)

Ayane: Hey, what do you think you’re looking at? Aren’t you supposed to be giving me a massage?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: もう、ふざけてないで、ちゃんとやりなさいよ!この、ヘンタイ……!

Ayane: Would you quit messing around and do it right?! I swear you’re such a perv…!

Episode 15: The Medicine of Love (Ayane) (愛の妙薬 (あやね))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 16: Drawn in by the Sweet Scent (Ayane) (甘い香りに誘われて(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane (OFF): 準備するから、ちょっと待ちなさい。

Ayane (OFF): I'll prepare you, so wait a minute.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Episode 17: Sunset at the Park (Ayane) (あかね色の公園で(あやね))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Episode 18: White Prince (Ayane) (ホワイト・プリンス(あやね))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Honoka
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Marie Rose
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Ayane

If Ayane acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nyotengu
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Kokoro
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Hitomi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Momiji
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Helena
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Misaki
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Luna
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Tamaki
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Leifang
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Fiona
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nagisa
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Kanna
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Monica
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Sayuri
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Patty
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Tsukushi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Lobelia
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nanami
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Elise
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Koharu
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Ayane
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 19: Goddess Night's Dream (Ayane) (女神の夜の夢(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: あら、遅くまでお疲れ様。でも、まだまだ楽しめるわよね?ふふ、ひょっとして見とれてる?……なんて、ほら、さっさと始めましょ。これでどうかしら?

(Camera flash)

Ayane: Oh, thank you for staying up so late. But we can still have fun, can't we? Are you admiring it, by any chance? ....... Come on, let's get started. How about that?

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: ま、オーナーさんが撮りたいなら、もう少しだけ付き合ってあげるわ。ほら、はやく撮って。あなたのためなんだから。もう、恥ずかしいこと言わせないでよ。フン。

(Camera flash)

Ayane: Well, if you want to take pictures, I'll stay with you a little longer. Go ahead, take the picture. It's for your own good. Don't make me say embarrassing things. Hm.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: もっと楽しませてくれる?

Ayane: Can you entertain me more?

Episode 20: Charming (チャーミング)[]

Scene 1
Japanese English

Ayane: どう、オーナーさん♪わたしの誕生日パーティー。楽しんでくれてるかしら?と言っても、このパーティーも、オーナーさんの仕事よね。わたしのためとはいえ、なんだか悪いわね。「とても充実してる」?あら、わたしの誕生日をお祝いすることが、そんなに嬉しいの?ふふっ♪本気か冗談かはともかく……悪い気はしないわね♪……ま、無理しない程度にね。手が空いたら、わたしが話し相手くらいしてあげるわ♪……え?「じゃあ、今すぐ、仕事じゃなくプライベートな話を」?なによ、そんなにわたしと話したいの?……ふふっ♪はいはい。じゃ、二人で話せる場所まで、案内してもらえるかしら?プライベートな話なら、二人きりじゃないとね?

Ayane: So Boss ♪ Are you enjoying my birthday party? Though…this party is also part of your job, right? I feel kind of guilty putting you through all this. "It's really fulfilling"? Wow, celebrating my birthday actually makes you happy? Heheh ♪ I don't know if you're joking or serious… But I like it ♪ As long as you don't overdo it… I suppose I could chat with you when I have time ♪ Hm…? You want to forget about work and talk to me? Really? You want to talk to me that badly? Heheh ♪ Okay, okay. Think you can take me somewhere we can talk alone? If it's a personal chat, we should go somewhere with no one else around.

Scene 2
Japanese English

Ayane: これは……水着!?ひょっとして、誕生日のプレゼント?不意打ちでプレゼントだなんて、なかなかね♪オーナーさんにしては洒落てるじゃない?でも……どうして「不意打ち」なの?みんなの前で、堂々と渡せばいいのに。……それだと「仕事」になるから……?もう、大げさなのよ。……わたしが、そんなこと気にすると思う?それに……ちょっと、恥ずかしいじゃない、こういうの。

Ayane: Is this…a swimsuit?! Maybe even a birthday present?! Catching me off guard with a present like this…was very well-played ♪ And a very stylish choice coming from you, Boss. But why do it by surprise like this? You should have been bold, and given it to me in front of everyone. Because that would look like you were "just doing your job"? Stop exaggerating. Did you really think I'd care about that? Besides… I'm…a little embarrassed getting it like this. But if this isn't "just a job," I better repay you somehow. Heheh ♪ I know what you want, so just hold on a minute ♪

Scene 3
Japanese English

Ayane: わぁ……素敵な水着じゃない♪腰のヴェールが綺麗ね。それに、このデザインは……「桃」かしら?……桃は、わたしの誕生果なの?へぇ、そういうのもあるのね。さすが、オーナーさんだわ♪桃には、「天下無敵」という言葉があるの?ふーん、「天下無敵」ねぇ……悪くない言葉だけど……それ、誕生日の女の子に贈る言葉かしら?もっとこう、あるでしょ?もっとわたしにふさわしい言葉がある?……聞いてあげるから、さっさと言いなさい?……えっ!?「チャーミング」……!?か、可愛い……って……も、もう。思うのは勝手だけど……面と向かって言うのは……恥ずかしいでしょ……?「可愛い写真を撮りたい」って……はぁ……「お断り」と言いたいところだけど、せっかくの誕生日プレゼントだもの。特別に、許してあげるわ♪

(Camera flash)

Ayane: Wow…what a spectacular swimsuit ♪ This veil at the hip is so pretty. And…was this designed with a "peach" theme? The peach is my birth fruit? Heheh, I didn't even know that existed. Nice one, Boss ♪ The peach is also a symbol of "invincibility"? Hmm… I like the sound of that. But is that something to say to a girl on her birthday? Isn't there something…better? I mean, a more suitable word for me…? I'm all ears, so let's hear it. What?! "Charming"…?! So you think…I'm charming? C-Come on… If that's your opinion, fine. But don't say it to my face, it's embarrassing. You wanna take some "cute pics"? *sigh* I actually feel like saying "no" right now, but… This is my birthday present after all, so… I'll allow it this once ♪

(Camera flash)

Scene 4
Japanese English

Ayane: どう、終わった?「チャーミング」はもうわかったから……本気で恥ずかしいんだから、やめなさいよね?さて、じゃあパーティーに戻りましょ。この水着を、みんなに見せてあげないとね♪……え?「パーティーのあとはどうしてるか」って……さあ、一人で散歩でもしてるんじゃないかしら?どうせ、みんなの相手で疲れちゃってるだろうし……あ……その質問ってつまり、そういうこと?そうね……わたしを見つけることができたら、付き合ってあげるわ♪退屈するまでは、待っててあげるから。頑張ってね、オーナーさん♡

Ayane: All done? That's enough "charming" for now… I'm really getting embarrassed, so let's wrap this up. How about we get back to the party? I can't wait to show this swimsuit to all the girls ♪ Huh? What are my plans after the party? Well…I was thinking of going on a stroll by myself. I'm sure I'll be exhausted from all the mingling by then. Oh…is that where your question was leading? Well sure… If you can find me, I'll hang out with you ♪ I'll be waiting until I get too bored. So good luck on your search, Boss ♡

Episode 21: For a Walk Alone (一人の散歩には)[]

To get this episode, you must give Ayane her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Ayane: あら、オーナーさんにしては、早かったじゃない♪パーティー、結構盛り上がったから、片付けに時間がかかるんじゃないか。って思ってたけど。……え?「待っててくれたのか」って?言ったでしょ?みんなの相手をするのに疲れたから、一人で散歩してただけよ。ま、一人の散歩にも飽きちゃったから、こうして涼んでたんだけど。「こんな、わかり易い場所で」……?ビーチのほうが賑やかだったから、静かな場所にいただけ……それだけよ……もう……そんなこと質問するために、わたしに声をかけたわけじゃないんでしょ?……二人きりで会いたかった理由、そろそろ、聞かせてもらえないかしら♪

Ayane: Wow, Boss… You're here earlier than I thought ♪ The party got so lively, I thought you'd be spending a lot of time cleaning up. Huh? Have I been waiting for you? Didn't I already say? I was tired of mingling with everyone, so I went out to take a walk on my own, that's all. But I got tired of walking alone, so I was just enjoying a little cool air here. This was an easy spot to find? There was too much going on at the beach, so I decided to come to this peaceful spot instead, that's all. Wow… You didn't want to see me just so you could ask questions like that, did you? Maybe you could enlightenm me on why you wanted us to be alone like this ♪

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Ayane: えっ!?これ、ケーキ……?わたしの、誕生日の……「誕生日をもっとお祝いしたいから」って……ふふっ♪ちょっと大きすぎじゃない?まあ、気持ちは嬉しいけど……ね♡いい香り……これも「桃 」のケーキなのね。桃の言葉は「チャーミング」……だったかしら?じゃあ、こんな食べきれないようなケーキを用意したあなたに、ちょっとした、お礼をしてあげようかしらね♪

Ayane: Huh?! This is…a cake! My birthday cake… You wanted to "celebrate" my birthday more? Heheh ♪ Isn't it a little too big? I guess I'm happy you thought of me, though ♡ It smells so nice… It's a peach cake, isn't it. Didn't you say the peach is a symbol of being "charming" or something? I'll never be able to finish this cake by myself, so… Maybe I should give you a little token of my gratitude ♪

Scene 5

This scene is subtitled

Japanese English

Ayane: こんな素敵なプレゼントを用意するなんて、あなたも、十分に「チャーミング」ね♪はい、オーナーさん……あーん♡

Ayane: You're pretty "charming" yourself, thinking of such a nice gift for my birthday like this ♪ Open wide, Boss… Ahhhh ♡

Scene 6
Japanese English

Ayane: ああもう……慣れないことをすると、恥ずかしいわね……どう?満足した。オーナーさん?……?桃にはもう一つ言葉があるの?「わたしはあなたの虜」って……!?もう、何度も恥ずかしいこと言わないでよね?ま、わたしの虜っていうのは、当然だけど……そういうのは、自分の言葉で言いなさい?い、今は言わなくていいから……!また今度、聞いてあげるわ。さて……じゃあ、夜の散歩にでも行こうかしらね。オーナーさん、もちろん、付き合うわよね?「散歩は飽きたんじゃないのか」って……?一人の散歩には、ね♪じゃ、行きましょう。オーナーさん♡

Ayane: Oh my gosh… I'm ot used to this kind of thing, and I'm getting embarrassed. So are you satisfied, Boss? …? The peach is the symbol of something else, too? It means I'm holding you "captive"? Would you stop saying things to embarrass me please? I'm obviously holding you captive with my charm, but…just express it in your own words. Actually…you don't have to say it now…! I'll ask you about that later. Anyway… An evening stroll sounds nice right about now…Of course I'll take you with me, Boss. Aren't I "tired of walking"? Of walking alone, for sure ♪ So let's get going, Boss ♡

Episode 22: Secret shower 1 (Ayane) (ひみつのシャワー1 (あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 23: Secret shower 2 (Ayane) (ひみつのシャワー2(あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 24: Secret shower 3 (Ayane) (ひみつのシャワー3(あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 25: Secret shower 4 (Ayane) (ひみつのシャワー4 (あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 26: Secret shower 5 (Ayane) (ひみつのシャワー5(あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 27: Secret shower 6 (Ayane) (ひみつのシャワー6(あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 28: Secret shower 7 (Ayane) (ひみつのシャワー7 (あやね))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Ayane.

Episode 29: Love Letter Maiden (Ayane) (恋文フトメ(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: あの、 オーナーさん、 ちょっとお話しましょ?

Ayane: Um, can we talk for a second, Boss?

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く! もう……

Ayane: Here…have this… Come on, would you hurry up and take it?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: まあ、別にいいけど……ちょ、ちょっとだけだからね。

Ayane: I mean, whatever… Just make it quick.

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Ayane: 早くりなさい……恥ずかしいんだから……!

(Camera flash)

Ayane: Hurry up and take some shots…This is embarrassing…!

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Ayane: 別にいいでしょ。ま、たまには、ね。

Ayane: I really don't mind, if it's just on occasion.

Episode 30: Victory Ceremony (Ayane) (勝利のセレモニー (あやね))[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Ayane:

(Camera flash)

Ayane:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Ayane:

(Camera flash)

Ayane:

(Camera flash)

Episode 31: Velvet Time Rose (Ayane) (ベルベットタイム・ローズ(あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 32: Share with Ayane ♥ (あやねとシェア♥)[]

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2
Japanese English translation

Ayane:

(Camera flash)

Ayane:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 4
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 5
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 33: The "usual" surprise. (「いつもの」 サプライズ)[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: まったく、 誕生日にわたしを呼び出すなんて。ホント、こういうの好きよね、 オーナーさんは……♪まあいいけど…… ただノってあげるだけじゃ、面白くないわよね……ふふっ……みてなさい♪

Ayane: Damn, you called me on my birthday. I know you like this kind of thing, don't you, owner? ...... ♪ Well, it's okay, but it's no fun just to flirt ...... ♪ Hmmm... ...... watch...

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あら……オーナーさん。もう、 やっと来たの?こっちは、待ちくたびれちゃったわよ。「待ち合わせまでには、まだ時間がある」って……はぁ……何のんきなこと言ってるのよ。こういうのは、 早めに来るのがマナーってものでしょ?何の用だか知らないけど、 人を呼び出したんだから、言い訳なんかしてないで、さっさと要件をいいなさい?これを……? ふふっ♪ 一体なにかしら……?

Ayane: Oh ...... owner. You finally showed up? We're tired of waiting for you. What are you so carefree about saying, "There's still time before the meeting." ...... It's good manners to come early for this kind of thing. I don't know what you want, but you've called someone, so don't make excuses, just tell them what you need. You can find this at ......? What in the world is this ......?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: ふん、 新しい水着……ね。これ……随分、手が込んだものみたいだけど……「誕生日おめでとう」……?ふふっ♪ やっと言ってくれたわね……♪ありがと♪ 「いつもの」 サプライズプレゼント、 嬉しいわ♪「気づいてたのか」って……当たり前でしょ?ノッてあげてるのに、そっちこそ気がついてもいいと思うけど……ま、そこがオーナーさんのいいところ、 か……♪じゃ、ちょっと待ってなさい?言われなくても、オーナーさんの考えてることは分かるわよ♪

Ayane: Hmm, new swimsuit ....... This ...... looks pretty elaborate. ...... "Happy Birthday" ......? I'm so glad you finally told me ...... that your "usual" surprise gift is appreciated... "Did you notice?" ...... "Of course I did," you said. I'm just trying to get your attention. ...... but that's what's nice about you, the owner. ...... ♪ So, just wait a minute? I know what you're thinking.

