Dead or Alive Wiki
Advertisement

These are transcripts of the Extra Episodes from the DMM version and, if applicable, the Singapore Steam version. The order supplied at the bottom is the girl order selection.

Note: The dialogue given when the player avoids peeking in the Live Change episodes (or, in the case of Nagisa, Patty, and Tsukushi, peeks) are the same as when the girls complete the shower scenes and get a new outfit. Photoshoot episodes (including the Shinobi Versus Senran Kagura suit episodes that have a mixture of both photoshoot and live change episodes) supply 10 XP for the Owner Level, while Birthday episodes, bonus scenes such as Sparkling Blue, Mystery Wind or Labyrinth of Black Flame, and live change episodes supply 100 XP for the Owner Level.

Kasumi[]

Episode 1: Kasumi's Birthday (かすみの誕生日)[]

DOAXVV_かすみ_Happy_Birthday

DOAXVV かすみ Happy Birthday

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene_(카스미_2018_생일_이벤트)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene (카스미 2018 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_34_-_Kasumi's_Birthday

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 34 - Kasumi's Birthday

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: あ、オーナーさん、何かご用ですか?なんだか、浮かない顔 … … どうか、しましたか?え?フェスのお仕事で問題が?このままだと … … 島のオーナーが替わるって … …!そんな … … はい、わたしで良ければ相談に … … それじゃ、みんなにも相談しないと。わたし、探してきます。

Kasumi: Oh, hello boss. Did you need something from me? You seem a little down… Did something happen? Oh? There's an issue with your work? And, if this continues… Someone will take over you…?! No way… Do let me know if I can be of help… You'd better talk to all the girls about this. I'll go look for them.

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi (OFF): オーナーさん、みんな、探してみたんですが、だれも部屋にいなくて… … … …?オーナー… …さん?誰も、いないのかな… …?

Kasumi: きゃっ!?!?… …オーナーさん!?それに、みんな?どうして?はっぴー、ばーす… …でー???えっと… …?? お誕生日… …わ、わたしの?じゃあ、さっきの話は… …「ごめんなさい」って… … … …オーナーさん!?… …もう! ふふっ、あはははは......

Kasumi (OFF): Boss, I tried looking for the girls, but none of them are in their rooms… …? Boss…? Is anyone here…?

Kasumi: Kyahh!?!? …You're here!? And…with everyone? What's going on? Happy…birthday? Um… A birthday party…for me? But what about that work issue you mentioned? You're…"sorry?" So it was all just a…! …Oh, Boss, you…! Hehe… Ahahaha…

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: はぁ……オーナーさん、それに、みんなも。こんなに楽しいお誕生日は、初めて、カな。ありがとうございます。

Kasumi: *Sigh* You know what everyone? I don't think I've ever had this much fun at a birthday party. Thank you so much.

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: あ、オーナーさん。お片付けまで、ありがとうございます。ふふっ、こんなにお祝いしてもらうだなんて。わたし… …本当に、初めてかも。あと… …本当に、嘘でよかった。… …でも、次は… …ふふっ、わたしも、仲間に入れてくださいね?オーナーさん、今日はありがとうございました。あの… … これからも… …よろしくお願いしますね。

Kasumi: Ah, Boss. Thank you for organizing the party. Hehe. I've never had anyone celebrate anything for me so elaborately. Also…I'm glad that the work issues you had were fake. But next time… Let me part of the surprise too, alright? Hehe. Today was really special for me. So I um… I hope to see you around again, okay?

Episode 2: Keep Watching Over Me (見ていてくれますか)[]

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scean_(카스미_2019_생일_이벤트)

DOAXVV Kasumi Birthday Scean (카스미 2019 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん♪よかった。わたしの誕生日パーティー、楽しんでもらえてるみたいで♪わたしもすごく楽しそう……ですか?ふふっ、もちろんです。……?いつもより明るく見える?そう、かな……♪でも、そう見えているのなら……嬉しいです。えっ?もっと喜ばせてみせるって……

Kasumi: Boss ♪ I'm so glad you seem to be enjoying my birthday party ♪ Am I…enjoying it too? Heheh, of course. …? Do I look more cheerful than usual? I guess… ♪ Well I'm glad that you see it that way… Hm? You'll make me even happier?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁっ、誕生日ケーキ……!ふふっ♪……オーナーさんの言う通り、ですね♪こんなに素敵なケーキ……ふふっ♪とっても嬉しいです♥

Kasumi: Wow, a birthday cake…! Heheh ♪ …Just like you said, boss ♪ Such a wonderful cake… Heheh ♪ I'm really delighted ♥

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今日はありがとうございました。とっても楽しかったです♪みんなや……オーナーさんのおかげですね。え?上を見て……?

Kasumi: Thanks for everything you've done, boss. It was really fun ♪ And it's all thanks to you and the girls. Hm? Look up…?

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……ふふっ♪綺麗な星空ですね♪わたしの星座……?うお座です。愛と美の女神、アフロディーテとエロースが、魚に姿を変えたもの……なんだそうです。

Kasumi (OFF): …Heheh ♪ What a beautiful starry sky. My horoscope? It's Pisces. They say the goddess of love and beauty, Aphrodite, along with Eros, transformed into fishes.

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: ……えっ!?あの、これは……サプライズプレゼント?

Kasumi: …Huh!? Erm, this is…a surprise present?

Scene 6
Japanese English translation

Kasumi: わぁ、素敵な水着……!うお座……わたしの星座の水着!……ですか?まるで、人魚みたい……♪ありがとうございます、オーナーさん。とっても……とっても、嬉しいです♥じゃあ、あの……おやすみなさい。

Kasumi: Wow, what a beautiful swimsuit…! So…this swimsuit is based on my horoscope, Pisces? It looks like a mermaid ♪ Thank you so much, boss. This makes me so, so happy ♥ I guess… Erm…goodnight…

Scene 7
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……〜♪〜〜♪

Kasumi (OFF): 〜 ♪ 〜〜 ♪

Scene 8
Japanese English translation

Kasumi: ひゃっ!?オーナーさん!?えっと、あの……これは……この水着が、とても素敵で……嬉しかったから。はやく着て、泳いでみたくて…………今、ここで撮影……ですか?せっかくの誕生日ですから、少し恥ずかしいけど……思い切って、お願いします♪

(camera flash)

Kasumi: Hyah!? Boss!? Um, well… This… It's just that this swimsuit is so nice… I wanted to try swimming in it right away. Photos? Right here and now? Since it's my birthday… I'm a little embarrassed, but okay ♪

(camera flash)

Scene 9
Japanese English translation

Kasumi: ……あの、似合ってますか?えっ!?愛と美の女神……そのもの……!?そ、そんな……も、もう!オーナーさん……!……わたし、よく夢を見るんです。人魚のように、自由に水の中を泳ぐ夢を。そのたびに思うんです。もっと自由に……素直になれたらいいな、って。この水着を貰ったとき、本当に嬉しかった。オーナーさんが、見ていてくれたように思えて。それに……「いつもより明るいわたし」に、気が付いてくれて。だから……オーナーさん、今日は本当に、ありがとうございました。あの、これからも……見ていてくれますか?

Kasumi: Erm… How do I look? Eh? Like the goddess of love and beauty herself!? How could that… Oh boss…! I have this dream a lot… Where I'm swimming freely like a mermaid. And every time… I think about how wonderful it would be to have that freedom. I'm really happy to receive this swimsuit. You must've been watching over me closely to know what I like, boss. Plus… You noticed that I seem more cheerful than usual. So… Thank you so much for today, boss. I hope you'll keep watching over me closely.

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Kasumi) (半蔵学院(かすみ))[]

Japanese English translation

Kasumi: えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。綺麗に撮ってくれると、嬉しいな……

(if the player decides to take a photo)

Kasumi: あの、誰にも見せないで……

(if the player decides to use the black fan)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Hm? You mean, right now? Well, this is kind of awkward, but I'll get ready. Only take shots that make me look pretty.

(if the player decides to take a photo)

Kasumi: Just don't show anyone, okay?

(if the player decides to use the black fan)

Kasumi: Cass! Hey, don't look! Terrible...

Episode 4: Amethyst's Color (アメジストの色)[]

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene1_(카스미_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene1 (카스미 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今年もお祝いしてくれて、ありがとうございました♪オーナーさんや、みんなも楽しんでくれてることが……わたし、すごく嬉しかったです♪それで、オーナーさん。この飾りはどこに運べばいいですか?えっ?片付けはやるから、手伝わなくて大丈夫……ですか?いえ、いつもお祝いしてもらってますから、そのお礼です。お手伝いくらいは…………え?「お礼」なら、もう買ってる?えっと、なんのことでしょう?わたしは何も……それより、渡したいものがある……?あの、オーナーさん、それは……

Kasumi: Thanks for celebrating my birthday again this year, boss ♪ I'm happy that you…and all the girls had such a good time ♪ So…where should I put these decorations? Hm? You'll take care of it…and I don't have to help? But boss, I have to return the favor for preparing this for me. The least I could do is help clean up… Hm? I've already done so? What do you mean? I haven't done anything… That aside, you have something for me? Boss, you don't have to…

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁ、素敵な水着……ありがとうございます、オーナーさん♪えっ?着たところを見たい、ですか?えへへ……ちょっと照れちゃいますけど、そう言ってもらえるの……嬉しいです♪じゃあ、少しだけ、待っててくださいね。いま、着替えてきます♪

Kasumi: Wow, what an amazing swimsuit… Thank you, boss ♪ Oh…? You want to see me wearing it? Heheh… I'm a little embarrassed, but flattered that you asked So…just give me a minute, okay? I'll put it on right away ♪