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 9
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪……どう? オーナーさんの想像以上、 でしょ?あははっ♪ おうと思ったこと、言われたってカンジね。……でも、ありがと♪素敵なプレゼントだわ。この水着いいわね。 カッコよくて動きやすくて♪さすが、 わたしの好み、よく分かってるじゃない♡……何よ?せっかく着替えてあげたのに。照れてないで、もっと近くで見たら?……え? わたしからいい香りがする?もう、そういう意味で 「近づけ」って言ったんじゃないわよ。ヘンタイ……ま、いいわ。 どう? この香水。この水着に合わせて、選んでみたんだけど♪甘すぎず、クールで爽やか♪この水着と、わたしにピッタリでしょ?……え? 撮影したい?もう、わたしの話聞いてた? まあ、いいけどね……ほら、わたしは逃げも崩れもしないから、「好きなように撮ってみなさい♪ただし……綺麗に撮れなかったら、後でおぼえてなさいよ?なんてね♪

Ayane: ...... How do you like it? More than the owner could have imagined, right? I'm sure you'll get what you were thinking of, right? Thanks for the ......, though... it's a nice present. I love this swimsuit. I'm sure you know exactly what I like. ...... What is it? I went to the trouble of getting you dressed. I'm not shy, why don't you take a closer look? ...... What? I'm not sure what you mean by that, but I'm not sure what I mean by that either. I didn't mean it that way when I said "get closer. Hentai...... is fine. What do you think? How do you like my perfume? I chose it to match this swimsuit... not too sweet, cool and fresh... perfect for this swimsuit and me, right? ......? Do you want a photo shoot? Did you hear what I said already? Well, it's okay. ...... See, I'm not going to run away or fall apart, so I'm going to say, "Do whatever you want, but ...... remember me later if you don't get a good shot, okay? What a surprise!

Scene 10

There is no dialogue in this scene. Also, the player has to take the picture unlike other photoshoot scenes

Scene 11
Japanese English translation

Ayane: ……さて、と。ここまでは、 オーナーさんのサプライズにノッてあけたけど……悪くなかったわ。この水着は素敵だし、香水にも気がついてくれたしね。でも…… 「これで終わり」……なんて言わせないわよ?だって。 やられっぱなしは痛じゃない?ここからは、わたしのデートに付き合ってもらうわ。……もちろん、「断る」 なんて言わせないわよ?……えっ?「香水は、デートの為につけてくれたのか」って…………も、もう、うるさいわね!そういうところは、気が付かなくていいの!ほら、行くわよ? さっさと来なさい!……手くらい繋ぎなさいよね? もう……

Ayane: ...... Well. So far, the owner's surprise wasn't so bad. ...... The swimsuit is nice, and she noticed the perfume. But ...... I'm not going to let you say, "That's it."...... Because. It hurts to be left on the receiving end, doesn't it? From here on out, I'm going to ask you to go on a date with me. ...... Of course, I won't let you say "no," will I? ...... What? You're already being so picky ............ about whether or not you put on perfume for our date! You don't have to notice that part! Come on, let's go, okay? Come quickly! ...... at least hold my hand, right? I've already ......

Episode 34: I'm not going to let them get away with it... (やられっぱなしじゃ⋯)[]

To get this episode, you must give Ayane the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: んー、こうしてのんびりと花火を見るのも……たまにはいいものね。オーナーさん、今日はどうだったかしら。わたしのデートに付き合ってもらって…… 楽しかった?「ちょっと、意外だった」……?あら、どういうところが?「もっと賑やかな場所や、人気のスポットを回るものかと」って……ふふっ♪ そうね……普段なら、 そうかもね。でも、こんな素敵な水着を買ったんだし……たまには、 自然と触れ合うのも悪くなかったでしょ?それに、アレよ。 せっかくのデートなんだし……わたしと二人きりになれて、あなたも嬉しかったんじゃない?「もちろん」 って……もう、少しは照れなさいよ!はぁ……まったく。これじゃ、わたしがやられっぱなしみたいじゃない……ま、これで誕生日は終わり、 そろそろ…………え?まだ、 渡すものがあったって……

Ayane: Hmm, it's nice to relax and watch fireworks like this ...... sometimes. Ayane: Well, I hope you had a good time today, owner. Did you have a good time with me on my date......? It was a bit unexpected. ......? Oh, what do you mean? I thought we'd be going to more crowded places and popular spots. But you bought such a nice swimsuit,...... and it wasn't bad to get in touch with nature once in a while, was it? And that's the thing. I'm sure you were happy to get some time alone with me,....... Of course,...... you should be a little shy! I'm not going to let you get away with this. I've been on the receiving end of this. ...... Well, now that the birthday's over, it's time to get back to work. ............ What? He said he still had something to give you. ......

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: これは……デート中の写真?もう、こんなの、いつ撮ったのよ……「楽しそうな顔が可愛かった」って…………わたしの顔、たしかに隙だらけね……はぁ、撮られたことにも気づかないだなんて。今日は、オーナーさんにやられっぱなしね。ノッてあげたつもりだったけど、 まんまとノセられたわ……♪でも、このままじゃわたしの気がすまないから……最後くらい……見てなさい♡

Ayane: Is this ...... a picture of you on a date? Oh my god, when did you take these ...... "You looked so cute having fun." ............ My face is indeed full of gaps! I can't believe you didn't even realize you were photographed. ...... I'm not sure if it's a good idea to have a new one, but it's a good idea to have a new one. I thought I was trying to get her to go along with me, but she got me just fine. ...... But I'm not going to let it go on like this, so I'm going to give her the last ...... bit of my attention. Watch me, handsome.

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: はい、わたしからのプレゼントよ。受け取りなさい♪ふふっ♪ やっと、照れた顔が見れたわね。どう? これで、貸し借りはなしよ♪さて、 それじゃあ……そうね、もう少しだけ、 付き合ってもらおうかしら♪「最後じゃなかったのか」 って……オーナーさんの、その顔を見てたら、気が変わったわ♡もう少し、デートを続けましょ♪そうね、今度はオーナーさんにエスコートしてもらおうかしら。わたしが好きそうなスポット、お願いね♪ほら、 次はあなたの番なんだから、しゃきっとなさい?ね、オーナーさん♡

Ayane: Yes, it's a present from me. How's that? Now we don't owe each other anything... Now then, ...... I guess we'll just have to hang out a little longer... "Wasn't that the last time?" ...... I saw the look on the owner's face, and it made me change my mind. I'm not sure if it's a good idea to have a friend who is a bit more experienced than I am, but I'm sure it's a good idea. I'm sure you'll find a spot that you like. Hey, Mr. Owner, handsome!

Episode 35: Bitter♡Sweet(Ayane) (ビター♡スイート(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: さて、 何をしてほしいの?

(Camera flash)

Ayane: Well, what do you want me to do?

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。 もう……

Ayane: Oh, um, here, take this. Come on, come on. I've already got it at ......

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: せっかく楽しくなってきたんだから、もうちょっと付き合ってよ。

Ayane: Now that we're having fun, you should hang out with us some more.

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: ふふ、ひょっとして見とれてる?……なんて、ほら、 さっさと始めましょ。

(Camera flash)

Ayane: Huh, are you gawking by any chance? ......, come on, let's get on with it.

(Camera flash)


Episode 36: Toasty Apron (Ayane) (ほやほやエプロン (あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 37: Ayane's Seventh Birthday[]

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 38: Ayane's lotion episode[]

To get this episode, the player needs to collect Ayane's Miko's Oil item from her birthday matches

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 39: Secret Esthetic Time (Ayane)[]

To unlock this episode, the player needs to get Ayane's Linkane birthday outfit. There are no dialogue boxes or subtitles in this episode.

Scene 1
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

The player can take as many pictures as they'd like or back out of the camera mode, similar to gravure scenes.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 3
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nyotengu[]

Episode 1: A Special♥ Day (特別な♥日)[]

https://drive.google.com/file/d/124exm5iUGXulwwfiXzNm20HLO-lqXcmx/view

DOAXVV_Nyotengu(2017)

DOAXVV Nyotengu(2017)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33242753

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: なんじゃ、オーナー殿。わらわに何用じゃ?その包み紙 … … さては、「ぷれぜんと」じゃな?そうか、今日はわらわの「特別な日」…… 覚えていてくれたのじゃな。ふふふ、遠慮はせぬぞ?

Nyotengu: Did you want to see me about something? This paper wrapped around the object, makes me assume it's what you call a "gift?" So you remembered that this is myL "special day." Hehe. I accept.

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ひやっ、こ、これはは知っておるが…… !「けーき」は知っておるが…… ふふ 、ーなんと……オーナー殿……美味そうじゃな……では、いただくそ ……?

Nyotengu: Oh my goodness…! I am familiar with this edible "cake" object… Hehe… But wow… It's so big, and looks delicious… I think I'll eat it now.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、「けーき」はうまかったのう……そなたにも分けてやりたかったわ。なんと?一人で食すものでは… …ないのか?どうりで……わらわは、もう満腹じゃ……ふう。人間は「特別な日」にだけ、「けーき」を贈り、食すのであろう。そんなに美味いものなら、なぜ毎日食わぬのか……人間とは不可解なもの 、と思っておったのじゃ。われら天狗は、快楽を我慢などせぬからのぅ。けれど、オーナー殿……そなたからの「けーき」を受け取って、分かった気がするぞそ。「特別な日のけーき」とは、こんなにも、特別で嬉しいものなじゃな。ふふ、これが毎日では、幾らわらわでも、身体が持たぬわ。……のう、オーナー殿♥今宵は、わらわの特別な日を……共に……楽しもうぞ?

Nyotengu: Hehe. The "cake" was delicious. I wanted to share some with you though. What? So it's not to be eaten by one person alone? Well that seems logical. No wonder I feel so full now… Whew. Yet humans only present this "cake" for consumption on one's "special day?" Why would they not eat something this delicious on every day of the year? Humans are puzzling creatures. Us tengu have no reservations when it comes to pleasurable activities. But still… By receiving this "cake" from you, I feel that I've learned something. This "special day cake" somehow produced a special happiness inside of me. And it's something even my body could not handle every day of the year. You know what… Tonight, I would like us to enjoy my special day together.

Episode 2: After the party ♥ (宴のあとで……♥)[]

DOAX_VV_Nyotengu_special_day_Scean_(뇨텐구_스페셜데이_이벤트)

DOAX VV Nyotengu special day Scean (뇨텐구 스페셜데이 이벤트)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34194826

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ふむ。皆、宴を楽しんでおるようじゃな♪今日はわらわの 「特別な日」♪昨年は、おーなー殿と二人きりであったが……ふふ、こうやって、皆に祝うて貰うのも、悪くはないのう♪では、おーなー殿?その包みの中身、わかっておるぞ?……さあ、わらわを焦らすでない♥

Nyotengu: Hmph… Everyone seems to be enjoying the party ♪ Today's my "special day." ♪ Last year we spent it together, just the two of us. Heheh, but having fun with everyone like this isn't too bad either ♪ So anyway, boss… I know what you have wrapped up there. Come on…stop teasing me ♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、おーな一殿が用意した「けーき」……♪大きくて、美味そうじゃ……♪さあ、今宵は、皆で楽しませてもらおうぞ♥わらわ一人では、食べきれぬからのう。……ん?はて、おーなー殿、この、もう一つの包みはなんじゃ?なに?わらわだけに、「特別な贈り物」……?

Nyotengu: Heheh… A cake prepared especially for me ♪ Very big and looks delicious ♪ Let's share it with all the girls ♥ It's too much for me to handle alone. …Hm? Well then, boss. What's that other package in your hands? What? A "special gift" just for me?

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これをわらわに……?……おーなー殿?覚悟は、できておろうな……?ふふっ、宴のあとが楽しみじゃのう♥

Nyotengu: Wow, this is for me…? Boss… I hope you're ready for me… Heheh, we're gonna have some fun after the party ♥

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?そなたの「ぷれぜんと」、似合うておるか?ふふ、当然じゃ♥……どれ。少しだけ「さあびす」じゃ。さあ、好きにするがよい♪

(camera flash)

Nyotengu: Well? Do I look attractive in this "present" of yours? Heheh, of course I do ♥ I'll give you a little service, so do what you like ♪

(camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Nyotengu: 「さそり座」の水着……?ふむ……かすみの占星術で聞いたことがあるぞ?なにやら、毒で英雄を倒した……と。ふふ……では ……今宵は、わらわの毒で、そなたを骨抜きにしてやるかのう?……おーな一殿♥今宵はともに、楽しもうぞ?

Nyotengu: A "Scorpio" swimsuit…? Hmm… I've heard of this from Kasumi and her fortune telling. …It killed a mighty hero with poison… Heheh… Anyway… Tonight I'll make you weak in the knees with my "poison." Boss ♥ Let's enjoy the night together.

Episode 3: Gessen Ninja Suit (Nyotengu) (月因女学館(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、そなた、わらわと二人きりで何をするつもりじゃ?♥ふふっ、遠慮はいらぬぞ?♥

(if the player decides to take a photo)

Nyotengu: ふふふ、満足したか?♥

(if the player decides to use the black fan)

Nyotengu:

Nyotengu: Heheh… What do you intend to do with me, while we're all alone, hm? Heheh… Don't be bashful ♥

(if the player decides to take a photo)

Nyotengu: Heheheh… Satisfied? ♥

(if the player decides to use the black fan)

Nyotengu:

Episode 4: Shimmering Gift (輝く贈り物)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35973772

DOAXVV_Nyotengu_special_day_Scene_(2019_뇨텐구_스페셜데이_이벤트1)

DOAXVV Nyotengu special day Scene (2019 뇨텐구 스페셜데이 이벤트1)

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: おーな一殿、分かっておろうな?今日は毎年恒例の……『あの日』じゃぞ♪ふふっ♪「けーき」は皆と頂いたぞ♪大変大きくて、美味で……一人では食べ切れない程であったからのう。わらわの『特別な日』……だが、おーなー殿のことじゃ。あれだけでは、ないのであろう?ふふっ♪やはり準備しておったか♪今年もわらわのための水着、くれるのじゃな?