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、お待たせしました♪えっと、どう……ですか?よく似合ってる……?ふふっ、ありがとうございます♪この、水着についている宝石、アメジストですよね?わたしの誕生石……嬉しい♪そうだ、オーナーさん。アメジストが「案色」になった理由、知っていますか?この「緊色」は、お酒の神様が、透明な水晶に簡萄酒を注いで生まれた、と言われているんです。だから、アメジストには「透きとおるような業色」と、「崎麗な濃い衆色」があるんですよ♪誕生石の水着……とっても素敵なプレゼントです。えっ?写真……ですか?はい♪こんなに素敵な水着……♥……わたしからも、お願いします♪

(camera flash)

Kasumi: Thanks for waiting, boss ♪ So…what do you think? Looks good on me…? Heheh, thank you so much ♪ The gems attached to the swimsuit are… My birthstones, amethysts, right? I'm so happy ♪ Have you heard about the origin of amethyst's purple colouration [sic], boss? It's said that the God of Wine poured some wine into transparent crystals, turning them purple. That's why amethysts have many different shades of purple ♪ This swimsuit with my birthstones on it… Is such a wonderful gift. Hm? Take some photos? In this gorgeous suit ♥ Please do ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ありがとうございます♪今年も、たくさんのプレゼントをいただいちゃいました。ふふっ、わたし、本当に幸せです……いくらお礼を言っても足りないくらい……あっ、そういえばオーナーさん。さっき言っていた、「お礼ならもう買ってる」って、結局なんのことですか?わたし、オーナーさんから貰ってばかりで、特に、これといったお返しなんて、できてないのに…………答えを教えるから、後で、また……?……わかりました。じゃあ、また後で……オーナーさん♪

Kasumi: Thank you so much ♪ I received so many gifts this year. Heheh, I am truly happy… I feel I could never thank you enough… Oh, by the way, boss… What did you mean by saying that I've already "returned the favor?" I've just been getting gifts from you all the time, and I haven't really given you anything in return. …You'll give me an answer later? I see… Well, see you later then, boss ♪

Episode 5: Many Thanks (たくさんのお礼)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Kasumi after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Kasumi_Birthday_Scene2_(카스미_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Kasumi Birthday Scene2 (카스미 2020 생일 이벤트2)

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: あっ、オーナーさん♪この水着、本当に素敵ですね……「アメジスト」は月の女神の神官の名前。月の光の下でも、とっても椅麗で……えっ?もっと綺麗になる……?あの、オーナーさん、それってどういう……一緒に波打ち際に……ですか?はい、いいですけど……

Kasumi: Oh, hello boss ♪ This really is a fabulous swimsuit… "Amethyste" the name of a devotee to the Moon Goddess. And this swimsuit is so beautiful under the moonlight. Hm? It can be even more beautiful? What do you mean, boss? Let's go closer to the shoreline? Sure thing…

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: きゃっ!オーナーさん!?なんで急に、水を……?あっ……!すごい……水着の色が……この色は……葡萄酒で染められた、アメジストの……?すごいです……言い伝えの通り……本当に、素敵な水着です♪改めて、お礼を言わせてください。……ありがとうございます、オーナーさん♪……こちらこそ、ありがとう?え?えっと、わたしは何も…………「わたしの笑顔」をたくさん貰ってる……?あっ、さっき言っていた、「わたしから貰ってるお礼」って…………あの、オーナーさん。わたしがこうして、たくさん笑えるのも、オーナーさんのおかげなんですよ。この島に来て、たくさんの人たちと知り合えて、……それに、あやねちゃんとも……ふふっ♪だから、わたしの「お礼」も含めて、たくさんのものが「オーナーさんから貰っているもの」なんです。えっ?それなら、あと一つ、貰ってほしい……?

Kasumi: Kyah! Boss!? Why are you splashing water on me!? Oh…! Wow… The swimsuit's color… This color… It's like how amethyst was dyed by wine…? Wow… Just like the legend… This is truly an amazing swimsuit ♪ I need to express my gratitude again. …Thank you so much for this, boss ♪ …Why would you thank me? I didn't do anything to deserve it… My smile is "more than enough?" So when you said I've already returned the favor… Oh boss… You're the reason I'm able to smile so much like this. Coming to this island, and meeting so many people… And especially Ayane… Heheh ♪ I've gotten so many wonderful things from you, boss. Including my smile. Eh? There's one more thing that you want me to have?

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ……!オーナーさん……これって……

Kasumi: …! Boss… This is…

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: アメジストの……指輪…………石言葉は「心の平和」。オーナーさんのおかげで、みんな、ここで楽しく過ごせているんです。……オーナーさんは十分だって言いますけど、やっぱり、わたし、もっと伝えたいです……!ありがとう、オーナーさん……。水着も、指輪も、ずっと大切にします。ふふっ♪

Kasumi: An amethyst…ring… Amethyst stands for "peace of mind." I'm having a wonderful time here with everyone, thanks to you, boss. Even though you've said I've given you enough, there's so much more I want to express to you. Thank you, boss… I'll cherish this swimsuit and ring forever. Heheh ♪

Episode 6: Kasumi-chan Wants to Hang Out! (かすみちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 7: I Want You To Try It… (食べてほしくて…)[]

First version[]

【DOAXVV】DOAX_VenusVacation_kasumi_Valentine_Extra_Episode

【DOAXVV】DOAX VenusVacation kasumi Valentine Extra Episode

Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん。少し、いいですか?これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: Boss. Can you spare me some time? I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Kasumi_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Kasumi extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん。少し、いいですか?これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: Boss. Can you spare me some time? I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: えっ、今からですか?ちょっと、恥ずかしいですけど……準備しますね。綺麗に撮ってくれると、嬉しいな……

(Camera flash)

Kasumi: Hm? You mean, right now? Well, this is kind of awkward, but I'll get ready. Only take shots that make me look pretty.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: あの、誰にも見せないで……

Kasumi: Just don't show anyone, okay?


Episode 8: A Swimsuit to Long For (憧れの水着)[]

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: 今日は、素敵なパーティーをありがとうございました、オーナーさん。会場に飾られていた、白い花節りがとっても綺麗で、香りも……そういえば、同じお花がたくさん節られていましたけど、もしかして、何か意味があったんですか?えっ?誕生花のフリージアが、わたしのイメージにピッタリだったから……?ふふっ♪ありがとうございます。とっても嬉しいです。あんなに綺麗なお花に例えられると、ちょっと、照れますけど。じゃあ、あのお花……あとで少し貰ってお部屋に飾ろうかな……♪……え?今すぐ、プレゼント……って……?

Kasumi: Thank you for throwing such a wonderful party today, boss. Those white flowers decorating the party venue were so pretty, and smelled amazing… You know, I noticed you used the same type of flower all over the venue. Does it have some kind of special meaning? Hm? Because the freesia is my birth flower, and perfectly fits your image of me? Heheh ♪ Thank you, that makes me so happy. It's a little embarrassing to be compared to such a beautiful flower though. Maybe I'll take some of those flowers to decorate my room later ♪ …Hm? A present… Right away?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: わぁ……♪真っ白で結麗な水着……まるで……まるで、白無垢……みたいな……えっ?本当に自無垢をイメージした水着……なんですか?それって、あの……誕生日の記念に、着てみてほしい、って……あの、わたしが着ても、いいんですか?じゃあ……わかりました。……ふふっ♪こういうの、女の子のあこがれですから……少し、緊張しちゃいますね。

Kasumi: Wow ♪ Such a beautiful, pure white swimsuit… Just like… It's just like a traditional Japanese bride's dress, the "shiromuku…" Hm? You actually patterned it after the "shiromuku?" Does that mean that you… Um… You want me to wear it to commemorate my birthday this year? Um… Are you sure it's okay if I wear this? Well…okay. …Heheh ♪ This is what every girl longs for… So I'm a little nervous.

Scene 3
The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.
Japanese English translation

Kasumi: あの、どうでしょう……か?……似合っていますか?ふふっ……よかった♪ありがとうございます。着る前は少し緊張しましたけど、やっぱり着て良かったです♪ふふっ、うれしいな♥え……?やっぱり、わたしにピッタリ、って……この水着が……ですか?フリージアの、花言葉……?「無邪気」に 「あどけなさ」あの、オーナーさん……は、恥ずかしいです…………そうだ。あの、オーナーさん、お願いをしてもいいですか?せっかくの、特別な水着ですから……写真を、撮ってほしいな、って……お願い、できますか?ふふっ♪じゃあ……

(camera flash)

Kasumi: Um… What do you…think? … It looks good on me? Heheh… What a relief ♪ Thank you. I was a little nervous before I put it on, but now I'm glad I went through with it ♪ Heheh… This makes me so happy ♥ Hm…? A perfect fit? You mean…this swimsuit? The floriography of a freesia? "Carefree innocence," and "purity…" Um, boss… Th-This is getting embarrassing… …Oh yeah. Could I ask you a favor? This is such a special swimsuit and everything, so… I'm wondering if you could take some photos of me wearing it… Heheh ♪ Okay then…

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: ありがとうございました♪今日の思い出に……お部屋に飾ろうかな♪……え?あとで、もうひとつプレゼントを……ですか?この場所で、待ち合わせを……ふふっ♪わかりました。じゃあ、また、ここで。お待ちしていますね、オーナーさん♪

Kasumi: Thank you so much ♪ Maybe I'll decorate my room with these to commemorate the day ♪ …Hm? You have another gift to give me later? Meet up again right here…? Heheh ♪ Okay. See you later, then…right at this spot. I'll be waiting, boss ♪

Episode 9: With a Carefree Heart (無邪気な心で)[]

To get this episode, you must give Kasumi her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: あっ、オーナーさん♪えっ、楽しそう……ですか?ふふっ、そうですね♪この水着を着ていると……なんだか、ドキドキして♥やっぱり、花言葉通り……って、もう、オーナーさん……恥ずかしいです。……?それは……

Kasumi: Oh, boss ♪ Hm? I look like I'm having…fun? Heheh, well yeah ♪ I mean… Just wearing this swimsuit gives me such a thrill ♥ Just like the floriography says…? Oh boss, you're embarrassing me… …? What's that?