Nyotengu: Oh boss, are you aware of this? It's "that day" again… The one that comes around once a year ♪ Heheh ♪ I enjoyed "cake" with the others ♪ It was massive and delicious… But too much for me to finish all on my own. very big and delicious. But knowing you, boss… There's more than just cake for my "Special day," right? Heheh ♪ I knew you had something prepared ♪ Another swimsuit this year, perhaps?

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これはこれは……また、豪春な「ぷれぜんと」じゃのう。よかろう♪わらわへの供物として、しっかりと受け取ったぞ♪……どうした?おーな一殿。「ぷれぜんと」を渡したと思ったら、そわそわして……さては…………その熱い眼差し、ふふ♪言わずともばれておるぞ♥せっかくこうして祝うてもらったことじゃ。期待には、応えてやらねばな?着替えてやるから、……部屋で待っておるのじゃぞ?ふふっ♪

Nyotengu: Ooh… Look at this. Indeed, what a luxurious "present" it is. Yes ♪ I'll be happy to accept this as my gift ♪ What's the matter boss? You're acting all fidgety after giving me a present. You've got that look in your eyes… Heheh ♪ You don't have to say a word ♥ Since you went all out for me this year… You must want something from me in return, right? I'll slip it on for you. So just wait in the room. Heheh ♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?この水着……そなたの、わらわへの情熱が伝わってくるような……「熱い」水着じゃのう。それに、この石……「とぱあず」というのか……この輝きが、高員なわらわに相応しいのう♪……おや?ふふっ♪……そなたも、この宝石が気になるようじゃな♪ほれ……もっと近くに寄って眺めても、構わんぞ?ふふっ♥なんじゃ、今更恥ずかしがって♥わらわと、お一な一殿の仲ではないか♪後からもっときちんと見返すために……写真を撮りたい、じゃと?ふふっ♪仕方がないのう。存分に撮るがよい♪

(Camera flash)

Nyotengu: What do you think? It really shows how passionate you are for me… A "hot" swimsuit for sure. And these stones… They're called… "topaz," are they? Perfect for someone as classy as me. Oh… Heheh ♪ You…seem to be quite enamored by these gems as well. Come on… Come get a closer look. I don't mind. Heheh ♥ Oh, so now you're embarrassed ♥ But we are pretty close, aren't we? Boss ♪ You want to "take some photos?" So as to continue admiring me like this in the future? Heheh ♪ If you insist. Take as many as you desire ♪

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: ……?どうたのじゃ、おーな一。……せっかく着てやったのに、まだそわそわしておるが………まだ贈り物がある、じゃと?なんとなんと……おーな一殿は、毎度驚かせてくれるではないか♥ふふっ、では、受け取ってやろうぞ♪さあ、早く渡さぬか♥……何?「心の準備ができていない」とな?そなた、一体何を渡そうとしておるのじゃ……?ふむ……仕方がないのう。わらわは寛容じゃ。もう少しだけ待ってやろう。だが、少しだけじゃ……はやく覚悟を決めて……ふふっ♪わらわを、あまり待たせるでないぞ?お一な一殿♥

Nyotengu: …? What's the matter boss? I've already slipped it on for you, and yet you're still so fidgety… You've got "another" gift for me? Wow… You never cease to amaze me ♥ Heheh, I'll gladly accept ♪ So, come on, let me have it ♥ Hm? You're not "mentally prepared" for it? What could you possibly have for me…? Hmm… Fine then. I'm patient, so I can wait a little longer. But only a little longer… Hurry up and ready yourself… Heheh ♪ Don't make me wait too long, boss ♥

Episode 5: No Escaping (逃しはせぬぞ)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35977910

DOAXVV_Nyotengu_special_day_Scene_(2019_뇨텐구_스페셜데이_이벤트2)

DOAXVV Nyotengu special day Scene (2019 뇨텐구 스페셜데이 이벤트2)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Nyotengu after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?おーな一殿。……もう、覚悟は決めたのであろうな?わらわをこれだけ待たせたのじゃ……良いものでなけサれば、承知せんぞ?ふふっ♪……なんじゃ?思いつめたような顔をして……

Nyotengu: Well, boss? Have you come mentally prepared? You've made me wait this long… So it'd better be amazing. Heheh ♪ Hm? That's a serious face you've got there…

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: これは……指輪、か……?……ふふっ。これはまた、大胆な贈り物じゃのう?わらわは人間ではないが……人間が指輪を贈る意味くらい、知っておるぞ?……ふふっ♪良かろう♥おーな一殿の覚悟……受け取ってやろうぞ♪

Nyotengu: Oh it's…a ring…? …Heheh. This is quite a bold gift isn't it? Although I'm not a human… I know what it means to receive a ring. Heheh ♪ Very well… ♥ Your gift… I will gladly accept it ♪

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: 千年の間、生きてきたが……このような贈り物を受け取るとは、思うても見なかった。「指輪」は、人間の親愛を示すもの……じゃが、「人を縛る」という意味もあると聞く。そなたはどうなのじゃ?お一な一殿♥……ふふっ♥わらわは、誰かに縛られたりはせぬ。虜にして縛るのは、わらわの方じゃ。……これからも、逃しはせぬぞ?「覚悟」は、できておるのじゃな?ふっふっふっ……♥

Nyotengu: I've been alive for a thousand years… But I never thought I'd get a gift like this. A ring is a symbol of human love. But I've also heard that it symbolizes the binding of two souls together. Which does this one symbolize? Boss ♥ …Heheh ♥ I'll never be bound to anyone. Humans are held captive by my charm, not the other way around… There's no escaping for you. Are you "mentally prepared" for it? Heheheheh ♥

Episode 6: Nyotengu-chan Wants to Hang Out! (女天狗ちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 7: I Just Have To Give It To You…? (渡せばよいのか…?)[]

First Version[]

Nyotengu_Valentine_Gift

Nyotengu Valentine Gift

Japanese English translation

Nyotengu: ちょ、ちょっと、よいか?これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: Um, do you have a moment? This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Nyotengu_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Nyotengu extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ちょ、ちょっと、よいか?これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: Um, do you have a moment? This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、そなた、わらわと二人きりで何をするつもりじゃ?♥ふふっ、遠慮はいらぬぞ?♥

(Camera flash)

Nyotengu: Heheh… What do you intend to do with me, while we're all alone, hm? Heheh… Don't be bashful ♥

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふふ、満足したか?♥

Nyotengu: Heheheh… Satisfied? ♥

Episode 8: A Perfect Beauty (完全なる美しさ)[]

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: おや、おーなー殿♪今年もわらわの「特別な日」、楽しんでおるぞ♪すっかり毎年の恒例じゃな♪そして……ふふっ、おーな一殿?今年も、期待してよいのじゃろう?さあ、もったいぶるでない♪その手に持っているもの、わらわに見せるのじゃ♥さて、今年はどんな水着が……

Nyotengu: Well hello, boss ♪ I've been enjoying my "special day" this year as well ♪ Such a well-established, annual custom ♪ Oh and… Heheh… Boss? I can expect a lot from you this year too, right? Well, don't keep me waiting. Show me what you've got in that hand of yours ♥ So what type of swimsuit is it this year?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: これは……ずいぶんと、良白な水着じゃな……わらわへの「ぷれぜんと」としては珍しいのう。少しばかり驚きはしたが……ほう、これは……♪まこと美しい水着ではないか♪さて……言わずとも分かっておるぞ、おーなー殿♥はやく、わらわに着てほしいのであろう?♥ふふ……待っておれ、すぐに着替えてまいるぞ♥

Nyotengu: This is… It's such a pure white swimsuit… Quite a rare "gift" for me, I'd say. I'm just a bit shocked but… Wow, this is… A truly beautiful swimsuit you got me ♪ Okay… You don't even have to say it, boss ♥ You want me to slip it on right away, correct? Heheh… Just wait, I'll change into it at once ♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ……しかしこの水着、まこと美しいが、この白さ、まるで……花嫁衣裳じゃのう。ふむ……わらわが花嫁……のう。ふふ、天狗がニンゲンの花嫁とは、まるで戯言じゃ……

Nyotengu: This is truly a beautiful swimsuit, but… This whiteness, it feels like a bridal gown. Hmm… Am I a bride today? Heheh… What a silly thought, a tengu as a human's bride.

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほれ……どうじゃ?おーなー殿♥……様子がおかしい?そ、そんなことはないぞ?わらわは、美しいかどうか聞いておるのじゃ…………ふっ、そうか ならばよい♪そうじゃ、着替えた時に気づいたが、この水着、白ツバキの飾りがあるのじゃな?真白な花……控えめにも見えるが、輝くような美しさもある、よい花じゃ♪む? 「白ツバキの花言葉を知っているか」じゃと?おーな一殿、「花言葉」とは、なんじゃ?天狗界では「花言葉」など聞かぬが……ふむ、花に特別な隠味を持たせるとは……人間は、面白きことを考えるものじゃな♪して、白ツバキの花言葉は一体なんなのじゃ?ほう!「完全なる美しさ」とな!ふふっ♪わらわにピッタリではないか♪初めは驚いたが、この水着、ますます気に入ったぞ♥む?写真を撮りたい、と?ふふっ、これもまた恒例じゃな♪かような美しい水着を捧げられて、断るわけがなかろう♥よろしく頼むそ、お一な一殿♥

(Camera Flash)

Nyotengu: Hm? What is it, boss? I'm acting strange? Don't be ridiculous. I'm simply asking if you think it's beautiful on me. Hmm… Is that so? Wellm that's what I wanted to hear ♪ Ah yes, when I changed into this swimsuit, I noticed it has decorative white camellias on it. These pure white flowers look so modest, yet… They shimmer with beauty… Very nice indeed ♪ Hm? Do I know what the white camellia represents in the "language of flowers?" Boss, what is this "language of flowers" you speak of? I've never heard of such a thing in the tengu realm. Ah, I never knew flowers could have a special meanings. [sic] Humans come up with the most interesting ideas ♪ So then, what is the meaning of the white camellia in the "language of flowers?" Ahh! "Perfect Beauty!" Heheh ♪ The perfect saying for me, is it not? I was surprised at first, but… I'm starting to like this swimsuit more every minute Hm? You want to take a photo? Heheh, another established custom of yours ♪ After offering me such a beautiful swimsuit as this, how could I say no? Go ahead, boss ♥

(Camera Flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: わらわの完全なる美しさ、うまくら写真に収められたかの?♪まるで、花嫁のよう……?そなた、戯言を申すでない。まったく…………まあしかし、今年の「特別な日」も、まこと楽しいものであった♪感謝するぞ♥じゃが、おぬし……また何か、わらわに渡したいものがあるのではないか?ふふっ、何をいておる?そなたのことじゃ。更なる「さぷらいず」を用意しているだろうと思うてな♪今年は、いかような趣向を凝らしてくれるのか……期待しておるぞ♥

Nyotengu: Did you skillfully capture my "perfect beauty" in that photo? I looked like a bride? Oh, don't be silly. Come now… Well, my "special day" was truly this fun this year too ♪ And for that, I am grateful to you ♥ Yet still… There is something else you wish to give me? Heheh, why are you so shocked? Because it's you. I had a feeling you had another surprise waiting for me ♪ You've got quite the elaborate plan this year. I'm expecting something amazing ♥

Episode 9: Supreme Loveliness (至上の愛らしさ)[]

To get this episode, the player must give her the Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: 待っていたぞ、おーなー殿♥どうじゃ、わらわの姿は?月明かりの下で、艶やかに輝いておろう?ふふ……「完全なる美しさ」の花言葉。まさにわらわの為のものよの♪ほう?白ツバキにはもう一つ花言葉があるのか?では申してみよ?「至上の愛らしさ」……?ふむ……わらわは 「愛らしい」よりも、「美しい」の方が好みなのじゃが……なに?「宮ぶ姿が愛らしかった」じゃと……?まったく……先ほどから、おかしなことばかり……調子が狂うではないか…………ともあれ、白ツバキの「ぷれぜんと」、わらわにとっても、刺激的であったぞ♥それで……そなたが手に持っておるもの、わらわに渡したいものは、それであろう?

I've been waiting, boss ♥ What do you think of my appearance? Shimmering brightly under the moonlight… Heheh… The flower meaning of "perfect beauty" was practically made for me ♪ Oh? There's another meaning for the white camellia in the language of flowers? Let's hear it then. "Supreme loveliness?" Hmm… Instead of "lovely" I much prefer "beauty." What? You think my joyful expressions are lovely? Oh come now… You keep conjuring up such silliness… Enough to drive a girl wild… But I have to say, the white camellia "gift" you provided was very stimulating to me ♥ And now for that thing you've been holding in your hand… Is that what you wanted to give me?

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これは美しい……白ツバキの花束……「ぶーけ」と申すのか?うむ……♪遠慮なく頂くとしようぞ♥……そなたからの、贈り物じゃからな。

Nyotengu: Ahh… Such beauty. This bunch of white camellias, I believe you refer to this as a "bouquet?" Mmm ♪ I'll gladly receive it from you. It is a gift after all, correct?