Scene 3
Japanese English translation

Kasumi: わぁっ……フリージアの……ブーケ……!ありがとうございます♪お誕生日に、お花のプレゼント……とっても嬉しいです♥そんなに、って……もちろんです!……この水着と同じ……女の子の、憧れですから。ふふっ♪

Kasumi: Oh wow… A bouquet of freesias…! Thank you so much ♪ Getting flowers on my birthday really makes the day special ♥ What do you mean "is it really that special…?" Of course it is! Just like with this swimsuit… It's what a girl longs for. Heheh ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: いい香り……爽やかで、甘酸っぱくて……写真と一緒に、お部屋に飾りますね♪今日の思い出大切にします♥

Kasumi: They smell so nice… So fresh…and tangy… I'll use these along with the photos to decorate my room ♪ As a way to cherish the memories we've made today ♥

Scene 5
Japanese English translation

Kasumi: オーナーさん、今日は本当に、ありがとうございます。とっても素敵なお誕生日……嬉しいです♪え……?花嫁衣裳とブーケが揃ったね、って……もう、オーナーさん……ふふっ♪でも、……嬉しいです。白無垢の水着に、綺麗なブーケ……女の子の夢のような、素敵なお誕生日でした。この花……フリージアには、「無邪気」って花言葉があるんですよね?今日は、本当に「無邪気」になれた……かな♪……え?いつでもそれでいい……ですか?バカンス……だから……うふふっ♪そうですね♥オーナーさんのいる、この島でなら……そんな「無邪気」な気持ちで、いいんですよね♪……じゃあ、これからも……よろしくお願いしますね。オーナーさん♥

Kasumi: Thank you so much for all you've done today, boss. I had a wonderful birthday, and you've made me so happy ♪ Hm…? The bridal dress and bouquet are together now…? Oh boss… Heheh ♪ But…you've really made me happy. This white bridal swimsut… And a beautiful bouquet… Such a wonderful birthday that any girl could dream of. These freesias are a symbol of "carefree innocence," aren't they? I think maybe… I was really able to feel carefree today ♪ …Hm? I'm free to feel that way all the time? Because I'm on vacation? Heheh ♪ That's true ♥ Being with you on this island…is why I can live with such a "carefree innocence" ♪ I hope we can keep this feeling going, boss ♥

Episode 10: Thin Towel Wrap (Kasumi) (うすかわたけのこ(かすみ))[]

Kasumi_SSR_Towel_"Live_Clothes_Change"_Extra_episode

Kasumi SSR Towel "Live Clothes Change" Extra episode

Kasumi_Changing_Scene

Kasumi Changing Scene

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Hey… Do you mind if I change right here? Close your eyes until I finish, OK?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me…

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 11: With You (Kasumi) (ウィズ・ユー(かすみ))[]

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Shall we... Can I change my clothes here?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me...

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 12: Sweet Chocolatier (Kasumi) (S・ショコラティエ(かすみ))[]

Japanese English

Kasumi: ねぇ…ここで着替えてもいいかな?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: どう?似合うかな?似合ってると…いいんだけど…

(if the player peeks)

Kasumi: キャッ!み、見ないで!ひどい…

Kasumi: Shall we... Can I change my clothes here?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kasumi: How does it look? I hope it looks good on me...

(if the player peeks)

Kasumi: Cap! See, Don't look! Terrible...

Episode 13: A gust of wind in a riddle (Kasumi) (なぞの突風(かすみ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 14: Secret Foot Massage (Kasumi) (ヒミツの足裏マッサージ(かすみ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi: あの、遅くまで外回り、お疲れさまでした。……よかったら、お茶でも入れましょうか?

Kasumi: Well, thank you for your hard work in the late surroundings. ...... If you like, would you like to make tea?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi (OFF): ……え?足裏マッサージ……ですか? 「疲れが取れる」って……じゃあ……

Kasumi (OFF): ...... What? Foot massage. Is it? I said, "I can get tired." Well then......

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi: あの、マッサージ……するんですよね?み、見られるの……ちょっと恥ずかしいな……

(camera flash)

Kasumi: Um, massage... You do it, don't you? I can see... I'm a little embarrassed.

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kasumi: 次は、こう……ですか……?あ、あまり見ないでください……恥すかしい……

Kasumi: Next, ... Is it??????? Oh, don't look too much...... I'm ashamed.

Episode 15: The Medicine of Love (Kasumi) (愛の妙薬 (かすみ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 16: Invited by a sweet scent (Kasumi) (甘い香りに誘われて(かすみ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kasumi (OFF): オーナーさん。少し、いいですか?

Kasumi (OFF): Boss. Can you spare me some time?

Scene 2
Japanese English translation

Kasumi: これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Episode 17: Sunset at the Park (Kasumi) (あかね色の公園で(かすみ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Kasumi: これ、あの、作ってみたんです。オーナーさんに、食べてほしくて… …えっと… …受け取ってくれてよかった。お、オーナーさん… …これからもよろしくね♪

Kasumi: I, um, made this. I was hoping you'd try some… Um… Thank you for accepting it. Oh, and Boss? I'll continue to be in your care ♪

Episode 18: White Prince (Kasumi) (ホワイト・プリンス(かすみ))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi

If Kasumi acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Honoka
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Marie Rose
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Ayane
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nyotengu
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Kokoro
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Hitomi
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Momiji
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Helena
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Misaki
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Luna
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Tamaki
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Leifang
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Fiona
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nagisa
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Kanna
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Monica
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Sayuri
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Patty
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Tsukushi
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Lobelia
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Nanami
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Elise
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Koharu
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Lobelia
Japanese English translation

Kasumi:

Kasumi:

Episode 19: Why it's fun (楽しそうな理由)[]

Scene 1
Japanese English

Kasumi: あっ、オーナーさん♪今日は、誕生日のパーティーを開いていただいて、ありがとうございます♪オーナーさんやみんなに、こんなにお祝いして貰えるなんて……わたし、とっても幸せです♪うふふっ♪……え?今年は特に楽しそう……?えっと……そ、そうでしょうか……?い、いえ!もちろんパーティーは楽しいですけど……「特別な理由」とかは、特にありませんよ?あっ……そ、そうだ。オーナーさん、わたしに何か用があったんじゃ……え?渡したいもの……二人きりで、ですか?

Kasumi: Oh, owner ♪ Thank you for ♪ having a birthday party today, so I can have the owner and everyone celebrate so much... I'm ♪ ♪ so happy... What? This year seems to be especially fun ...? Let's see...... Well, is that right...? No! Of course, parties are fun, but there's no such thing as "special reasons", is it? Oh... Well, that's right. Owner, you had something to do for me... What? What I want to give... Alone, is it?

Scene 2
Japanese English

Kasumi: ……わぁ♪これ、誕生日の水着……ですか?ふわふわなスカートが、まるでドレスみたいで……それに、とっても績闘な色ですね♪ありがとうございます♪素敵なプレゼント……とっても嬉しいです♪あの、オーナーさん。少しだけ、ここで待っててもらえますか?すぐ、着替えてくるので……ふふっ♪

Kasumi: ...... Wow ♪, this is my birthday swimsuit. Is it? The fluffy skirt is like a dress. Besides, thank you very much ♪ for the kable color ♪ ... I'm ♪ very happy, the owner. Could you wait here for a little while? I'll change my clothes soon. Fufu ♪

Scene 3
Japanese English

Kasumi: あの、どうでしょうか……?ふふっ、ありがとうございます♪わたし、この色が大好きなんです♥それに、この「いちご」の節りが、とってもかわいくて♪わたし、いちごが……あっ……オーナーさん、さっき 「今年は特に楽しそう」って……ひょっとして、分かってたんですか?大好きないちごがいっぱいで……わたしが楽しそうにしてたこと……えっと……子供っぽくないかなって……少し恥ずかしくて。ごめんなさい。つい 「いつも通り」ってウソを。でも……ふふっ♪なんだか……しいです。オーナーさんが、わたしの好きなものを知っていてくれて♪えっ?誕生日の記念写真ですか?はい、よろこんで♪この水着、大好き……ですから♥

(camera flash)

Kasumi: Um, how's it going...? Thank you very much ♪, I love ♥ this color, and this "strawberry" verse is very cute and ♪ I, strawberry ... Oh... The owner said a little while ago, "This year seems to be especially fun" ... By any chance, did you understand? There are so many strawberries I love. What I was having fun with... Let's see...... I wonder if it's not childish. A little embarrassed. I am sorry. Just lie that it's as usual. But...... It's ♪ kind of... I'm. The owner knows ♪ what I like, eh? Birthday commemorative photo? Yes, I'm happy and ♪ I love this swimsuit... So that's it ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Kasumi: オーナーさん、今日はありがとうございました。大好きないちこがたくさんの誕生日、嬉しかったです♪……え?パーティーの後で、もう少したけ?「楽しみにしていて」って……ふふっ♪わかりました、じゃあ、お待ちしていますね♪

Kasumi: Thank you, owner, today. I was happy ♪ that my favorite Iko had many birthdays... What? A little more after the party? I'm looking forward to it. I understand, ♪ well, I'll be waiting for you. ♪

Episode 20: The meaning of strawberries (いちごの意味)[]

To get this episode, you must give Kasumi her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Kasumi: オーナーさん、お待たせしました。みんなと話してたら、楽しくて……つい♪ふふっ♪本当に楽しいパーティーでした♪オーナーさんのおかけです……ありがとうございます。あっ、でも……まだ、これから 「楽しみに」しても……いいんですか?え……「二人だけの特別なパーティー」を……ふふっ♪じゃあ……お願いします。

Kasumi: Mr. Owner, I've kept you waiting. When I was talking to everyone, it was fun... ♪ It ♪ is the owner's party that was ♪ a really fun party ... thank you. Oh, but... Even if I still look forward to it from now on... Are you okay? Eh... Oh, my ♪ God. Please.

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Kasumi: わぁ……!オーナーさん……!これ……わたしのために……?こんなに大きなケーキに、それに、いちごがとってもたくさん……♥オーナーさんが「楽しみにしてて」って言った意味…………わかりました♪うふふっ♪恥ずかしいとか、関係なくて……とっても、とっても……楽しくて……嬉しいです♥「いちご」の言葉は、「あなたは私を喜ばせる」……ですか?ふふっ♪オーナーさんにピッタリですね。わたしにも……?そんな……わたしは、そんなこと……わたしが喜ぶことが……オーナーさんの喜びだから?オーナーさん……あのオーナーさん、少し近くに……いいですか?

Kasumi: Wow...! The owner...! This...... For me...? Such a big cake, and so many strawberries... ♥ The owner said, "I'm looking forward to it."... Okay ♪, it's ♪ embarrassing, it doesn't matter... Very, very... Fun...... I'm ♥ happy that the words of "strawberry" "you please me" ...... Is it? It is perfect for the ♪ owner. To me... That kind of...... I mean, that's... What I rejoice in... Because it's the owner's delight? The owner... That owner is a little close. May I?

Scene 5

The following is subtitled

Japanese English

Kasumi: この、たくさんのいちこと同じくらい……いえ、もっとたくさんの喜びを……あたと、一緒に……♥……あ〜ん♥

Kasumi: This, as much as a lot of things... No, a lot more joy... You' re together. ♥...... Ah ♥

Scene 6
Japanese English

Kasumi: うふふっ♪美味しいですか?……よかった。少し、恥ずかしかったけど……わたしがいつも、オーナーさんから貰っている喜びを、ほんの少しでも……お返ししたくて。それに、オーナーさんが喜んでくれるなら……わたしも、それが嬉しい……ですから。とっても素敵な誕生日を、ありがとうございます。……オーナーさん♥

Kasumi: Is it ♪ delicious? ...... It was good. I was a little embarrassed, but...... Even a little bit of the joy I've always received from the owner... I wanted to give it back. And if the owner is happy... I'm happy about that, too. Therefore. Thank you very much for your wonderful birthday. ...... ♥ Owner

Honoka[]

Episode 1: Honoka's Birthday (ほのかの誕生日)[]

DOAXVV_honoka_Birthday_Scene_(호노카_2018_생일_이벤트)

DOAXVV honoka Birthday Scene (호노카 2018 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_47_-_Honoka's_Birthday

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 47 - Honoka's Birthday

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33246223

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: オーナーさん、こんにちはー! え?プレゼント……ですか?わぁ、ケーキだぁ!えとえと……これ、ひょっとして私の誕生日に……うわぁー!ありがとうございます!うれしいなぁ……うふふっ。ふわふわのホイップいっぱい……わたし、ホイップクリーム大好きなんです♥……ごくり……はわつ。ダメダメ……!これは、みんなで食べますね。今晩、みんながお誕生日パーティー開いてくれるんです!あのあの、オーナーさんも、来てくれますか?ふふっ、 よかった。じゃあ、このケーキはその時に……でも……ちょっとだけ……なら……は、はわわつ、ダメダメ……っ!がまん……がまん……え?我慢しなくていい?みんなが別のケーキを用意してる?でもでも……うーん…………あの、わたし、やっぱり我慢します!せっかくオーナーさんにもらったケーキ……独り占めしちゃ、勿体ないもん。みんなで食べたら、みんな嬉しくて、わたしも、もっと嬉しいかな、って。その代わり……パーティの準備ができるまで、わたし一人で待ってなきゃだから……その間だけ……その……オーナーさんを、独り占めしちゃいほすね♪

Honoka: Hello there Boss! What? A present… for me? Oh, it's a cake! Umm… Could it be… that you got me this for my birthday…? Wow! Thank you so much! I'm so happy… Hehehe… There's so much fluffy whipped cream… I… I love whipped cream♥ … Gulp… No, no no…! I've got to share this with everyone. everyone is throwing me a birthday party tonight! Umm… Would you be coming, too? Hehe… That's great. Well, then, I'll save this cake for later… But… Maybe just a taste… That would be OK… Ahh, no, no, no…! Patience… Patience… What? I don't have to wait? You ordered another cake for everyone else? But… But… Umm… …Well… I… I think that I'll wait anyway! Since you went to all the trouble to get it for me… It would be a waste to eat it all by myself. I think if everyone else has some and they enjoy it, that will make me even happier. Instead of that… I have to wait out here alone until the party is ready… In the meantime… Umm… I'm going to hog you all to myself ♪

Scene 2
Japanese English translation

Honoka (OFF): わー、綺麗な夕日……お誕生日、オーナーさんと過ごせて楽しかったです♪

Honoka: オーナーさん、あの、ちょっといいですか?えつと……オーナーさん、いつも一緒にいてくれて、ありがとうございます。今日はわたしがお祝いしてもらう日、ですけど……だから、お礼もちゃんといいたくて。あの、来年も、その、一緒にいて……お祝いできたら、嬉しいです。は、はわ……え、えっと……そろそろ戻らないとですね。マリーちゃんやみさきちゃんが呼びに来るかも。じゃあ、オーナーさん、みんなで一緒に、ケーキ食べましょう!

Honoka (OFF): Oh, what a beautiful sunset… I enjoyed spending my birthday with you ♪

Honoka: Do you mind if I say something? Umm… Thank you for always being with me. Today is my day to celebrate, but… I just wanted to thank you properly. Umm… It would make me really happy… if you would celebrate my birthday with me again next year. Oh… Oh… Well… I suppose we'd better get back. Marie and the others might come looking for me. Well, then, let's go eat cake with everyone.

Episode 2: The Best Gift (一番のプレゼント)[]

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene_(호노카_생일_이벤트)

DOAXVV Honoka Birthday Scene (호노카 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: やっほ〜♪オーナーさん♪今年の誕生日パーティーも、大盛り上がりですね!こんなに楽しくていいのかな〜?ふふっ♪……?オーナーさん、ひょっとしてお疲れですか?夜遅くまで、パーティーの準備してくれたんてですね。ありがとうございます。えへへっ♥……えっ?今年は、プレゼントをふたつ用意した?わぁ〜い♪さっすがオーナーさん、太っ腹〜♪なんだろなんだろ?楽しみだなぁ♪じゃあ、まずは……そっちの大きい箱から♪

Honoka: Yoohoo ♪ Boss ♪ My birthday party was really exciting this year too. Is it all right for me to have this much fun? Heheh ♪ Boss…? Are you feeling a little tired? You spent all night setting up for the party, didn't you. I really appreciate that. Heheheh ♥ Hm? You have two presents for me this year? Yaaay ♪ You're always so generous ♪ I can't wait to find out what they are ♪ Let's see… I'll start out with the large one ♪

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わぁ!すっごーい!ホイップクリームたっぷりの誕生日ケーキ!ホイップクリーム大好きなの、覚えててくれたんですね?えへへ、嬉しいなぁ……♪大きくておいしそうで、独り占めするのはもったいないです!疲れた時は甘いものが一番って、おばあちゃんも言ってました♪オーナーさんも、一緒に食べましょ〜♪

Honoka: Wowww! A birthday cake covered in whipped cream! You remembered how much I love whipped cream. Heheh… That makes me so happy… ♪ It's so big and delicious looking, it would be a waste for me to eat it all alone! My grandma used to say that sweets are what a tired body needs the most ♪ Let's have some, boss ♪

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: あ〜、おいしかった♪ごちそうさまで〜す♪……あっ、そうだ!プレゼント、もうひとつあったんでした!小さい箱のほう!こっちも開けてみちゃいますね♪それじやあ、いきますよ〜!

Honoka: Mmm, that was amazing ♪ What a treat… ♪ Oh…yeah! I forgot there's one more present! The little box! I'll open it now ♪ So… Let's see…!

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: こ、これは……新しい水着!牡羊座をイメージした水着なんですか?フワフワして、すっごくかわいい……♪ありがとうございます、オーナーさん♪

Honoka: It's a…new swimsuit! Patterned after Aries, isn't it? It's so fluffy and adorable… ♪ Thank you so much, boss ♪

Scene 5
Japanese English translation

Honoka (OFF): ほのか羊が一匹、ほのか羊が二匹……

Honoka: あれ?オーナーさん、起きちゃいました?

Honoka (OFF): One Honoka sheep… Two Honoka sheep…

Honoka: Huh? Oh, did I wake you up boss?

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: ふふっ。ほのか羊が、オーナーさんを寝かせにやってきました♪オーナーさん、疲れてたみたいだったから。おばあちゃんに羊を数えてもらうと、ぐっすり眠れるんですよ。だからオーナーさんにもって……かえって目が冴えちゃう?おかしいなぁ。私はぐっすり眠れたんですけど……えっ?寝る前に写真撮影を……?だ、ダメですよ、ちゃんと寝なきゃ!誕生日の記念撮影だから、日付が変わる前じゃないとダメ……?そういうことなら、わかりました♪バッチリ撮っでくださいね♪メーメー♪

Camera flash

Honoka: Heheh. I came to count Honoka sheep, to help you sleep better ♪ Because you looked pretty tired. My grandma used to count sheep for me when I couldn't sleep, and it worked wonders, but… It seems to keep you wide awake… Which is odd, since it puts me to sleep like a log… Hm? A photo session before you sleep? No no no! You better get your rest! Oh, so since it's a birthday shoot, we have to take them before the day's over? Well, if that's the case, I understand ♪ Take as many as you need ♪ Baah baah ♪

Camera flash

Scene 7
Japanese English translation

Honoka: おいしいケーキを食べて、かわいい水着ももらって、最高のお誕生日でした♪いつも本当にありがとうございます。オーナーさん、ゆっくり休んでくださいね♪一緒の時間が勿体無いから、まだ起きでたい……?もう、オーナーさん!無理したら、めっ、ですよ!ちゃんと休んで元気になってもらうのが、一番のプレゼントです♪じゃあ、オーナーさんが寝るまで、もう一度羊を数えてあげます♪今度こそ、ぐっすり寝てくださいね♥あっ、でも……わたしが先に寝ちゃったら……ゴメンね?えへへっ♪

Honoka: The cake was delicious, and my new swimsuit is adorable. What a great birthday this was ♪ Thank you for always taking care of me. Now get some rest and have sweet dreams ♪ You want to stay awake… To spend more time with me? B-a-a-d boss! Don't be so hard on yourself! Getting you well-rested and healthy… Is the best birthday gift I could ever have ♪ I'll count sheep again until you fall asleep ♪ This time you'll be out like a light ♥ Oh but… Sorry in advance if I fall asleep first. Heheheh ♪

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Honoka) (半蔵学院(ほのか))[]

Japanese English translation

Honoka: えっ、写真、撮りたいんですか?えっと……じゃあ、準備しますから、待らててくださいね。じゃあ、かわいく撮ってくださいね。イヤラシイのは、無しですよ?