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: 「特別な日」に贈られる「ぶーけ」……そなたの気持ち、言葉にせずともわかっておるぞ♥美しくも、愛らしい……ふふ♥わらわを、このように思うておるとは……では、わらわも、そなたへの想いを伝えようぞ♥おーなー殿……♥

Nyotengu: A "bouquet" for my "special day." No better way to express your feelings without words ♥ Beauty, and loveliness… Heheh ♪ So this is how you think of me… Then I shall express my feelings for you as well ♥ Boss ♥

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: 想いを花に託す、花言葉……か。千年も生きてきたが、即染みのない言葉じゃった。白ツバキは、何度となく目にしておったが……そなたと一緒じゃと、千年生きた世界も。また新しいものに見えるのう♪わらわは、それが何よりも楽しいのじゃ♪これからも、わらわに尽くし、楽しませよ♪そなたは、わらわの虜…………ん?今岡は、そなたを虜にするどころか、むしろ、わらわの方が……?き、きっとこの水着のせいじゃ。かような真白な水着……しかし、美しくも……愛らしい……か。ふふっ……悪い気はせぬがな♪……おーなー殿♥

Nyotengu: The "language of flowers" is a way to express our feelings through flowers. I've lived for a thousand years, but there was a phrase I was unfamiliar with. I'd seen white camellias a handful of times, yet… Being with you, I'm still seeing new things that I'd never seen in my thousand years ♪ And that is more fun to me than anything ♪ Please continue to keep me entertained ♪ And you'll continue to be my captive… …Hm? But tonight, it seems you're the one holding me captive with your charm… I-It must be the fault of this swimsuit. With its pure white color… So beautiful, yet also lovely…is it? Heheh… Not bad at all, boss ♥

Episode 10: With You (Nyotengu) (ウィズ・ユー(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 11: Labyrinth of Black Flame (Nyotengu) (黒炎のラビリンス(女天狗))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 12: Sweet Chocolatier (Nyotengu) (S・ショコラティエ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 13: Forbidden Fruit (禁断の果実)[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ……おーなー殿♪今宵の宴……皆、楽しんでおるようじゃのう♪今日は、わらわの「特別な日」。そなたも、存分に楽しみ……わらわを祝うがよい♪……ほう、さっそく祝いたいと?ふふ、準備の良いことさすがおーな一殿じゃな♥では、場所を変えるとするかのう♪

Nyotengu: Oh, Boss… ♪ Everyone seems to be enjoying the festivities this evening ♪ Today is my "special day." You shall enjoy to the fullest, and celebrate with me ♪ Oh, you want to start celebrating right away? Heheh… I knew you'd be prepared for this, Boss ♥ Shall we go somewhere else? ♪

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: さあ、心の準備はできておるぞ♪わらわへの「ぷれぜんと」、見せてみるがよい♥

Nyotengu: I'm so ready for this ♪ Now show me my gift ♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これは……♥ふふ……♪この特別な日を祝うのに、ふさわしい水着じゃのう♥では、わらわの艶姿……そなたに、見せてやろうぞ♥

Nyotengu: Ah, this is… ♥ Heheh ♪ What a perfect swimsuit for celebrating my special day ♥ Now I shall share my alluring figure with you ♥

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、どうじゃ♪この艶やかな深紅……わらわによく似合っておろう?ほう…… 「りんご」の水着とな……?なるほどのう……この色、熟したりんごそのものじゃ♥美しく、甘く……よく熟れたりんご……そなたにとって、手を伸ばしたくなる 「禁断の果実」かのう♥ふふ……まこと、わらわに相応しい水着じゃ♥気に入ったぞ♪では、おーなー殿……♥この「特別な水着」への褒美じゃ。わらわの美しさ、存分に堪能するがよい♪

(camera flash)

Nyotengu: Heheh ♪ What do you think? I look incredible in deep crimson, don't I? Ah… So it's an "Apple" swimsuit…? I see… This is the color of a ripened apple ♥ A beautiful apple… Fully-ripened, juicy, and sweet… A forbidden fruit that you can't help but to reach for ♥ Heheh… The perfect swimsuit for me ♥ I love it ♪ So Boss ♥ I can't let this "special swimsuit" go without reward. Take in my beauty…to your heart's content ♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: うむ……特別な日の宴に、特別な水着…… そなたの心遣い、わらわは満足じゃ♪……どうじゃ、そなたも満足か?……ふふ♪まだ、何かあるという顔じゃのう……わらわにはお見通しじゃ♥今宵の宴は、まだ終わらせぬぞ♪そなたが満足せぬ限り……な♥では、 「えすこーと」するがよい♪参ろうぞ、おーなー殿♥

Nyotengu: Hmm… A special swimsuit on my special day… I'm satisfied with your thoughtful actions ♪ How about you? Are you satisfied too? Heheh… ♪ You look as if you have something more to say. I can see right through you ♥ I won't let this party end ♪ Until you're fully satisfied ♥ So escort me somewhere ♪ Let's go, Boss ♥

Episode 14: Sweet Temptation (甘い誘惑)[]

To unlock this episode, the player must gift Nyotengu with the Spoon of Happiness after unlocking it in her Special Day matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ここが……?ふふ、このような場所に、二人きり……♥何を始めるつもりじゃ♪ほう……「二人だけの、特別なぱーてぃー」を……?わらわの特別な日を、そこまで祝うてくれるとは。……嬉しいのう♪では、二人きりの「特別な」宴を楽しもうぞ♥なに……?その前に、もう一つ見せたいものが?ふふ、よいぞ……何があるのか、楽しみじゃ♥

Nyotengu: Here? Heheh… Just the two of us in a place like this ♥ What are you trying to start? ♪ Ah… A special party for jus the two of us? I never imagined you'd go to such lengths to celebrate my special day. This makes me happy ♪ So let's enjoy this "special party" of two ♥ What? There's one more thing you'd like to show me first? Heheh, very well. I can't wait to see it ♥

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほう……これは見な♪水着と同じ、「りんご」のけーきとは♥甘く酸っぱい、この香り……わらわの心も、とろけてしまいそうじゃ♥……しかし、このような立派なけーき、わらわ一人では食い切れぬのう…………そうじゃ♥ふふ♪そなた、近うよれ……♥ほれ、もっと、近う……♥

Nyotengu: Ahh… This is impressive ♪ An apple cake, just like the swimsuit ♥ It smells sweet and sour… You're melting my heart here, Boss ♥ But I'll never be able to finish a cake as magnificent as this on my own… That's right ♥ Heheh ♪ Come closer ♥ Come on…closer ♥

Scene 5

The following scene is subtitled

Japanese English translation

Nyotengu: 二人の特別ーきじゃ……この幸せを、そなたにも分けてやろうぞ♥ふふふ……♪ほれ、あーん♪……じゃ♥

Nyotengu: This is our special cake…for just the two of us. I'll share this happiness with you ♥ Heheheh ♪ Say "ahhh"… ♪ There ♥

Scene 6
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、どうじゃ、わらわ手ずからの「あーん」は……♥……甘く、とろけるようであろう?ふふ、じゃが……けーきと違うて、わらわは「甘いだけ」ではないそ……?ともすれば、毒かもしれぬ「禁断の果実」じゃ……♥そなた……味見する勇気はあるか……?……ふふ♪では、二人の特別な時間を……楽しもうぞ♥のう……おーなー殿♥

Nyotengu: Heheh… How does it feel to be hand fed by me? ♥ It's sweet…and melts in your mouth, no? Heheh… But unlike the cake, I've got more than just a sweet side to me. You could call it "forbidden fruit," that could even be poisonous ♥ Are you brave enough to have a taste? Heheh ♪ Let's enjoy a special time here together…just the two of us ♥ Okay…? Boss ♥

Episode 15: A gust of wind in a riddle (Nyotengu) (なぞの突風(女天狗))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 16: Velvet Time Rouge (Nyotengu) (ベルベットタイム・ルージュ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 17: Thin Towel Wrap (Nyotengu) (うすかわたけのこ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 18: Secret Foot Massage (Nyotengu) (ヒミツの足裏マッサージ(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ……そなた、まだ仕事などしておるのか?せっかくの、わらわと二人だけの時間……もっと楽しませよ♥

Nyotengu: Are you still working? Now that we’re alone, I expect you to entertain me ♥

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu (OFF): ほ、「足裏まっさーじ」とな?よいぞ♪羽がいと、足が疲れるからのう……♥

Nyotengu (OFF): Ooh… A foot massage? Sounds nice ♪ Without my wings, my feet do get quite tired ♥

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu: うふふっ♪良い眺めじゃ……わらわの美脚たっぷりと、気持ちよくするのじゃぞ♥

(camera flash)

Nyotengu: Heheh ♪ What a nice view I have of you… Now make my beautiful legs feel amazing ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ……ふふっ♪もう終わりか?ダメじゃ わらわが満足するまで、手を止めるでないぞ♥

Nyotengu: Heheh ♪ Done already? Oh no you’re not ♥ Keep those hands moving till I’m satisfied ♥

Episode 19: The Medicine of Love (Nyotengu) (愛の妙薬 (女天狗))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 20: Drawn in by the Sweet Scent (Nyotengu) (甘い香りに誘われて(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu (OFF): ちょ、ちょっと、よいか?

Nyotengu (OFF): Um, do you have a moment?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: れを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Episode 21: Sunset at the Park (Nyotengu) (あかね色の公園で(女天狗))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Nyotengu: これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Episode 22: White Prince (Nyotengu) (ホワイト・プリンス(女天狗))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Honoka
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Marie Rose
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Ayane
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nyotengu

If Nyotengu acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Kokoro
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Hitomi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Momiji
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Helena
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Misaki
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Luna
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tamaki
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Leifang
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Fiona
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nagisa
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Kanna
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Monica
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Sayuri
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Patty
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tsukushi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Lobelia
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nanami
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Elise
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Koharu
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tina
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 23: Goddess Night's Dream (Nyotengu) (女神の夜の夢(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ……、わらわに会いとうなったのか?夜はまだ長い。さ、参られよ♡ふふっ、そなた、わらわと二人きりで何をするつもりじゃ?♡さあ、撮るが良い。

(Camera flash)

Nyotengu: Hmmm... ......, did you miss me? The night is still long. Come, come, handsome, what are you going to do alone with me? Come on, take a picture, handsome.

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: そなたは、もう満足か?♡わらわはまだ満足しておらぬ♡は、はやく撮らぬか……♡

(Camera flash)

Nyotengu: are you satisfied yet? I'm not satisfied yet ♡Warawa is not satisfied yet ♡Why don't you take a picture quickly ......♡

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、わらわを満足させてみよ♡

Nyotengu: Hmmm, let's satisfy the straw ♡♡

Episode 24: Secret shower 1 (Nyotengu) (ひみつのシャワー1 (女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 25: Secret shower 2 (Nyotengu) (ひみつのシャワー2(女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 26: Secret shower 3 (Nyotengu) (ひみつのシャワー3(女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 27: Secret shower 4 (Nyotengu) (ひみつのシャワー4 (女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 28: Secret shower 5 (Nyotengu) (ひみつのシャワー5(女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 29: Secret shower 6 (Nyotengu) (ひみつのシャワー6(女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 30: Secret shower 7 (Nyotengu) (ひみつのシャワー7 (女天狗))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Nyotengu.

Episode 31: A Special Date (特別なでと)[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ……おや、 おーな一般ではないか♪そろそろ来る頃だと、 待っておったぞ♡わらわの 「特別な日」 ちゃんと覚えておったようじゃのう♪どうじゃ、準備は滞りなく進んでおるか?わらわの 「特別な日」。 ちゃんと覚えておったようじゃのう♪ どうじゃ、準備は滞りなく進んでおるか?なに、まだ準備が終わっておらぬじゃと?……ふふっ♪ なるほどのう。……わらわを謀ろうなどとは、 千年早いわ♪その顔……何か企んでおる顔じゃな?ふふっ、わからいでか♪……そなたの顔は、いつも、よく見ておるでのう♡……どれ、 わらわに申してみよ♡ そなたの企み……いずれ、わらわの「特別な日」を祝うものであろう?ほれ、 もっと近う……♡その後ろに何を離しておるのか……見せてみよび♡

Nyotengu: Oh, it's you Boss ♪ I had a feeling you'd be coming soon ♡ So you remembered my "Special Day" ♪ Are preparations progressing smoothly? What…? Then you're still not ready? …Heheh ♪ I get it. I've been around too long for you to pull the wool over my eyes…tells me you're plotting something. Heheh, of course I know ♪ I always pay close attention to your face ♡ So out with it then ♡ Tell me what you're plotting… You'll eventually be celebrating my "Special Day," no? Come closer to me ♡ You're hiding something behind your back… Let me see it ♡

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これは……これが、そなたの 「企み」か?♪きらきらと、艶やかな水着じゃな♡着るのが楽しみじゃ……♪そなたが、 わらわの 「特別な日」 に選んだもの……似合わぬわけはないからのう♪……わらわの艶姿、見たいか? おーな一殿♥ふむ……そうじゃ……♪そなたの企みを、叶えてやる代わりに……今日はたっぷりと、わらわに付きおうてもらおうかのう♪つまり……『わらわと 「でーと」せよ♡』……と申しておるのじゃ♪……ふふっ♪そなたの、その驚いた顔……良い顔じゃ♪返事は聞くまでもないようじゃな♪では、約束の場所は……♡

Nyotengu: Ah ha… So this is the "plot" you had in store? ♪ A sparkling, glamorous swimsuit ♡ I look forward to wearing it ♪ Since you picked it out for my Special Day, I'm sure it will look good on me ♪ You want to see my alluring figure, Boss? ♡ Hmph… You know what? ♪ In exchange for going along with your plot… I insist you spend the entire day with me ♪ Basically ♪ I'm telling you to go on a date with me ♡ …Heheh ♪ I enjoy that look of surprise on your face ♪ I suppose I needn't wait for a response ♪ So I'll see you at the spot we decided on ♡

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ♪今年の「特別な日」、楽しくなりそうじゃ……♡

Nyotengu: Heheh ♪ My "Special Day" is shaping up to be quite enjoyable this year ♡

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 9
Japanese English translation

Nyotengu: ……どうじゃ、見惚れたか♡……ふふっ♪ その顔……愛いのう♡わらわは、 それが見たかったのじゃ♪……「おりえんたる調」の香りがする? よくわからぬが……ふふ、この「甘く、 誘う香り」に気付いたか♪せっかくの、特別な日の 「でーと」 じゃ♪そなたを虜にするために、 「おめかし」したのでな♡この、わらわの美しさ……写真に残したい……とな?ふふっ、そう思うのは当然じゃな♡良いぞ、 好きにするがよい、 おーな一般♡

(camera flash)

Nyotengu: Have you fallen for me? ♡ …Heheh What an adorable face ♡ That's what I wanted to see ♪ I smell of "oriental spices"? I'm not sure what that is… But it seems you noticed my sweet, enticing fragrance ♪ It's our big date on my special day, after all ♪ So I "dressed up" to make you my captive ♡ You want to capture my beauty… On camera…? Heheh, of course you do ♡ Very well, then… Do as you please, Boss ♡

(camera flash)

Scene 10
Japanese English translation

Nyotengu: わらわの美しさ、 しかと記録したか?……「実物には劣る」……か。当然じゃ♪わらわの美しさは見目だけではないからのう♡胸の鼓動唇から漏れる吐息、 そして、 この香り……♡そなたは感じておるが、写し絵には残らぬからのう♪ふふ、その分、 いまからとくと味わうと良かろう♪……忘れられぬほどにな♡……では参ろうぞ、おーな一殿♪わらわとの「特別なでーと」、 じゃ♡

Nyotengu: Did you capture a record of my beauty? "It's inferior to the real thing"? Of course it is ♪ As my beauty is not limited to good looks ♡ My heartbeat, the breath escaping my lips, and this fragrance ♡ You never feel them here and now, but pictures will never capture them ♪ Heheh, so appreciate my beauty here and now ♪ So that you never forget ♡ …I think we should go now, Boss ♪ On our "Special Date" together ♡

Episode 32: Enduring Proof (消えない証)[]

To unlock this episode you need to get the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item from Nyotengu's birthday event and give it to her.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: なかなか良い 「でーと」 じゃったぞ、おーな一設♡ふふっ♪ そなたも楽しんだようじゃな♡顔を見ればわかるぞ♪わらわも、 少しはしゃいでしもうたわ♡「可愛かった」……?こ、これ、いきなり何を言うか……まあ、間違うてはおらぬが…… 突然言われるゃと、のう……?……うふふっ♪互いに、この香りにあてられてしもうたか♡……なぜ、わらわから「でーと」に誘ったのか……じゃと?ふふっ♪ 少し、趣向を変えてみようと思うただけじゃ。いつも、そなたに祝って貰ってばかりじゃからのう。千年生きてきたわらわの 「特別な日」……いつも通りでは、 つまらぬであろう?今年、 今宵は……そなたとの「特別な日」 に、 しとうなったのじゃ♡……どうじゃ?忘れられぬ日となったか?わらわとの逢瀬……でーとは。ふふっ……ならばよい。わらわも、千年消えぬ日となったわ。証となるものは無くとも……な。なに、「証はある」 ……じゃと?