(if the player decides to take a photo)

Honoka: ぱちり!ふふっ♪かわいく撮れたかな?

(if the player decides to use the black fan)

Honoka:

Honoka: Oh, you wanna take pics? Well, okay… Gimme a second to get ready. Take some cute shots of me, okay? But I'm not doing anything too sexy.

(if the player decides to take a photo)

Honoka: Click! Click! Heheh ♪ Did you get some cute ones?

(if the player decides to use the black fan)

Honoka:

Episode 4: Yummy Cake (おいしいケーキ)[]

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene1_(호노카_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Honoka Birthday Scene1 (호노카 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: ありがとうございます!オーナーさん!と〜っても、美味しいケーキでしたよ!……えっ!?浸い食べっぷりだった……!?そ、それはパーティーが楽しかったからで……もちろん、ケーキも美味しかったですけど……そんなに喜んでくれて嬉しい……?えへへ……当然です!だって、オーナーさんや、みんながいるパーティー、楽しいに決まってるじゃないですか♪

Honoka: Thank you, boss! That cake was soooo yummy! Huh!? You're surprised how I wolfed it down? B-Because I had so much fun at the party… And of course, because it was so tasty… You're glad to see I'm so happy…? Heheh… Of course I am! I mean, a party with you and all the girls… How could it be anything else but fun?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わあっ!綺麗な水着!わたしのために用意してくれたんですか!?とっても嬉しいです!ありがとうございます!ふふっ……綺麗な水着……着るのが楽しみです!……えっ?待ってるから、着てみて欲しい?はいっ!もちろんです!すぐに着替えてきますから、あの……待っててくださいね?

Honoka: Wow! What a pretty swimsuit! You got it especially for me !? That makes me so happy! Thank you! Heheh… How gorgeous… I can't wait to put it on! …Huh? You want me to put it on right now? Okay! You got it! I'll change into it right away. Um… Hold on a little.

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: えへへ……♥どうですか?オーナーさん?この水着、ひらひらしていてとっても可愛いです!えっと、なんだっけ……海にいる……小っちゃい動物に似てるかも……?透明で、妖精みたいな……あっ、そうだ!「クリオネ」みたいです!「クリオネ」って、『流氷の天使』って呼ばれてるんですよね♪……写真ですか?もちろん!よろしくおねがいしまーす どうせなら「天使みたい」に、撮ってもらいたいな〜。……でもでも、お空は飛べないし……オーナーさん、「天使」って、どうやったらなれるのかなぁ……?えっ?そのままでいい……?えへへ……ちょっと恥ずかしいけど嬉しいです♪じゃあ、「天使の笑顔」になれるように、がんばりますね♥

(camera flash)

Honoka: Heheh ♥ What do you think, boss? I like how this swimsuit flutters. It's sooo cute! You know, it kind of reminds me of those little creatures in the ocean… Those see-through, fairy-like things… Ah! That's right, cliones! Cliones are also called "Sea angels" ♪ Pics? Of course! Take some good ones ♪ Would be nice if you could make me look like an angel… But, I can't fly though… How does one become an angel, boss? Hm? Just be myself…? Heheh… That's a little embarrassing, but it makes me happy ♪ I'll do my best to smile like an angel ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: ……終わりですか?は一つ、緊張したあ〜……「天使みたいな」写真、撮れてたらいいなぁ……♪今日はありがとうございました!えへへ……おいしいケーキに、水着まで……お誕生日、とっても楽しかったです♪えっ!?「クリオネ」みたいに大きな口で、ケーキを食べてたって……!?…………オーナーさん、見てたんですか?うう、恥ずかしいです…………?あとで、もうひとつ、渡したいものがある……?は、はい、わかりました!って、何だか、わからないですけど……わたし、楽しみにしてますね!オーナーさん♪あっ、でも、ケーキはもう……お腹いっぱいかも……えへへ……

Honoka: …That's a wrap? *Phew* I was so nervous… I hope you took some "angelic" photos of me ♪ Thanks for everything today! Heheh… From the yummy cake to the swimsuit… I had a really fun birthday ♪ Huh!? I gobbled the cake with my big mouth, just like a clione!? …You saw it all, boss? Ugh… This is so embarrassing… …? There's one more thing you want to give me later? O-Okay! I don't have any idea what it could be though… I'm really looking forward to this! Boss ♪ Oh… But I think I'm pretty stuffed on cake already. Heheh…

Episode 5: Angel of Happiness (幸せの天使)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Honoka after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Honoka_Birthday_Scene2_(호노카_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Honoka Birthday Scene2 (호노카 2020 생일 이벤트2)

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: ほわぁ……縞麗な海……「流氷の天使」かぁ……ここに流氷は無いけど、この水着で「天使」みたいになれるといいなぁ……

Honoka: Wow… The ocean is so beautiful… "Sea angels…" I may not be a sea angel, but I hope this swimsuit makes me angelic…

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: はわわ!?びっくりしたぁ……オーナーさん、いつの間に……!?え、えっと、いまの……聞かれちゃいました……?……じゃなくて、そ、そうだ!あの、「渡したいもの」って、……何ですか?

Honoka: Wh-whoa! You scared me… When did you get here, boss…!? Um… Did you…hear what I was saying? Never mind… Anyway! What is it…you wanted to give me?

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: わぁっ……!綺麗〜♪どうしたんですか、この指輪!えっ!?わたしに……プレゼント!?受け取って欲しい、って……あの、その……わたし、受け取っても……いいですか?じゃあ……あの、ドキドキしちゃいます……

Honoka: Wow! How pretty ♪ What is that ring for? What!? Huh!? A gift…for me!? You want me to accept it? Um, well… Are you sure…it's okay? All right, then… My heart is pounding…

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ……♥オーナーさんから貰っちゃった……♪綺麗な青い石……まるで、海みたいです。……「アクアマリン」って、言うんですか?石言葉は『幸福』……?わたしを見ていると、みんな幸せになる……?あの、それって、オーナーさんも……ですか?ふふっ……じゃあ、わたし、この水着と指輪で、もっと幸せを運ぶ「天使」になれるように、がんばりますね♪だから、これからも、毎回楽しく、幸せに……♪ず〜っと、一緒にいてくださいね♥オーナーさん♥

Honoka: Heheh ♥ My gift from the boss ♪ What a beautiful blue stone, just like the sea. …It's called "aquamarine?" And it's called the "stone of good fortune?" Everyone will be filled with joy when looking at me? Does that…include you, boss? Heheh… I promise to use this swimsuit and ring… In my quest to become an angel of happiness ♪ So to get your daily dose of fun and happiness… Stay with me for a long, long, time ♥ Boss ♥

Episode 6: Honoka-chan Wants to Hang Out! (ほのかちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 7: It's Embarrassing... (恥ずかしいです…)[]

First version[]

DOAX_VenusVacation_Valentine_Extra_episode_Honoka

DOAX VenusVacation Valentine Extra episode Honoka

Japanese English translation

Honoka: あつ、オーナーさん。あの、ちょっと、いいですか?あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Ah, Boss. Do you have a second? Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Honoka_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Honoka extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: あつ、オーナーさん。あの、ちょっと、いいですか?あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Ah, Boss. Do you have a second? Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: えっ、写真、撮りたいんですか?えっと……じゃあ、準備しますから、待らててくださいね。じゃあ、かわいく撮ってくださいね。イヤラシイのは、無しですよ?

(Camera flash)

Honoka: Oh, you wanna take pics? Well, okay… Gimme a second to get ready. Take some cute shots of me, okay? But I'm not doing anything too sexy.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: ぱちり!ふふっ♪かわいく撮れたかな?

Honoka: Click! Click! Heheh ♪ Did you get some cute ones?

Episode 8: Like the Sun (お日様のように)[]

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: 今年も美味しい料理に、楽しい出し物もたくさんで、とっても幸せでしたー♪こうして、オーナーさんやみんなと誕生日を過ごすことが出来て嬉しいです♪わたし、またひとつ大人になれたかなぁ……?なんて……えへへ♪わたし、もっと、もーっと大きくなりますから♪オーナーさん、見ていて下さいね♥……ほえ?渡したい物がある……?なんですか?