Nyotengu: Our date was quite satisfying, Boss ♡ Heheh ♪ It seems you enjoyed it as well ♡ I can see it in your face ♪ I must admit I was also a bit giddy ♡ You thought it was "cute"? J-Just coming at me with that so suddenly is… I mean, of course you're not mistaken, but… Such a sudden statement is… …Heheh ♪ It seems ths scent has influenced the both of us ♡ Why did I invite you on a date? Heheh ♪ I just wanted to change things up a bit. You've always been the one celebrating for me, after all. I've been alive for a thousand years, and celebrating my "Special Day" as usual sounded quite dull. This year, on this very evening… I wanted to make this a "Special Day" for the both of us ♡ So was it an unforgettable day for you? Our secret rendezvous date… Heheh… That's good. For me, this day will live on for a thousand more years. Although I have no tangible proof. What… Then you do have proof?

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: これは……先ほどの写真か?

Nyotengu: Isn't this the photo you just took?

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu:……ふふっ、なるほどのう♪わらわの美しさを残すためだけ、 と思うておったが……そなたが撮っておったのは、わらわとの 「特別な」 「想い出であった、ということか♡ふふっ、ならば……♡

Nyotengu: Heheh, I get it now ♪ At first I thought you only took this to preserve my beauty. But now I know you took these photos to preserve the special memories we've made together ♡ Heheh, and if that's what you're thinking ♡

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no subtitles/dialogue box in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 7
Japanese English translation

Nyotengu: こうすれば、 想い出に残るであろう?わらわの香りも……この唇の感触も……♡ふふっ♪決して忘れられぬ、「特別な日」としてな♡……では、参るとするか、 おーな一殿♡どこへ、じゃと?夜はまだ長い……まだ、「特別な日」は終わっておらんぞ♪今度は、そなたが 「でっと」 に誘ってくれるのではないのか?ふふっ、のう、おーな一般♡

Nyotengu: We can preserve memories like this as well… Including my alluring scent… And the touch of my lips ♡ Heheh ♪ For a "Special Day" to never be forgotten ♡ Shall we be off now, Boss? ♡ "Off to where?" The night is still young…And my "Special Day" still hasn't ended ♪ But this time, you invite me on a date. Heheh… Okay, Boss? ♡

Episode 33: Love Letter Maiden (Nyotengu) (恋文フトメ(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: あーな一殿……ふふふ……近うよれ……♡

Nyotengu: Boss…heheheh… Come closer ♡

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: そなたに、これを♡ふふ、受け取るが良い。

Nyotengu: I've prepared this for you ♡ Heheh, I suggest you accept it.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: わらわとの思い出を残したいのじゃな?ふふっ、よいぞ♡

Nyotengu: Ah, so you'd like to preserve these memories with me? Heheh, very well ♡

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Nyotengu: そ、そなただけになら、 良いぞ?

(Camera flash)

Nyotengu: F-For you alone I'll do this ♡

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: ふふふ……特別♡じゃ♡

Nyotengu: Heheh… It's a special occasion ♡ Okay? ♡

Episode 34: Victory Ceremony (Nyotengu) (勝利のセレモニー (女天狗))[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

(Camera flash)

Nyotengu:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

(Camera flash)

Nyotengu:

(Camera flash)

Episode 35: Share with Nyotengu ♥ (女天狗とシェア♥)[]

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu:

(Camera flash)

Nyotengu:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 36: Thoughts of wanting to meet (逢いたい想い)[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ほう……わらわを召喚したのは、 そなたか♪……おーな一般♡ふふ、何を驚いておる♪わらわと一緒にいたいと念じたのは、そなたであろう♡今宵は、年に一度の特別な日……その「想い」さえあれば、何が起きても不思議ではない♪うふふっ、隠さずともよい♪……わらわも、 同じ 「想い」じゃったからのう……♡……ほう、この水着はそなたが……?ふふ、わらわの美しさに見合ってあるだけでなく、……そなたの想いの力が込められておる……と?なるほどのう……確かに、何やら力がみなぎってくるようじゃ♪……どれ、 試してみるかのう♡ふふ、わらわに見惚れるのは仕方がないが…………そなたは気づかぬか?獣か……あやかしの類いか……いずれ、わらわの敵ではないが……おーな一般……♡わらわの近くから……離れるでないぞ♡

Nyotengu: How ...... it was you who summoned me? ♪ ...... Oh, general handsome, what a surprise ♪ ♪ It was you who wished to be with me ♪ ♪ Tonight, once a year, is a special day ♪ ...... ...♡......Who are you ...... in this swimsuit? Hmm, not only does it match my beauty, but it also contains the power of ...... your thoughts? I see.........It certainly does seem to have some kind of power.........Well, let's give it a try, handsome...I can't help but admire the straw... ......... you don't notice it? Are you a beast,...... or some kind of a myth,...... or are you an enemy of Strawberry,...... or are you a general...? ...♡ stay close to me ...... and don't leave me, handsome!

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: なんじゃ……たわいないのう。まだまだ、これからというところじゃったのに……じゃが……ふふ、この水着の力、なかなかのものじゃな。そなたの力と想い……たしかに受け取ったそ♡では、さっそく ……わらわとそなたの「契約」を……では、さっそく わらわとそなたの「契約」を……♡……さあ、いつでも良いぞ♡これ……何をしておる、 はやく 「契約の儀式」をせぬか。わらわの姿を、その目とそなたの心にしかと焼き付けるのじゃ♡

Nyotengu: What a ...... bummer. I was just getting started,...... but the power of this swimsuit is quite impressive,....... I have received your power and your thoughts ...... and I will immediately ...... make a "contract" between you and me ....... I've received your power and your thoughts, and I'm sure you've received my power and my thoughts, and I'm sure you've received my power and my thoughts, and I'm sure you've received my power and my thoughts, and I'm sure you've received my power and my thoughts. ...... I want you to see me in your eyes and in your heart, handsome.

Scene 4

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player is required to take a picture unlike other photoshoot instances

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、 契約完了……じゃけ。……これで、 そなたはわらわから離れられぬぞ♡では、なんなりと、そなたの望みを言うがよいぞ♪……わらわの気分次第で、叶えてやろう♡……なに?「行きたい場所があるから、 ついて来て」……とな?……なんじゃ、そんなことで良いのか?そなた、欲がないのう…………まあよい、どこへなりとも案内せよ♪二人きりの旅……楽しもうではないか♡ おーな一殿♡

Nyotengu: Well, the deal is done. ...... ......Now you can't leave me, handsome, and you can tell me anything you want.........I'll make it happen, depending on how I feel! ♡......What? "I have a place I want to go, follow me." ......? ...... is that what you want?

Episode 37: A night for just the two of us (二人だけの夜)[]

To get this episode, the player needs to collect Nyotengu's Miko's Oil item from her birthday matches

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: うふふっ♡ すこしはやるようじゃが……今宵のわらわに挑むには、千年……いや、万年早いのう♪わらわとおーなー般の旅路……誰にも邪歯はさせぬ♡おーなー殿、 しかと見ておったであろうな?わらわの華麗な大立ち回り♡わらわの妖力と、 そなたの水着の力……二人の力をあわせれば、御茶の子さいさいじゃ♡……では、先を急ごうぞ、おーなー般♡わらわたちの旅は、まだ始まったばかりじゃ♪

Nyotengu: You seem to be doing a bit of work, but ...... you're a thousand ...... or even ten thousand years too early to challenge Warawa tonight.... I will not let anyone get the wrong end of the stick, handsome Ona-dono, I'm sure you've seen me do it, haven't you? My splendid feat of bravado ♡ my magical powers and your bathing suit ♡ ...... and the two of us together will be a match made in heaven ♡ ...... let's get on with it, Oh-na-han ♡ our journey has only just begun ♡ We've only just begun.

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ……「ここが目的地」とな?ふむ……何も見当たらぬが……

Nyotengu: ...... "This is the destination"? Hmmm ...... I don't see anything but ......

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほう……なかなかのものじゃな♪わらわの美貌には敵わぬが……そなたが見たかったものとは、これか?なに、「違う」 ?では、なぜこのような場所にわらわを連れて来たのじゃ。「これを渡したくて」……?

Nyotengu: Well, ...... you're quite good... though not as good looking as I am. ...... Is this what you wanted to see? What, "no"? Then why did you bring me to this place? I wanted to give you this. ......?

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、特別な日のぷれぜんと……か♪このような場所で、二人きり……そなた、 なかなかやるのう♡ほう…… 「美貌を保つおいる」とな……?美の化身たるわらわに、これを使ってほしい……と。ふふっ、面白そうではないか♡……では、参ろうか。そなた自身の手と目で……試してみるがよかろう♡

Nyotengu: Hmmm, a special day for a special occasion,......, just the two of you in a place like this,......, you're quite a handsome guy.... ... "You who preserves beauty. ......? I want you to use this on me, the incarnation of beauty. ...... Well, doesn't that sound interesting handsome ......, let's go. Try ...... it with your own hands and eyes, handsome.

Scene 6

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 7
Japanese English translation

Nyotengu: うふふっ♡ あの「おいる」 とやら……なかなかに、気持ちよかったぞ♡そなた……顔が真っ赤じゃ♡……わらわの艶姿を見て、照れておるのか?では……どうじゃ、今のわらわの美貌は♡そなたの手で、さらに磨きが掛けられたからのう♪……それにしても、 不思議な夜じゃ♪そなたのおかげで、 「特別な日」 に相応しい夜となったぞ♡この「召喚」とやらが、 いつまで続くのか分からぬが……なにわらわとそなたは、もう「契約」を交わしたのじゃ♡逢いとうなったら、 わらわを呼ぶがよい。……いつでも、 どこでも……な♡その時はまた、 二人だけ……共に「続き」を楽しもうぞ♡のう……おーな一般……♡

Nyotengu: ugh ♡ that "oiru" ...... was quite a nice feeling ♡ you ...... face is so red ♡ ...... Are you embarrassed to see my glamorous appearance? Well, ...... how about it, now that my beauty has been further polished by your hands ♡...... and it's a magical night, thanks to you, it's a night worthy of a "special occasion". I don't know how long this "summoning" will last, but ...... you and I have already made a "contract", so if you want to see me, you can call on me. If you want to see me, you may call on me. ......Whenever and wherever you want,...... we will enjoy the "continuation" together again,...... just the two of us. ....Oh, general ......♡♡

Episode 38: Secret Esthetic Time (Nyotengu) (ひみつのエステタイム (女天狗))[]

To unlock this episode, the player needs to get Nyotengu's Linkane Passion birthday outfit. There are no dialogue boxes or subtitles in this episode.

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

The player can take as many pictures as they'd like or back out of the camera mode, similar to gravure scenes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 39: Bitter♡Sweet (Nyotengu) (ビター♡スイート(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ほれ……もっと、近くへ……♡

(Camera flash)

Nyotengu: Here ...... more, closer ......♡

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: そなたに、これを♡ふふ、受け取るが良い。

Nyotengu: I give you this, handsome man.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: うふふっ、どうしてほしい?♡

Nyotengu: ugh, what do you want me to do? ♡♡♡♡

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ふふふ…自分に楽しもうぞ?

(Camera flash)

Nyotengu: Hmmm... let's enjoy ourselves, shall we?

(Camera flash)

Episode 40: Toasty Apron (Nyotengu) (ほやほやエプロン (女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Kokoro[]

Episode 1: Kokoro's Birthday (こころの誕生日)[]

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene_(코코로_2017_생일_이벤트)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene (코코로 2017 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: あら、オーナーはん、こんばんはー。すぐお茶でもお入れします… …あら?そんな大きな包み抱えて、どないしはったんですか?… …あっ、ひょっとして… …?ふふつ、ウチはなーんも、知りません♪ … …なんやろなぁ。楽しみやなあ。ふふっ。

Kokoro: Oh, good evening, boss. Let me get you some tea… Oh? Why are you holding that huge package? …Oh, could it be…? Hehe, I had no idea at all ♪ …What could it be? I can't wait to find out. Hehe.

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: わぁ!おおきなケーキ!ウチのお誕生日、憶えててくれはったんですね?嬉しいわぁ。さすが、オーナーはん。ほんま、おおきに♥バカンスに来て、お誕生日をお祝いしてもらえるだなんて、夢みたい♥それも、こんなおおきなケーキで、お母さん以外の人と。なんか不思議な感じ。でも… …こんなうれしいこと、独り占めしたら、あきまへんよね。ケーキも食べきれないし、みんなも呼んで、ぱーっとお祝いしましょか。そうだ♥その前に… …ふふつ。せっかくの誕生日だし… …ちょっとだけ、独り占めしてもええですか?もうちょっとだけ、こうやって、… …近くで眺めさせてくださいね。おーなーはん♥

Kokoro: Wow! What a huge cake! You remembered my birthday? I'm so happy. You sure know how to make a girl feel special. Thank you so much ♥ Coming here on vacation and having someone celebrate my birthday for me, it's like a dream ♥ To top it off, it's with someone other than my mom, and with such a huge cake. It feels somewhat strange. But… I mustn't keep this happiness all to myself. And we can't finish the cake by ourselves anyway. How about we round up the other girls for a party? Ah, that's right ♥ Before we do that… Hehe. It is my birthday, after all… I can have you all to myself, for just a bit longer, right? Just a little longer, like this, …let me gaze upon you from up close. Boss ♥

Episode 2: Because it's Saggitarius… (射手座だけに……)[]

DOAX_VV_Kokoro_Birthday_Scean_(코코로_2018_생일_이벤트)

DOAX VV Kokoro Birthday Scean (코코로 2018 생일 이벤트)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34251929

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪今年も、ウチのお誕生日をお祝いしてもろうて、ほんま、おおきに♥それにしても、一年、あっという間やったなぁ……盆踊りで汗かいたり、悪役のマネしてみたり、みんなの「ヒミツ」を教えてもろたり……♥楽しかったなぁ♪ほんま、ええ思い出やわ♥オーナーはんのおかげで、楽しく過ごせました。これからも、よろしゅうお願いしほす♪ん?その大きな箱は……あっ♥

Kokoro: Boss ♪ Thank you so much for celebrating my birthday again this year ♥ That said, I can't believe how fast the year went by… Working up a sweat at the "bon" dance, playing the "villain," and learning everyone's secrets… ♥ What a fun year it was ♪ Nothing but great memories ♥ And it's all because of you, boss. I hope next year is just as great ♪ Hm? That big box you have is…oh ♥

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: やっぱり、オーナーはんのお誕生日ケーキ♪今年も、貰えて嬉しいです。おおきに♥ふふっ♪大きくて二人では食べきれませんし、去年みたいに、みんなでー緒に食べて、ぱ〜っと騒ぎましょ♪

Kokoro: I knew that you'd get me a cake, boss ♪ Thanks again for remembering ♥ Heheh ♪ This is too big for the two of us. Let's share it with all the girls like last year, and have a wild time ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: あー、楽しかった♪オーナーはん、今日はほんまにおおきに。こんな楽しいパーティーしてもらえるなんて、……気が早いですけど、来年が楽しみです♪……?もう一つ?なんやろ、この包み。ふふっ、パーティーの「おみや」かな?

Kokoro: Mmm… That was so fun ♪ I'm really grateful to you, boss. It's still kinda early… But I'm looking forward to having another amazing party next year ♪ …? One more thing? What's this package? A "souvenir" from the party?

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro: ひゃっ、これ……かわいい水着……「いて座」デザインの水着……?ほな、これ、ウチのために?ええんですか?もう、さっきケーキもろたから油断してました……オーナーはんの、いけず♪でも、おおきに♥また、着させてもらいますね?ほな……おやすみです。オーナーはん♪

Kokoro: Wow… What a cute swimsuit… Designed after the Sagittarius constellation? And it's just for me… Is that okay? You caught me off guard with this, after that amazing cake. You big meanie ♪ But thank you ♥ I can't wait to wear it. Sweet dreams, boss ♪

Scene 6
Japanese English translation

Kokoro: こんばんは♪

Kokoro: Good evening ♪

Scene 7

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: びっくりしました?いけずのお返しです♪なんて……我慢できすに、すぐ着たくなってしもて。かわいい水着で、オーナーはんにも見てもらいたいなあって。ちょっと……恥ずかしいですけど……どないです?似合うでますか?えっ?……お誕生日の記念撮影?ま、まあ……お礼やし……え、ええですよ?はい、どーぞ……

(camera flash)

Kokoro: Did I catch you off guard? It's payback for just then ♪ Just kidding… I couldn't wait any longer, so I slipped into it. And I wanted to show it off to you, since it's so cute. It's…a little embarrassing, but what do you think? Do I look okay? Eh? Photos to commemorate my birthday? W-Well… As a sign of gratitude… S-sure? Here you go…

(camera flash)

Scene 8
Japanese English translation

Kokoro: は一、恥ずかしかった……でも、可愛い水着でお誕生日の写真……ええ記念になりました。お母さんにも送ろうかな♪……この水着で、オーナーはんの心も射抜けました?『いて座の水着』だけに……ふふっ♪……?聞こえなかったから、もう一回?オーナーはん、お笑いと恋の言葉は、聞き返したらあきまへん♪え?いまのはどっちか……?……ふふっ♪さあ?ほな、オーナーはん、今日はほんま、おおきにでした♥これからも、よろしゅうお願いします。

Kokoro: *Sigh* That was embarrassing… But taking birthday pics in a cute swimsuit… Is a great way to commemorate this. Maybe I'll send some to Mom ♪ Did I pierce your heart by wearing this swimsuit? It is "Sagittarius" the archer, after all. Heheh ♪ …? You didn't catch that so you want me to repeat it? Come on, boss. You know jokes and romantic lines should never be repeated ♪ Huh? Which one did I say? Heheh ♪ Who knows? I really appreciate what you did tonight ♥ Let's have another great year together.

Episode 3: Gessen Ninja Suit (Kokoro) (月因女学館(こころ))[]

Japanese English translation

Kokoro: 写真ですか?わかりました。かわいく、撮らてくださいね。オーナーはん、誰も見てないからって、いけすせんといてくださいね?

(if the player decides to take a photo)

Kokoro: 後でウチにも、見せてくださいね?

(if the player decides to use the black fan)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: Pics? Of course. Just be sure to take cute ones, okay? I know nobody's watching, but still… Don't take anything nasty, okay?

(if the player decides to take a photo)

Kokoro: Be sure to show them to me later.

(if the player decides to use the black fan)

Kokoro: Oh, my God! I'm not tired yet! I still do it! ... No, i can't go anymore!

Episode 4: Lasting Memories (残したい思い出)[]

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene1_(코코로_2019_생일_이벤트1)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene1 (코코로 2019 생일 이벤트1)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm36025961

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪こんばんは♪毎年オーナーはんやみんなに誕生日祝ってもろうて……ふふっ♪ほんま、楽しいです♪あと、今年もケーキ、おおきにです。一人じゃ食べ切れない程、立派なもの頂いて…………?ケーキだけじゃなくて……もう一つ、プレゼント?

Kokoro: Good evening, boss ♪ I'm so happy that you and the girls take the time to celebrate my birthday every year ♪ It's really fun ♪ And thank you for another cake this year. It looks so good, but I can't finish it all by myself. …? More than just a cake? You have…another gift for me?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あっ!これ……オーナーはん♪この中身、当ててみてええですか?ひょっとして……ウチのための水着、ちがいますか?当たりですか?やったぁ♪ふふっ♪オーナーはんいつも頑張ってくれはるから。じつはウチ、ちょっと期待してたんです♥証生日は、一年に一度やから……ええもん調えて、週しいです。あ、あの、買って当たり前、言うのとは違いますよ?ウチ、去年の水着すごくうれしくて……それで、あの……ね?今年も、買えたらええなー、って……その……も、もう、オーナーはん……!黙ってないで、なんか言うてください…………えっ!?着替えて、見せてほしい……?ここでそんなこと言われたら……ウチ、断られへんです。もう、いけずやわぁ…………なんて、せっかくええもん買ったんですから、断ったりしたらバチがあたりますね。はい、ええですよ♪本当は、ウチも、早く着てみたかったんです♥

Kokoro: Wow! This is… Boss ♪ Can I guess what's inside? Could it be… A swimsuit just for me? Am I correct? Oh, I got it right? Yes ♪ Heheh ♪ Because you're always doing so much for me. I've actually come to expect a lot from you ♥ Birthdays only come by once a year… So I'm really happy to get something so nice. Oh… I didn't mean to take it for granted. I'm still really happy with the swimsuit that I got last year… So I just… I mean… If I were to get one this year as well… Boss… Come on…! Stop being so quiet and say something. Huh!? You want me to get changed, and see me wearing it? Hearing this on the spot…I can't refuse…you big meanie… After getting such a nice gift like this… Refusing to put it on would be bad manners. So I'll do it ♪ Honestly, I wanted to put it on anyway ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: オーナーはーん♪水着、着てみました♪……似合ってます?それに、この石……「ラピスラズリ」、ですか?吸い込まれそうな青色で……きれい……じゃあ、オーナーはん♥お写真、お願いします♪ふふっ♪たまには、ウチからお願いしてもええですよね♪この水着と、思い出、ちゃーんと残しておきたいですから。お願い、できますか?

(camera flash)

Kokoro: Boss ♪ I slipped on the swimsuit ♪ Does it look good on me? Oh, and these stones are… "Lapis Lazuli?" What a beautiful shade of blue… Oh, how they draw me in… Okay boss ♥ Kindly take some photos, please ♪ Heheh ♪ It's fine for me to request for a shoot every now and then, right ♪ Because I want this swimsuit, and this memory to last. Would that be okay?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 写真を撮られるの、やっぱり、ちょっと恥ずかしいですけど……でも、こうやって一つずつ、思い出が増えてくようで……嬉しいです。じゃあ、オーナーはん。今日はおおきにです♥また…………えっ?まだ、渡すものがある……?でも、あとで渡すから、もう少し待って欲しい……?……なんか、ようわからへんけど……でも、オーナーはんが言うなら……ウチ、待ってますから。

Kokoro: As expected, it is a little embarrassing to have my picture taken like this… But, making memories like this one at a time… Makes me happy. Anyway boss, thanks for making my day ♥ See you… Eh? You have something else to give me? But you would like me to wait for a little while? I'm…not sure what you're up to… But if you want me to wait, I'll wait.

Episode 5: Lapis Lazuli Sky (瑠環色の空)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm36026073

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene2_(코코로_2019_생일_이벤트2)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene2 (코코로 2019 생일 이벤트2)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Kokoro after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene.

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪お約束の時間ですよ?ふふっ♪後ろの手に持ってるもの……渡してください♪

Kokoro: Oh boss ♪ It's time. Heheh ♪ I see you holding something behind your back. Can I have it, please ♪

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: ひゃっ!?あ、あの、これ、指輪……!?その、ウチ、ビックリして……もうてなんていえばええんやろ……受け取ってくれるかって……?……ふふっ。オーナーはんの顔みたら、なんか分からへんけど……安心しました。おおきに、オーナーはん。受け取らせてもらいます。

Kokoro: Oh my gosh!? This is.. A-A ring…!? Erm, I'm…too shocked… To put it into words… Will I "accept it?" …Heheh. When I look into your eyes… I'm not really sure why…but you make me feel safe. Thank you, boss. I'll gladly accept.

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 指輪も、綺麗な青色で……まるで、この島の夜空みたい…………あっ!もしかして……待ってて欲しかったのって、そのためですか?ふふっ♥オーナーはん、粋なことしはります。……ふふっ♥でも、指輪の色と比べると……まだちょっと暗すぎると思いません?だから……もう少し明るくなって……空が指輪の色と一緒になるまで……ね?うふふっ♪

Kokoro: This ring has a beautiful blue color too. Just like the starlit sky on this island. Ah…! Could this be the reason… You asked me to wait? Heheh ♥ Boss, you are so romantic. Heheh ♥ But the sky is still a little too dark to match the ring's color, isn't it? So, let's wait for a little daylight… Until the sky matches the color of this ring, alright? Hehehe ♪

Episode 6: Kokoro-chan Wants to Hang Out! (こころちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 7: My Feelings… (ウチの気持ち…)[]

First version[]

DOAXVV_Kokoro_Valentine_Event

DOAXVV Kokoro Valentine Event

Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Boss ♥ Do you have a minute? Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Kokoro_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Kokoro extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Boss ♥ Do you have a minute? Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: 写真ですか?わかりました。かわいく、撮らてくださいね。オーナーはん、誰も見てないからって、いけすせんといてくださいね?

(Camera Flash)

Kokoro: Pics? Of course. Just be sure to take cute ones, okay? I know nobody's watching, but still… Don't take anything nasty, okay?

(Camera Flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: 後でウチにも、見せてくださいね?

Kokoro: Be sure to show them to me later.

Episode 8: Charm of Reaching Maturity (成熟した大人の魅力)[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro (OFF): 〜♪

Kokoro: あ、オーナーはん。どうしたん?誕生日パーティーの準備ができたから迎えに?ふふっ、おおきに♪……♪……え?何だかそわそわしてる、ですか?誕生日って「ひとつオトナになる」ってことやないですか。そう考えると落ち着かなくて……ウチも、エレナさんやさゆりさんみたいな、素敵な大人の女性になれるといいなぁ……絶対になれる、って……もう、オーナーはんったら、ほんま子ええんやから。……え?そんなウチに?

Kokoro (OFF): ♪

Kokoro: Oh… What is it, boss? The party's about to start, and you came to get me for it? Heheh, thanks ♪ ♪ …Hm? Why do I look nervous? This birthday means I'm one step closer to becoming an adult. I can't stay calm thinking about that. I hope I'll turn out to be mature, refined woman like Ms. Helena and Sayuri. There's no doubt in your mind that I will? You know what a girl wants to hear, boss. Huh?… This is for me?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: わぁ、誕生日プレゼント!オーナーはん、おおきに♥ウチのために用意した水着?誕生花のカトレアをモチーフに……綺麗な色やけど、うーん……これ、ウチには少しオトナっぽ過ぎるような……えっ?誕生日パーティーに着て来てほしい?……もう、オーナーのいけず。そう言われたら断れるわけないやん……♥き、着替えてくるから、待っててくださいね?

Kokoro: Wow, a birthday present! Thank you, boss ♥ A swimsuit you made for me? With the motif of my birth flower, Cattleya? The colors are pretty, but… Hmm… I think it's a little too "mature" for me… Hm? You want me to wear it at the birthday party? Wow, boss… If you ask like that, how could I ever say no? I-I'll put it right on… Don't go away.