Honoka: I'm glad we could have such amazing food, and so many fun things to see again this year ♪ Being able to spend my birthday with you and all the girls makes me so happy ♪ So…have I become an adult now…? What am I saying…heheh ♪ I'll keep growing more each and every day ♪ So keep a close eye on me, boss ♥ Oh? You wanna give me something? What is it?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: わあっ!とっても綺麗な水着♪これ、貰っちゃっていいんですか?はわわ、いけない。さっき大人になったEかりなのに……でもこの水着、真っ白なドレスみたいで、嬉しくて、つい、はしゃいじゃいました……♪……わたしに似合うように、選んでくれたんですか?えへへ……♥そんなドキドキしちゃいます♪さっそく着てみてほしい……?はい、もちろんいいですよ♪オーナーさんに、見て欲しいですから♥

Honoka: Wow! What a pretty swimsuit ♪ …Can I really have this? Oops… I shouldn't do this… Gotta act like an adult since I just became one… But this swimsuit looks like a white dress, and I was so happy that I couldn't help dancing around ♪ …You chose one that would look good on me? Heheh ♥ That gets me excited ♪ You want me to try it on right away…? Of course I will ♪ I want you to see me in it, after all ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Honoka: わあ……!真っ白でチューリップみたい♪とっても可愛いです♪え?ホントにチューリップをイメージした水着なんですか?ありがとうございます♪でも、どうしてチューリップなんですか?……えっ、わたしの誕生花?なるほどー!そうだったんですね♪わたしのイメージにピッタリ……?ふふっ♪そんな風に見えてたなら、嬉しいです♥元気で楽しい毎日が一番、ですから♪え……?わたしの笑顔を写真に残したい?……ちょっと緊張しちゃいますけど……わたし、お日様みたいにピカピ力に笑いますね♪

(camera flash)

Honoka: Wow…! It's so white…like a tulip ♪ Really adorable ♪ Huh? So this swimsuit was really patterned after a tulip? Thank you so much ♪ But why did you decide on a tulip? Oh…it's my birth flower? I get it now! It is, isn't it ♪ It fits your image of me perfectly? Heheh ♪ I'm happy you see me that way ♥ Nothing more important than enjoying each day to the fullest, after all ♪ Hm…? You want to capture my smile with a photograph? …I'm kind of nervous about that, but… I'll smile nice and shiny like the sun ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ。わたし、上手に笑えたかな?「とびきりの笑顔だった」……ですか?ふふっ♪じゃあ、それは相手がオーナーさんだからかも♪……?どうしました、オーナーさん?他にも渡したい物があるから、あとで待ち合わせを?はい!もちろん大丈夫です。じゃあ、わたしここで待ってますね♪よろしくお願いします、オーナーさん♥

Honoka: Heheh. Was…that a good smile? An "exceptional smile?" Heheh ♪ It's because I'm with you, boss ♪ …? What's up? You have something else to give me, so you wanna meet up later? Sure! Of course I'm okay with it. I'll be waiting here for you then ♪ See you soon, boss ♥

Episode 9: My Cherished Family (大切な家族)[]

To get this episode, you must give Honoka her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あっ、オーナーさん♪えへへ、この水着とっても簡間だから、ずっと着ていたくて。このまま待ってました♪あとあと……オーナーさんに、聞いてみたいことがあって……この水着、真っ白で、ドレスみたいですけど…………えと、その…………え?他にも渡す物がある?ま、待って下さい。まだ、心の準備が……

Honoka: Oh, boss ♪ This swimsuit is so pretty, I wanted to keep wear it. So I've been waiting for you like this ♪ Oh yeah, and…there's something I wanted to ask you… This swimsuit is so white like a dress, and… I um… Hm? Something else you want to give me? H-Hold on… I need to prepare myself for this…

Scene 3
Japanese English translation

Honoka: ……わあっ♪綺麗なお花!水着と同じ、チューリップですね♪これも、貰っちゃっていいんですか?……え?いらないの?って……はわわ、イジワルしないで下さい……!こんなにかわいい花束、いらない、なんて女の子はいません♪

Honoka: …Whoa ♪ What pretty flowers! They're tulips…just like the swimsuit ♪ Are you sure I can have these? …Hm? Don't I want them…? Don't be such a meanie…! No girl would ever say she doesn't want such an adorable bouquet of flowers ♪

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: えへへ……♪オーナーさんから花束……ブーケを貰っちゃいました♪お部屋に飾って、お日様をいっぱい当てて……オーナーさんとの思い出、大切にしますね♥

Honoka: Heheh ♪ Wow…I just got a bouquet from the boss ♪ I'll put them in my room where they can get plenty of sunshine… And cherish this memory with you, boss ♥

Scene 5
Japanese English translation

Honoka: ほえ?チューリップの花言葉……『思いやり』って意味もあるんですか?おばあちゃん思いのわたしにぴったり……?ふふっ♪家族を大切にするのは。当たり前です♪それに、わたし、おばあちゃんが大好きだから♥でも、改めて褒められると……えへへ……やっぱり嬉しいです♪……あのう、オーナーさん。さっき、間こうとしてたこと、なんですけど……真っ白でドレスみたいな水着に、ブーケって……あの、その…………お嫁さん、みたいだなって……はわわ、やっぱり!?ど、どうしよう…………え?いつも笑顔を貰ってるから、そのお礼に……ですか?……ふふっ、ありがとうこざいます♪じゃあ、わたしもこの水着のお礼に……これからも、オーナーさんの隣で……ずっと、毎日、い〜っぱい、お日様みたいに笑いますね♪だって、オーナーさんは、わたしの大切な、家族だから……?……え、えと、その……そうじゃなくも……なくて……家族……みたいな人……ですから♥……えへへっ♪

Honoka: Hm? Floriography of the tulip? So it means" kindness?" Perfect for me since I'm always so nice to my grandma? Heheh. Well it's only natural to cherish your family ♪ And I love my grandma so much ♥ But being complimented for it… Heheh… Actually makes me happy ♪ So boss, um… About that question I had for you… Getting this swimsuit that looks like a white dress, and a bouquet with it… It kind of, um… Reminds me of what a…bride might wear… Oh whoa, whoa! I knew it! Wh-What should I do… …Hm? It's to pay me back… For always smiling for you…? Heheh… Thank you ♪ Then in return for this swimsuit… I'll be sure to always be at your side, boss… Smiling nice and bright like the sun ♪ You're a cherished part of my family after all, boss… Ooh… I mean… That kind of came out wrong, I guess… Because I cherish you…"as if" you were part of my family ♥… Heheh ♪

Episode 10: Thin Towel Wrap (Honoka) (うすかわたけのこ(ほのか))[]

DOAXVV_Honoka_SSR_Towel_Extra_Episode

DOAXVV Honoka SSR Towel Extra Episode

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 11: With You (Honoka) (ウィズ・ユー(ほのか))[]

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 12: Labyrinth of Black Flame (Honoka) (黒炎のラビリンス(ほのか))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 13: Sweet Chocolatier (Honoka) (S・ショコラティエ(ほのか))[]

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 14: a gust of wind in a riddle (Honoka) (なぞの突風(ほのか))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 15: Velvet Time Rose (Honoka) (ベルベットタイム・ローズ(ほのか))[]

Japanese English

Honoka: これ、着てみようかな...いいですか...?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: こういうの…どうですか?

(if the player peeks)

Honoka:

Honoka: Mind if I try this on now?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Honoka: How is it?

(if the player peeks)

Honoka:

Episode 16: The Medicine of Love (Honoka) (愛の妙薬 (ほのか))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 17: Secret Foot Massage (Honoka) (ヒミツの足裏マッサージ(ほのか))[]

Scene 1
Japanese English translation

Honoka: 今日も一日、お疲れさまでした♪ずーっと外回のしてたから、疲れちゃいましたね♪

Honoka: Thank you for ♪ your hard work for a day today, so I'm ♪ tired.

Scene 2
Japanese English translation

Honoka (OFF): えっ?足裏マッサージ……ですか? 「疲れ取れる」って……じゃあ、よるしくお願いしまーす♥

Honoka (OFF): Eh? Foot massage. Is it? "I can get tired" ... Well, please do it. ♥

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Honoka: ……あの、これでいいですか?この格好、ちょっと……ずか恥しいかも……

(camera flash)

Honoka: ...... Um, is this all right? This is a little... Maybe you're ashamed.

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Honoka: くすぐったいけど、ちょっとだけ、気持ちいいかも……♥あの……もっとお願いしても、いいですか?

Honoka: I want to tickle, but it might feel a little... ♥ That... Can I ask you more?

Episode 18: Chain of Beauties Stratagem (Honoka) (美女連環の計(ほのか))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Honoka

Depending on whether the girls have all their outfits or not, it will either focus on one of the girls who still lack the outfits, or otherwise show a new clip

Japanese English translation
Marie Rose
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Ayane
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Nyotengu
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Kokoro
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Hitomi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Momiji
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Helena Douglas
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Misaki
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Luna
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Tamaki
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Leifang
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Fiona
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Nagisa
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Kanna
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Monica
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Sayuri
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Patty
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Tsukushi
Japanese English translation

Honoka:

Honoka:

Episode 19: Sunset at the Park (Honoka) (あかね色の公園で(ほのか))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Honoka: あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Episode 20: Invited by a sweet scent (Honoka) (甘い香りに誘われて(ほのか))[]

Scene 1
Japanese English translation

Honoka (OFF): わたし、着替えるから……見ちゃだめだよ?

Honoka (OFF): I'm changing clothes. Don't look at it, do you?

Scene 2
Japanese English translation

Honoka: あ、あの…これ、受け取ってください!うう、は、はずかしいです…、でも、喜んでもらえたら…うれしいです。えと、オーナーさん… …あの…じゃあ…また、明日一緒にあそんでね…

Honoka: Um… This is for you! T-This is embarrassing… But as long as you like it… Um, Boss… Um…Anyway, let's have fun tomorrow as well.

Episode 21: The charm of ripe mango (完熟マンゴーの魅力)[]

Scene 1
Japanese English

Honoka: こんばんは、オーナーさん!今日のパーティー、今からとっても楽しみでワクワクです♪出し物とか、お料理とか……何があるのかなぁ♪いっぱい食べ過きないように、注意しないと…………あ、ネタバレはダメですよ。オーナーさん!楽しみは、本番までとっておかなきゃ…………ん?その手に持ってるものって……?……じゃあ、これも見せない……?はわわ、ま、待ってくださーい!それって、ひよっとして……!?

Honoka: Good evening, owner! Today's party is very exciting and exciting ♪ from now on, such as the show and the food... If you don't be careful not to eat too much what's ♪ there......... Oh, spoilers are no good. The owner! I have to keep the fun up to the actual performance... What? What do you have in your hand?c?c? ...... Well, I won't show you this... Wow, wait! That's a stagd...!?