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: ちょっぴりセクシーやけど……ふふっ、まるでウチが花になったみたい♥やっぱり予想は当たってた……?オーナーはん、どういう意味です?カトレアの花言葉は「成熟した大人の魅力」……ひとつオトナになった今のウチになら、絶対に似合うと思ったから……?えっと、その……おおきに。……えへへ♥あ、でも、これ着てパーティーに行くんは、ちょっと恥ずかしいし、心の準備ができてからがええなぁ……そうだ、オーナーはん!今年も、その……写真、撮ってくれへん?さすがオーナーはん、カメラの準備、バッチリやね♪じゃあ……少しオトナになったウチを……どうぞ♥

(Camera flash)

Kokoro: It's actually kind of sexy… Heheh… I feel like I've become a flower ♥ Just as you predicted? What does that mean, boss? The floral saying for the Cattleya is "the charm of reaching maturity?" Now that I've "nearly blossomed into an adult," that's why you think it fits me so well? Umm… Well thanks. …Heheh ♥ But wearing this to the party…would be a little embarrassing. I'd rather wait until I'm mentally ready. I know, boss! How about taking a picture of me in this, like last year? I should've known you'd have your camera at the ready for this ♪ Okay… Go ahead and snap some pics of my "nearly full-grown adult" self ♥

(Camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: ふふっ、楽しかった♪これも、ひとつオトナになったウチの思い出、やね♪じゃあ、オーナーはん、パーティーに行きましょか。フレゼントのお礼に、この島に来て成長したウチの舞い、披露します♪

Kokoro: Heheh, that was fun ♪ Perfect for preserving memories of my steps to adulthood ♪ So let's get to that party, boss. As a thank you for the gift, I'll do a dance for you, showing how much I've grown since coming to the island ♪

Episode 9: Full-Grown Kokoro (オトナノココロ)[]

To get this episode, you must give Kokoro her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あ、オーナーはん。パーティー、とても楽しかったです♪ウチの舞い、ちゃんと観てくれはりました?「とても魅惑的だった」 ……?ふふっ、 『カトレアみたいに』って言うんとちゃいます?ウチ、パーティー中に教えてもらったんです。カトレアのもう一つの花言葉は 『魅惑的』。花言葉でごまかさんと、正直言うてほしいです。……違う?そのままの感想を言っただけ?そ、そんな真っすぐ言われても……ウチ、困ります…………え?素敵な舞いを見せてもらったお礼に、もう一つ、誕生日プレゼント……?

Kokoro: Oh, boss. The party was so much fun ♪ Did you pay attention to my dancing? You thought it was really "enchanting?" Heheh. Don't you mean "like a Cattleya?" I learned about it at the party. One more word for the Cattleya is "enchanting." I want you to be honest with me instead of using the language of flowers to flatter me. You're not doing that? So…you were just expressing how you really felt about it? Speaking so bluntly like that… Is a little embarrassing for me. Huh? You've got another gift for me? For showing you my enchanting dance?

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: わぁ、綺麗……じゃなくて「魅感的」やね、ふふっ♪これ、カトレアのブーケですよね?おおきに、オーナーはん♥じゃあ、その……いただきます。

Kokoro: Wow, it's beautiful. Or I should say it's so "enchanting." Heheh ♪ It's a bouquet of Cattleyas, right? Thank you so much, boss ♥ So of course…I'll accept it.

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 花言葉は「成熟した大人の魅力」……やったっけ?少しオトナになったウチのこと、オーナーはんに、もっと見てもらいたいから……オーナーはん、これからもよろしゅうに……♥

Kokoro: Cattleya in the language of flowers represents "the charm of reaching maturity," right? Now that I've matured a bit, I hope you pay attention to me a little more, boss. Let's keep enjoying our time together ♥

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro: ふふっ、ちょっと照れくさいです♥オーナーはん、今日は、ほんまにありがとうこざいました。まだまだ未熟なウチやけど……来年は、もっとオトナに成長したウチで、オーナーはんのことを魅惑してあげます、なんて♪……え?今のウチも魅力的?も、もう!オーナーはんのいけず…………ふふっ♥

Kokoro: Heheh, I'm a little embarrassed ♥ Thanks so much for all you did, boss. Maybe I'm still a little immature, but… I'll do my best to keep you enchanted next year, when I've matured even more. What am I saying ♪ Hm? I'm already enchanting to you? Come on, boss! You meanie… …Heheh ♥

Episode 10: Thin Towel Wrap (Kokoro) (うすかわたけのこ(こころ))[]

DOAXVV_こころエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV こころエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV_SRR_Thin_Towel_Wrap_(Kokoro)_Extra_Episode

DOAXVV SRR Thin Towel Wrap (Kokoro) Extra Episode

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 11: With You (Kokoro) (ウィズ・ユー(こころ))[]

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 12: Sweet Chocolatier (Kokoro) (S・ショコラティエ(こころ))[]

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 13: Some Things Never Change (変わらないもの)[]

Scene 1
Japanese English

Kokoro: こんばんは、オーナーはん♪毎年、こんなに大きなパーティーを開いてもろて、ありがとうございます♪ウチ、とっても楽しみにしてたんです♥「お誕生日が楽しみ」なんて言うたら、子供っぽいって笑われるかも……って思ってたけど……オーナーはんや、みんながこんなにお祝いしてくれるなら、笑われてもええかな♥……オーナーはん、どうしたんですか?ニコニコして…………やっぱり、ウチちょっと子供っぽかったやろか?……え、ちがう?……ウチに渡したいものが?

Kokoro: Good evening, Boss ♪ Thank you for throwing such a huge party for me every year ♪ I've really been looking forward to this ♥ Saying I look forward to my birthday is kind of childish, I know… So I thought maybe you'd laugh at me. But with you and the girls celebrating like this… I wouldn't even mind getting laughed at ♥ What's the matter, Boss? You're grinning… Is it because you thought I was being childish after all? No? You've got something to give me?

Scene 2
Japanese English

Kokoro: わぁ、これ……お誕生日のプレゼントですか!?おおきに、オーナーはん♥ウチ、とっても嬉しいです♪ふふっ、ニコニコしてたんは、これを隠してたからですね?……もう、オーナーはんのいけず。あっ、そうや!ウチ、ちょっと用事思い出したわ……!すんません、オーナーはん。ちょっと失礼しますね……?ごきげんよろしゅう♥

Kokoro: Wow… Is this my birthday gift?! Thank you, Boss ♥ This makes me really happy ♪ Heheh… You were grinning because you were hiding this, weren't you? You big meanie. Oh yeah! I just remembered that I have to take care of something! Sorry, Boss… You'll have to excuse me now. Bye bye ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English

Kokoro: じゃーん♥どうですか、オーナーはん♥この水着……ウチ、似合ってますか?やったぁ、大金星〜♪いけずなオーナーはんへのお返しです♥って、あかん!こんな素敵でドレスみたいな水着やのに。やっぱり、ウチ子供っぽかったやろか……「似合っているから、大丈夫」……?え、えと、おおきに……?嬉しいけど、ウチ、ちょっと恥ずかしい……えっと、この水着は……「みかん」やろか?ウチ、この色大好きなんです♥……え?「いつまでも変わらない、不老不死の果実」なんて言い伝えがあるんですか?ヘえ……!身近な果物やと思ってたけど、そんな言い伝えがあるんですねえ……♪他には「純粋」「愛らしさ」……なんやら、全部「ウチが子供っぽい」言われてる気が……うふふっ♪なんて、冗談です♪オーナーはんの気持ちは、ちゃんと伝わってますから♥じゃあ、今日のこの姿と、ウチの嬉しい気持ちを、オーナーはんの写真で「いつまでも」残してくださいね♥

(camera flash)

Kokoro: Tadah ♥ What do you think, Boss? ♥ Does this swimsuit…look good on me? Yay ♪ Kokoro for the win! I just had to give you a taste of your own medicine, Boss… You meanie ♥ What am I doing… This swimsuit is so elegant, like a dress… So maybe I don't deserve it with my childish attitude… I "look great, so don't worry about it"? Um, wow… Thank you… I'm glad you said that, but I'm a little embarrassed… This swimsuit is "orange," right? That's my favorite color ♥ …Hm? It's an "everlasting, unchanging fruit?" Is there some kind of legend behind it? Wow! I thought it was just a regular fruit, and I didn't know there was such an interesting legend about it ♪" It also represents "purity," and "sweetness?" I've got a feeling you're trying to say I'm childish… Heheh ♪ I'm just kidding with you ♪ I know what you're trying to say, Boss ♥ Now… Capture how I look today, and this happiness I'm feeling…so it's preserved forever in your photos ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Kokoro: ……はぁ、ちょっと緊張したけど、たのしかったぁ♪オーナーはん、今年もお誕生日、ほんま、おおきにでした♥ウチ、来年はもっと楽しみにしてしまいそうです♪……え?このあと、ですか?もっと驚かせてもらえるんやろか?ふふっ♪ほんま、オーナーはんは、いけずな人です♥じゃあ、オーナーはん♥ウチ、どこへなりと、お供させていただきます♪

Kokoro: Whew… I was a little nervous doing that… But it was fun ♪ Thank you for doing what you did on my birthday this year, Boss ♥ I think I'll be looking forward to next year even more ♪ Hm? After this? You've got another surprise for me? Heheh ♪ You really are a big meanie, aren't you ♥ Okay, Boss ♥ I'll go wherever you lead me to ♪

Episode 14: Some Things Change (変わりゆくもの)[]

To get this episode, you must give Kokoro her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Kokoro: オーナーはん、ここですか?パーティーを抜けだして、オーナーはんと二人きり……ウチ、なんかドキドキしてきたかも……「二人だけの、特別なパーティー」……ですか?ウチを驚かせるために、こんなことまで……ちょっと、大けさなんじゃ…………え?驚くのはまだ早い……ですか?

Kokoro: Is this the place, Boss? Leaving the party and being alone with you, Boss… It's making my heart race… A "special two-person party"? You went this far just to surprise me? I think that's a bit much… Hm? This wasn't the surprise?

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Kokoro: わぁ……すごい……!水着と同じ、みかんのケーキですね♪こんな立派なケーキ、ウチ初めて見たかも……! (smelling) 甘くて、爽やかな香り……♪ウチ、みかんの色も、香りも大好きなんです♥「いつまでも変わらない」思いを込めて……?もう、オーナーはん……ほんま……人を驚かせるのが上手なんやから…………じゃあ、オーナーはん♥……ちょっと、ええですか?もうちょっとだけ、こっちへ……♥

Kokoro: Wow… How beautiful! An orange cake, just like the swimsuit ♪ I don't think I've ever seen a cake this incredible! (smelling) It smells so sweet and refreshing ♪ I love both the color and the smell of oranges ♥ To express your feelings about "something that never changes"? Oh my gosh… You're really good at surprises. So Boss ♥ Do you mind? Come here… Just a little closer ♥

Scene 5

The following scene is subtitled

Japanese English

Kokoro: ウからも……オーナーはんへの思いを込めて♥はい、オーナーはん♪あーん……♥

Kokoro: Now it's my turn to express my feelings for you ♥ Here it comes, Boss ♪ Say "ahhh" ♥

Scene 6
Japanese English

Kokoro: うふふっ♪……これで「おあいこ」ですね♥オーナーはんの「変わらない」思いが詰まった、「みかん」の水着とケーキ…………でも、ウチは……ちょっとずつでも、「変わっていけたらな」って思ってます。やっぱり、ウチはまだまだ子供っぽくて、つい、肝心なところで茶化したりしてしまうけど……いつか……正面から受け止められるように、なれたらええな、って……♥だから、オーナーはん♪来年も、またその先も、そのまた次の年も……これからも、ず一っとお祝い……期待してますえ♥

Kokoro: Heheh ♪ Now we're even ♥ Your "unchanging" feelings are so apparent in this orange swimsuit and cake. But little by little…I'm hoping I can make some changes. I'm still a bit childish… And I tend to kid around at the most important times. Someday… I hope I can take things head on ♥ So Boss ♪ For next year, and the year after that and beyond… I hope we can celebrate together for a long time to come ♥

Episode 15: A gust of wind in the riddle (kokoro) (なぞの突風(こころ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 16: Secret Foot Massage (Kokoro) (ヒミツの足裏マッサージ(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: 今日も遅くまで、お疲れさまでした あとウチとニ人だけですから♪の一んびり、しましょ♥

Kokoro: Kudos for another long day of work ♪ We’re the only ones here ♪ What do you say we get some rest and relaxation? ♥

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro (OFF): えっ?足裏マッサージ? 「破れが取れる」って……ほ、ほんまに……?

Kokoro (OFF): Hm? A foot massage? It’ll “rejuvenate” me? W-Will it really?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro: ……あの、これでええですか?この格好、恥ずかしいから……はやく……

(camera flash)

Kokoro: So…is this okay? I feel pretty awkward sitting like this…so get it going…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: もう……マッサージって、ほまですか?いけずしてるんやったら、許しまへよ……?

Kokoro: Oh my gosh… Are you sure this is just a massage? If you’re teasing me I won’t let you hear the end of it.

Episode 17: The Medicine of Love (Kokoro) (愛の妙薬 (こころ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 19: Drawn in by the Sweet Scent (Kokoro) (甘い香りに誘われて(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro (OFF): オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?

Kokoro (OFF): Boss ♥ Do you have a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Episode 20: Sunset at the Park (Kokoro) (あかね色の公園で(こころ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Kokoro: あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Episode 19: White Prince (Kokoro) (ホワイト・プリンス(こころ))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Honoka
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Marie Rose
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Ayane
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nyotengu
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Kokoro

If Kokoro acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Hitomi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Momiji
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Helena
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Misaki
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Luna
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tamaki
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Leifang
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Fiona
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nagisa
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Kanna
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Monica
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Sayuri
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Patty
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tsukushi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Lobelia
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nanami
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Elise
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Koharu
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tina
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 21: Goddess Night's Dream (Kokoro) (女神の夜の夢(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: あ、オーナーはん、こんばんは。じゃあ、一緒に夜更かし、楽しみましよ。ウチの写真、撮るんですか?ちょっと恥ずかしいですけど……準備しますね。はい、できました♡

(Camera flash)

Kokoro: Good evening, owner-san. Let's enjoy staying up late together. Are you going to take our picture? I'm a little embarrassed, but I'll get ...... ready. Yes, it's ready, handsome!

(Camera flash)

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん、あの、もうちょっとだけ……あかん?二人だけの、秘密にしてくださいね?

(Camera flash)

Kokoro: Owner-han, can we go to ...... for a bit longer? Can we keep this between us, please?

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: まだまだこれからですよ?

Kokoro: It's just the beginning, you know?

Episode 22: Secret shower 1 (Kokoro) (ひみつのシャワー1 (こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the POW-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 23: Secret shower 2 (Kokoro) (ひみつのシャワー2(こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the TEC-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 24: Secret shower 3 (Kokoro) (ひみつのシャワー3(こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the STM-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 25: Secret shower 4 (Kokoro) (ひみつのシャワー4 (こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the APL-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 26: Secret shower 5 (Kokoro) (ひみつのシャワー5(こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR POW-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 27: Secret shower 6 (Kokoro) (ひみつのシャワー6(こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR TEC-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 28: Secret shower 7 (Kokoro) (ひみつのシャワー7 (こころ))[]

There is no dialogue in this scene. The scene is based on the SSR STM-based gacha shower scenes for Kokoro.