Scene 2
Japanese English

Honoka: わぁ……すっごい綺麗な水着……!これ、わたしの誕生日の水着……ですか?似合うと思う……って……え、えと……こんな綺麗なの、似合うのかな……でもでも、オーナーさんが選んでくれたから……きっと……えへへ……着たらどう見えるのかな……今からドキドキです♪じゃあ、すぐ着替えてきますから、少しだけ待っててくださいね、オーナーさん♪

Honoka: Wow... A very beautiful swimsuit ...! This is my birthday swimsuit. Is it? I think it looks good... What...... Uh...... I wonder if it looks like this beautiful... But the owner chose it for me. Surely...... Eheheh. I wonder what it looks like when I wear it... I'm ♪ excited from now, so I'll change clothes soon, so please wait a little, owner ♪

Scene 3
Japanese English

Honoka: あ、あの……オーナーさん、どうですか?はわわ、思ってたよりオトナっぽくて……こんなの、わたしなんかが着てもいいのかな……えっ……想像以上に似合ってる?プレゼントしてよかった……って…………はぁ、よかったぁ♪こんなオトナっぽい水着、ちゃんと着れてるか不安だったんです。ふふっ♪この水着、「南国風」っていうのかな……着ているだけで、ポカポカしそうな色ですよね♥それに、なんだか甘〜い果物みたいで、美味しそうな……はわわ、ま、まだパーティーまで我慢しなきゃ……!え?オーナーさんのイメージ通り?よく熟れた「マンゴー」をイメージした水着……なんですか?マンゴー、おいしいですよね〜♪とくに、よく熟れたのはトロトロで、あま〜くて……♥……マンゴーには、『魅了』って言葉があるんですか?たしかに、とっても美味しくて、魅了されちゃいますよね〜♪……えっ!?オーナーさんも、オトナっぽいわたしに「魅了」されそう?そ、そんな……オトナっぽいとか……は、恥ずかしいですぅ……でも、オトナの魅力……かぁ……ちょっとだけ、憧れちゃうかも……?えっ?オトナなポーズで撮影……ですか?じゃあ、ほのか、オトナっぽく頑限っちゃいます♪

(camera flash)

Honoka: Oh, that... How's it going, owner? Wow, it's more adult-like than I thought. I wonder if I can wear this... What...... Does it look better than you might think? I'm glad I gave it to you. What............ Well, I was worried if I ♪ could wear such an adult-like swimsuit properly. I wonder if it's ♪ a fluffy swimsuit, "Tropical style"... Just wearing it, it's ♥ a color that looks like poka poka, and it looks like a sweet fruit, it looks delicious ... Wow, well, I still have to put up with the party...! What? Is it according to the owner's image? A swimsuit inspired by a well-ripe "mango"...... What is it? Mango is delicious, isn't it ♪? ♥...... Is there a word for mango as "fascination"? Certainly, it is very delicious and fascinated ~♪...... What!? The owner seems to be "fascinated" by me like a adult? Well, that's... It's like a adult. I'm ashamed. But the charm of otona... Oh... Maybe I'll yearn for it a little bit...? What? Shooting in a good pose. Is it? Then, I'm going to do my ♪ best like a faint, adult

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Honoka: ……どうでしたか?水着に負けないように、オトナっぽかったらいいんですけど……えへへ……ありがとうございました。オーナーさんっ♪今日はと〜っても、楽しかったです♪……あっ、でもパーティーはこれからでした♪まだまだ、い〜っぱい楽しまなくちゃ!でもでも、オトナっぽくもしなきゃですよね……うーん、難しいです……えっ?まずは、みんなとのパーティーを思いっきり楽しんで……あとで、オーナーさんと二人きり……「オトナのパーティー」をしてくれるんですか!?はわわ、ええと……よ、よろこんで……?あ、あの、楽しみにしてますね、オーナーさん♥

Honoka: ...... How was it? I wish it were adult-like so as not to lose to swimwear. Eheheh. Thank you very much. ♪ The owner said today that it was ♪ fun... Oh, but the party was ♪ still going on, I have to enjoy it! But you have to be adult-like... Hmm, it's difficult...... What? First of all, enjoy the party with everyone to the fullest... Later, will you do a "party of the mana" alone with the owner?c?c? Wow, uh... Hey, I'm glad...? Oh, I'm looking forward to it, owner. ♥

Episode 22: Otona monomane? (オトナのモノマネ?)[]

To get this episode, you must give Honoka her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Honoka: あっ、オーナーさん、こっちですよー♪えへへ……オトナのパーティーが楽しみで、早く来ちゃいました♥じゃあ、オーナーさん♪オトナのパーティー、よろしくおねがいします♥えへへ、ちょっとドキドキですけど…………え?緊張しなくてもいい?ふふっ♪オーナーさんといると、なんだか安心します。でもでも、ホントはオーナーさんをドキッとさせるくらい、オトナっぽくなりたいなぁ……え……?もう、十分ドキドキしてる……?あ、あのあの……えへへ、そうだったら嬉しい……です……えっ?もう一つプレゼントがあるんですか……?な、なんだろう……

Honoka: Oh, owner, this way♪... I'm looking forward to the party of otona, and I came early, I'm ♥ a little excited to have the owner's ♪ party, thank you ♥ , but ......... What? Don't you have to be nervous? I feel ♪ somewhat relieved when I am with the owner. But I really want to be so adult-like that it makes the owner excited ... What......? I'm already excited enough...? Oh, that... Ehehehe, I'd be happy if that's the case. are...... What? Do you have another present...? I wonder what...

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Honoka: わあぁっ!すっこい大きなケーキ……!?オーナーさん!わたし、こんなに大きなケーキ初めて見たかも……!これ、ぜーんぶ……わたしのケーキなんですか?はわわ、オトナでも食べきれないです……でも、とっても美味しそう♪水着と同じ、マンゴーのケーキなんですね♥

Honoka: Wow! A very big cake...!? The owner! I might have seen such a big cake for the first time ...! This is a good...。 Is it my cake? Wow, I can't eat even a man... But it's the same mango cake as a swimsuit that looks ♪ very delicious. ♥

Scene 5
Japanese English

Honoka: そうだ、オーナーさん♪ちょっとだけ、近くに来てもらえませんか?もうちょっと近くで、ちょっと前かがみで……はい、オッケーでーす♪わたし、ちょっとだけ「オトナ」の勉強をしてきたんです♪今から、オトナのモノマネ……してみますね♥

Honoka: Yes, could you ♪ come a little bit closer to me? It's a little closer, a little bit forward. Yes, ♪ I'm okay, I've been ♪ studying "otona" for a moment From now on, otona monomane . . . I'll try. ♥

Scene 6

This scene is subtitled

Japanese English

Honoka: ……オーナーさん♪わたしの、あま〜いハート、召し上がれ♥はい、あ〜〜〜〜んっ……♥

Honoka: ...... Owner-san ♪ My sweet heart, eaten ♥, ah~~~~... ♥

Scene 7
Japanese English

Honoka: あの、どうですか?オトナなほのか……マンゴーみたいにオーナーさんを魅了できてたかな?……よかった♪……えっと、その、嬉しいです♪

Honoka: Um, how's it going? Ohna Honoka. I wonder if I was able to attract the owner like a mango? ...... I'm glad ♪... Well, that's nice. ♪

Scene 8
Japanese English

Honoka: オーナーさん、今日はありがとうございました♪わたし、まだまだ子供っぽくて、完熟マンゴーみたいにオトナっぽいのは難しいけど……マンゴーみたいに、ぽかぽかなお日様をいっぱい浴びて、もっと大きな、あま〜いオトナになりたいです♪だから……これからも、ほかほかなお日様みたいにわたしを見ていてくださいね、オーナーさん♥

Honoka: Thank you very much for ♪ today, I'm still childish, and it's hard to be adult-like like like ripe mango... Like mangoes, I want to bathe in a lot of warm sun and become ♪ a bigger, sweeter otona ... From now on, please look at me like other days, owner ♥

Marie Rose[]

Episode 1: Marie's Birthday (マリーの誕生日)[]

DOAXVV_4K【】Marie_Rose's_Birthday_extra_episode

DOAXVV 4K【】Marie Rose's Birthday extra episode

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33323601

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん?こんにちは♪オーナーさんは、今日が何の日か、知ってしますか?せいかーい♪今日はマリーの誕生日なんです!お誕生日パーティーを開きますから、オーナーさんも、来てくださいね?それじゃあ、,お待ちしていますね♥

Marie Rose: Good afternoon, boss♪ Do you know what day it is? Bingo♪ It's my birthday today! We're having a birthday party! Will you come? All right, then, I'll be waiting♥

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あっ!オーナーさん、こんにちは♪マリーのお誕生日パーティーに来ていただいて、ありがとうございます♪お菓チもジュースもいっぱい用意したし、それに、お料理もマリーの手作りなんです♥本当は、エレナ様の時みたいに、大人なパーティーにできればよかったんですけど……マリー、今回は自分で準備したかったんです。マリーが、この島に来てどれだけ大人になったか、エレナ様や、オーナーさんや、みんなに見てほしくて。お料理も、ヒトミさんに習って……えつと、その、ちょっとだけ……手伝ってもらって……頑張ったんですよ♪今のマリーの精一杯です♪今日は、しっかり見てくださいね、オーナーさん♪えっ?オーナーさんからのお誕生日プレゼント!?何ですか?はやくはやくっ♪……パーティーのあとで?

Marie Rose: Oh! Good evening♪ Thank you for coming to my birthday party♪ I brought lots of sweets and drinks, and I made all the food myself♥ I really wish I could have prepared a more adult party, like Lady Helena's, but... This time, I wanted to do everything myself. I wanted Lady Helena, you, and everyone else to see how much I've grown since coming to the island. Hitomi showed me how to make the food... Umm... Err... Well, maybe she did help me a little... but I worked hard♪ This is my very best♪ Watch closely how I handle things, OK♪ What? A birthday present from you!? What is it!? Quickly, quickly...♪ ...After the party?