Episode 29: Something I Can Do (ウチにできること)[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: もうそろそろ……やろか?「部屋で待ってて」 って、 オーナーはん、 言うてたけど……ウチのために、なんかえらい準備してくれてたみたいやし……ふふっ♪今年の誕生日も、 ほんま、 楽しみやなあ♡こんなに、良くしてくれるオーナーはんに、何かお返してきたらええんやけど……ウチに出来ること……かぁ……オーナーはん、 何したら喜んでくれるんやろ……「八極拳」……は、違うなぁ……あとは、 「お茶」とか、「舞妓」とか……うーん……

Kokoro: Maybe I should get started. The Boss told me to wait in the room, but… I think he put together something great for me… Heheh ♪ I'm really looking forward to my birthday again this year ♡ He's done so much for me… I wish there was some way I could repay him… Let's see… What would make the Boss really happy? Baji Quan? I guess not… Maybe tea… Or a geisha dance… Hmm…

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あっ、オーナーはん!ふふっ♪ そろそろ来るかなって、 思ってました♡ちょっと考え事してたから、 全然待ってませんよ♪それに……ウチのために、何か準備してくれてたんですよね?♪

Kokoro: Oh, Boss! Heheh ♪ I had a feeling you'd come by soon ♡ I wasn't waiting long at all, just thinking about something ♪ And… You prepared something for me, didn't you ♪

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: わぁ……!お誕生日プレゼントですよね♪華やかで、綺麗な水着やわぁ♡えっ!?綺麗なウチが見たくて、頑張った……?あ、あの、そんな風に言われると、ウチ、恥ずかしい…………でも、改めて伝えてもらえると、嬉しいです♡やっぱり、ウチにもなにかお返してきたらなぁ……あの、オーナーはん。ちょっと、お願いがあるんですけど……ウチと、 デート……してくれませんか?オーナーはんに、 見せたいものがあるんです♡良かったー♪ じゃあ、楽しみにしててくださいね♪

Kokoro: Wow…! This must be my birthday gift ♪ What a gorgeous swimsuit ♡ Huh?! You wanted to see me dolled up, and put a lot of effort into this? Wow… If you put it that way, I'm kind of embarrassed… But I'm happy you've expressed how you feel ♡ I wish there was some way I could repay you… Um, Boss? Could I ask you for a favor? Do you think we could…go on a date? I've got something I want to show you ♡ Yay ♪ You won't be disappointed ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 「綺麗なウチがみたい」……かぁ……いつもより綺晶なウチになれるように、頑張らな……♪

Kokoro: Wanted to see me "dolled up," huh… I'll do what I can to look even more beautiful for you ♪

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8

There is no dialogue in this scene

Scene 9

There is no dialogue boxes or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 10
Japanese English translation

Kokoro: ……オーナーはん♪ どうですか?「想像してたよりも、綺麗」……?ほんまですか?♪そう言ってもらえて嬉しいわぁ♡いつものお化粧と違うから、ちょっと不安やったんです。えっ?「石鹸みたいな、 いい香りがする」って……?ふふっ♪ じつは、 香水つけてみたんです♡今日の水着に合わせて、一生懸命選んだんですよ♪オーナーはんに気付いてもらえるなんて、頑張った甲斐があったわぁ♪……あっ!ウチ、 一人で盛り上がってしもた……ちょっと、はしたなかったやろか……いつもお祝いしてくれるオーナーはんに、 お返ししたくて……喜んでもらえたみたいやから、嬉しかったんです。この香水の匂い、 とっても深みがあって素敵やのに、ウチはまだまだ、 あかんなぁ……「優しくて温かい香りが、 とっても似合ってる」……?ふふっ、おおきに♪オーナーはんこそ、ほんま、しいんやから。……そうや♪ せっかくやから、ちょっと綺麗になったウチを、撮ってくれますか?♪

(Camera flash)

Kokoro: …Boss ♪ What do you think? More beautiful than you imagined? Really? ♪ I'm so happy you said that ♡ I did my makeup different than usual, so I was a little nervous. Hm? Something smells good, like soap? Heheh ♪ I actually put on some perfume ♡ I thought long and hard to choose one that would go with this swimsuit ♪ And it was worth the trouble since you noticed ♪ Oh my gosh, I'm getting a little too excited here… Sorry if that was too much… You always celebrate my birthday Boss, so I wanted to do something in return… And you seem happy, so I'm happy too. This perfume smells so amazing, with such depth to it… But I feel as if I'm still lacking something… Its gentle, warm scent fits me perfectly? Heheh, thank you ♪ You're the gentle one, Boss. A true gentleman. Oh yeah ♪ Since I'm all made up like this, think you could take some pics? ♪

(Camera flash)

Scene 11
Japanese English translation

Kokoro: ……ふふっ、なんかとっても楽しいわぁ♡お化粧してお出かけするのって、 こんなに楽しいんですね♪こんなに楽しいお出かけ、 初めてかも♡じゃあ、行きましょか。 オーナーはん♡今日のウチ、 いっぱい楽しんでくださいね♡

Kokoro: …Heheh. I'm having so much fun right now ♡ I never realized how fun it can be to go out with makeup on ♪ This might be the most fun I've ever had going out ♡ Should we leave now, Boss? ♡ I want you to have a lot of fun with me today while I'm "dolled up" ♡

Episode 30: Deepening Charm (深まる魅力)[]

To get this episode, you must give Kokoro the Captivating Lipstick & Commemorative Photo item after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪えっと、デート……とっても楽しかったです♪ウチの知らん場所に連れて行ってもらったり……お部屋でゆっくりしたり……ふふっ♪あの……オーナーはんは……楽しんでもらえましたか?……「時間が経つほど、良さが分かった」 ですか?ウチも、時間が経つほどに 「ええ香りやなぁ」 って思います♪オーナーはんにも気に入ってもらえて、 嬉しいです♡……えっ?ウチにピッタリ……?「一緒にいるほど、魅力的になる」 って……も、もう!いきなり言われたら、 びっくりします……でも、ええ思い出になった。 かな♪香水も、オーナーはんの言葉も。……オーナーはん?どうしたん? 急に静かになって。

Kokoro: Boss ♪ Um… I had a lot of fun on our date ♪ Taking me to places I never knew about… Relaxing in the room with you… Heheh ♪ Um… Did you have a good time, Boss? You "liked it more and more as time passed"? I grew fonder of the scent as time passed too ♪ And I'm really glad you liked it as well ♡ Hm? It fits me "perfectly"? And I get more charming the more we're together? Boss! You caught me off guard with that… But I think this will be a great memory for me ♪ This perfume, as well as your kind words. …Boss? Why are you so quiet all of a sudden?

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: これって……さっき撮ってくれはった写真ですよね?♪

Kokoro: This is… One of the pics you just took, right? ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: ……えっ?「大切な思い出を残したいから」……ですか?ふふっ♪ オーナーはんにとっても、大切な思い出になったなら、ウチ、 嬉しいです♡あの……オーナーはんのおかげで、 気づけたことがあるんです。ウチ、 舞妓として、お化粧には慣れてるつもりやったけど……お化粧も稽古のひとつやったし、あんまり、楽しいって思ったことはなかったんです。でも、 初めて誰かのため……オーナーはんのためにお化粧してみたら、楽しくて……♪褒めてもらえたのも、ほんまに嬉しかったんですよ?♪目の前がぱ一って明るくなって!……おおきに。こんな大事なことに気づけたのは、オーナーはんのおかげです。……来年ももっと綺麗になれるように、頑張らな。それで、オーナーはんにまた喜んでもらえるように……♪やから……

Kokoro: …Huh? Because you want to preserve this precious memory? Heheh ♪ I'm so happy you consider this a precious memory too, Boss ♡ Um… You've helped me realize something. As an apprentice geisha, I'm used to wearing makeup, but… Makeup was part of my training, and I never really enjoyed wearing it before. This is the first time I've done it for someone… When I put on the makeup for you, it was so fun ♪ And your compliments made me so happy ♪ It just brightened up my whole day! …Thank you. I would have never realized how fun this could be if it wasn't for you, Boss. I'll make an effort to be even more beautiful next year. And I hope I'm able to please you again ♪ So…

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

There are no subtitles or dialogue box in this scene

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 7
Japanese English translation

Kokoro: 今日のウチのこと、 ちゃんと覚えといてくださいね♡あ、あの……恥ずかしいから、 見るときは、 こっそりお願いしますね?……えっ?「部屋に飾る」 ……!?そ、それは!「冗談」って……もう、ほんま、いけずやわぁ……その…… 今はまだ恥ずかしいですけど……もっと綺麗になって、もっといい写真が撮れたら、 飾ってもええですよ?♪やから、それまでは……かんにんえ♪オーナーはん♡

Kokoro: Please remember me in this moment… Until my birthday comes around next year, okay? ♡ U-Um… But when you look at me, don't make it too obvious because I'll get embarrassed, okay? …Huh? You'll put it up in your room?! B-But that's…! Oh, you're kidding… You're such a big meanie… I'm still embarrassed right now, but… When I dress up even prettier, and you take a better pic, I don't mind if you put it up ♪ But not until then, okay? ♪ Boss ♡

Episode 31: Love Letter Maiden (Kokoro) (恋文フトメ(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♡ちょっとお話し、 ええですか?

Kokoro: May I have a word with you, handsome owner?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あ、あの、これ……ウチの気持ちです。受け取ってくれたら、うれしいです……

Kokoro: Oh, um, this is ...... our feeling. I'd be happy if you could take it. ......

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはんと二人きり……なんだか、 恥ずかしいな……

Kokoro: alone with the owner ...... I'm kind of embarrassed ......

Scene 4

This scene unlike other photoshoots requires the player to directly take the picture

Japanese English translation

Kokoro: もう、いけずして……

(Camera flash)

Kokoro: I've already done so: ......

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro: 二人だけの、秘密にしてくださいね?

Kokoro: Just the two of us, please keep it a secret, okay?

Episode 32: Victory Ceremony (Kokoro) (勝利のセレモニー (こころ))[]

Scene 1

There is no dialogue box or subtitles in this scene

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Kokoro:

(Camera flash)

Kokoro:

(Camera flash)

Scene 3

There is no dialogue box or subtitles in this scene. Also, the player must directly take the photograph in this scene

Japanese English translation

Kokoro:

(Camera flash)

Kokoro:

(Camera flash)

Episode 33: Share with Kokoro ♥ (こころとシェア♥)[]

Note: There are no subtitles or dialogue boxes in this episode

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro:

(Camera flash)

Kokoro:

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 34: If you two are together... (二人一緒なら)[]

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: ……あれ? ここは……?ウチ、 ホテルでお誕生日の準備をしてたはず……あ、オーナーはん!?突然何が起きたんです……?「召喚」……?うーん……なんのことか、ようわからへんけど……でもまぁ、ええかな……♪「いいの?」って、 そんな驚かんでも……ウチだって、ちょっとくらい不安はありますよ?でも、大丈夫!ウチ、 そんなにヤワな女とちゃいます♪お誕生日にオーナーはんと一緒にいられるなら……場所は関係ないですから♡それに、もし何かあったときは、二人で力を合わせれば大丈夫……ですよね? オーナーはん♡そういえば……ウチ、いつの間に着替えたんやろ……この水着も、オーナーはんが……?やっぱり♡ミニスカートも、 毛皮が付いてでモフモツで、とっても可愛いですもん♡それに、なんか力が湧いてくるような……不思議な水着ですね……「狩人をイメージした水着だから」……?「それで「弓矢」がついてるんですね♪かっこええわぁ♡んーでもせっかくだったら、 オーナーはんを守るより、オーナーはんに守ってもらった方がよかったな、なんて♪……!オーナーはん、隠れて!森の向こうに、なんか嫌な気配がします…………ウチが見てきますから、オーナーはんは、 ここで待っててくださいね?うふふっ♪ 心配いりまへん、ウチは強いですから♡それに、 今ならこの水着の力もありますから♡

Kokoro: ......? Is this ......? We were preparing for a birthday at the hotel...... Oh, owner! What happened all of a sudden......? "Summoning"......? I don't know what you're talking about,...... but it's okay,......... Don't be so surprised. ...... we're a little nervous, too, you know? But don't worry! If I can be with the owner on your birthday,...... it doesn't matter where you are. I'm sure you're right.... Speaking of the owner♡Oh, when did we change our clothes? ......When did we change this swimsuit too? I knew it. The mini-skirt is also very cute with fur and fluffy ♡♡♡And it's a mysterious swimsuit that seems to give you strength ....... ...... "It's a swimsuit with the image of a hunter. It's a swimsuit that's based on the image of a hunter. ......? Owner, hide! I'm going to go check it out,............, and you can wait here, won't you? I'm strong, and I have the power of this swimsuit now, too.

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん、もう大丈夫そうですよ。ウチが、みーんな追っ払いました♡

Kokoro: It looks like you're all right now, owner-san. We got rid of all of them ♡.

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: なんかようわからん。 化け物? でしたけど……大丈夫です♪ この水着が守ってくれましたから♡この辺りはもう安全です♡これでようやっと、二人きりになれましたね♪「それじゃあ契約を」 ……?……なんか約束するんですか?それ、いつものオーナーはんのカメラみたいですけど…………まぁ、オーナーはんとだったら、どんな約束をしてもええかな♡はい、どうぞ♪

Kokoro: I don't know what's going on here. I'm not sure what it is, but ...... it's okay... this swimsuit has protected me ♡ this area is now safe ♡ finally we can be alone ♡ now we can be alone ♡ then let's make a contract. ......? ...... What are you promising me? It looks like the owner's camera as usual. ............ Well, I'm willing to make any kind of promise with the owner♡Yes, go ahead!

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6
</
Japanese English translation

Kokoro: うふふっ、じゃあこれで契約完了、ですね♪じゃあ……これから、 どうしましょうか?「二人きりで、冒険を」……?「ある場所に、誕生日プレゼントを隠してあるから、一緒に取りに行こう」って……ウチへのお誕生日プレゼントを、ウチと取りに行くんですか?……ふふっ、なんだか変なの。でも、オーナーはんを守るなんて、なかなかできへんし……二人っきりの冒険も、楽しそうやね♪それじゃあ、一緒に行きましょう、 オーナーはん♡

Kokoro: Well, I guess we have a deal now.......what shall we do now? "We'll have an adventure, just the two of us." ......? Kokoro: "I have a birthday present hidden in a certain place, so let's go get it together."...... You're going to go get your birthday present for us with us? ......It's so strange. But it's not easy to protect the owner. ......An adventure with just the two of us sounds like fun...so let's go together, handsome owner!