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん、パーティー、楽しかったですか?ふふっ、よかった♪エレナ様も喜んでくれたし、今のマリー、お見せできました♪それでー……ふふっ♪オーナーさんのプレゼントって、何ですが?……?

Marie Rose: Did you enjoy the party? Hehe, I'm glad♪ Lady Helena enjoyed herself too; I really showed everyone what I'm capable of♪ And now... Hehe...♪ What did you get for me? ……?

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): わぁーっ……!オーナーさん、これ……!?

Marie Rose (OFF): Wow...! Boss, this...!?

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: マリーへのプレゼントは……オーナーさんと二人で、少しだけ……大人のパーティー……?わぁっ、可愛いケーキ♥……ありがとうございます、オーナーさん。マリー、こんなパーティー、してみたかったんです♪……今のマリーには、少し早いかもしれないけど……今のマリーも、……これからのマリーも、 見ていてくださいね?オーナーさん!

Marie Rose: Your present to me... You wanted to celebrate with me... just us two... Just for a littlee while...? Oh, what a cute cake♥ ...Thank you, boss. I really wanted a party just like this♪ …… It might be a little too soon for me now, but... You'll continue to watch over me from now on as well, won't you? Boss!

Episode 2: DOAFES 2018 Marie (DOAFES2018 マリー)[]

DOAXVV_4K【】DOAFES_2018_Marie_Rose_マリー編

DOAXVV 4K【】DOAFES 2018 Marie Rose マリー編

DOAXVV_Extra_Episode_DOAFES2018_Marie

DOAXVV Extra Episode DOAFES2018 Marie

Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナーさん♪マリーのDOAFESのお仕事、見てくれてました?……♪えっへん!マリーは、 サーバソト以外のお仕事も完璧なんです!いいこいいこって……もう!マリーを子供扱いしないでください!ぶー……あっ、たうだ、にのドしス♪エレナ様が、オーナーさんを驚かせるためにって選んでくれたんです♪どうですか?似合っていますか?……♪ふふっ♪ありがとうございます♪そうだ、もうひとつ♪……ねえ、オーナーさん?今のマリー、オトナっぽいですか?♥……♥あはっ♪やったぁ♪……オーナーさんや、みんなと過ごしたこの一年で、少しだけ、大人になれたかな♪オーナーさん、これからも頑張りますから、大人になるマリーを、見ていてくださいね?♥

Marie Rose: Oh, Mr. Owner, did you see Marie's doafes work? ...... # EH! Marie, work other than the server Soto is perfect! Good thing. Another Don't treat Marie as a child! Boo... Oh, it's yep, ♪ Helena-sama, I chose to surprise the owner. Do you look handsome? ...... ♪ Ugh, thank you ♪ Yes, one more thing ♪...... Hey, Mr. Owner? Is Marie, like, grown-up now? ♥... ♥ Oh, ha! In the past year I spent with the owner and everyone, I wonder if I could become an adult ♪ owner, because I'll do my best in the future, please look at Marie to become an adult? ♥

Episode 3: Let's Find It Together (一緒に探して)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene_(2019_마리로즈_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene (2019 마리로즈 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_51_-_Let's_Find_It_Together

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 51 - Let's Find It Together

Scene 1

This scene does not have any dialogue

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): オーナーさん♪

Marie Rose: どうですか、この水着、マリーに似合ってますか?今目のお誕生目パーティー、みんながマリーに似合う水着を、たくさん用意してくれたんです♪お着替えするのは大変ですけど、みんなの期待に応えられるように、張り切っちゃいますね♪あっ、もう次のお着替えの時間!オーナーさん、失礼します♪

Marie Rose (OFF): Boss ♪

Marie Rose: What do you think of this swimsuit? Do I look good in it? Everyone gave me all these swimsuits to wear at my birthday party today ♪ Changing into them all isn't easy, but I'll do it for everyone ♪ Oops, it's time for my next change! Excuse me, boss ♪

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ、やっと落ち着きました♪オーナーさん、さっきは時間が無くて、ごめんなさい。今日はパーティーに来てくださって、ありがとうございます♪えっ?マリーにプレゼント?ふふっ♪なんでしょう、楽しみです♪

Marie Rose: Heheh… Finally things have calmed down ♪ Sorry I didn't have time to chat with you just now. Thanks for coming to my party today ♪ Hm? A present for me? Heheh ♪ What could it be?

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: 大きなケーキ♪ありがとうございます、オーナーさん オーナーさんや、みんなにお祝いしてもらえて……マリー、とっても幸せです♪……オーナーさん。今日のマリーどうでしたか?とても可愛かった?えへへ……照れちゃいます♪オーナーさんにも、いろんなマリーを見てもらえて、嬉しいです♪え?そんなマリーにピッタリのプレゼント、ですか?

Marie Rose: A huge cake ♪ Thank you , boss ♪ I'm so happy you and everyone else are celebrating my birthday ♪ Boss… What did you think of me today? I was really cute? Heheh… You're making me blush ♪ I'm glad that you got to see me in many different outfits, boss ♪ Hm? You have the perfect present for me?

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ、新しい水着♪ありがとうございます、オーナーさん♪マリー、嬉しいです♪大切にしますね♪……あっ、そうだ!パーティーの後、お暇ですか?じつは……マリーと一緒に、来て欲しい場所があるんです…………じゃあ、お待ちしていますね♪

Marie Rose: Wow, a new swimsuit ♪ Thank you, boss ♪ This makes me so happy ♪ I'll cherish it ♪ Oh yeah. Umm… Are you free after the party? Actually… There's this place I'd like to take you, just the two of us. Okay, I'll be waiting for you ♪

Scene 6

There is no dialogue in this scene

Scene 7

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose (OFF): あっ、オーナーさん♪お待ちしてました♪

Marie Rose: えへへ……さっきプレゼントしてもらった水着、着て来ちゃいました。えっ?神秘的で綺麗……?ふふっ♪ありがとうございます♪じつは、この場所でオーナーさんに写真を撮って欲しくて。この水着と、この場所、とっても合うと思うんです♪とても、いい写真になると思う……ですか?ふふっ♪ありがとうございます、オーナーさん♪じゃあ、撮影、よろしくお願いしますね♪

(Camera flash)

Marie Rose (OFF): Hi boss ♪ I've been waiting ♪

Marie Rose: Heheh… I'm wearing the swimsuit you got me for my birthday. Hm? A mystical beauty? Heheh ♪ Thank you ♪ Actually, I was hoping you could take some photos of me here. I think the swimsuit goes perfectly with this place ♪ You think they'll turn out great? Heheh ♪ Thank you, boss ♪ Take some cute ones, okay?

(Camera flash)

Scene 8
Japanese English translation

Marie Rose: マリー、いつも「大人になりたい」って思ってるんです。でも、みんなと一緒にフェスに出ていて、「大人の女性」ってだけじゃ、ダメなような気もしてて……みんなのこと、「魅力的だな」って感じるんですけど、どうすればマリーがそうなれるのか……わからなくて。大人の魅力って、どうすればいいのかな……えっ?今のマリーも魅力的……ですか?えへヘ♪ありがとうございます♪そっか……オーナーさんの水着のおかげで、新しい魅力、ひとつ見付ける事が出来たんですね。……あの、オーナーさん、もっともっと、マリーの魅力、一緒に探してくれませんか?マリー、たくさん魅力を探せるように、いろんな事にチャレンジしますから♪これからも、よろしくお願いします、オーナーさん♪

Marie Rose: I'm always wishing to become an adult. But when we all play at the festivals, I feel that being a mature woman isn't enough. I mean, I feel that the other girls are so attractive, but I'm not sure how I can be more like them… How do I achieve the appeal of a grown woman? Hm? You think…I'm attractive just like this? Hehehe ♪ Thank you ♪ Wow… Thanks to this swimsuit you gave me, it's like I've found a new attractiveness within myself. Would you…help me find more things that are appealing about me, boss? I'll challenge a lot of new things, in order to find out more about myself ♪ I look forward to doing this with you, boss ♪

Episode 4: Crimson Squad Ninja Suit (Marie) (焔紅運隊(マリー))[]

Japanese English translation

Marie Rose: お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪可愛く撮ってくださいね!

(if the player decides to take a photo)

Marie Rose: 写真、マリーにも見せてくださいね。

(if the player decides to use the black fan)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: You wanna take some photos? Heheh. Sounds good ♪ Take some cute ones!

(if the player decides to take a photo)

Marie Rose: Show me what you took when you're done.

(if the player decides to use the black fan)

Marie Rose: Oh, my God! What are you looking at? Please turn away quickly!

Episode 5: Marie the Princess (マリーはお姫模)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene1_(마리로즈_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene1 (마리로즈 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナーさん♪今日はマリーのお誕生回をお祝いしてくれて、ありがとうございます♪ふふっ♥今年も、とっても大きなケーキで……マリー、嬉しいです♪えっ?まだプレゼントがあるんですか?

Marie Rose: Oh Boss ♪ Thank you for celebrating my birthday today. ♪ Heheh ♥ You got me another huge cake this year…That really made me happy. ♪ Hm? Another present?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: わあ……!これ、水着ですか?キラキラしてて、すっごく可愛い!フリルもいっぱいあって……マリーこういうの大好きです♪オーナーさん!これ、着てみていいですか♪

Marie Rose: Wow…! Is this a swimsuit? It's so shiny and adorable! Look at all these frills… I just love this design. ♪ Boss! Is it okay if I try this on? ♪

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: うふふっ、どうですか、オーナーさん?えっ!?お姫様みたい……ですか?嬉しいですけど……「お姫様」って、オーナーさん、マリーのこと子供扱いしてませんか?えっ!?じゃあ「花嫁みたい」……!?そ、それはちょっと、マリーには早い……かな……も、もう!オーナーさん、マリーのこと、からかわないでください!

Marie Rose: Heheh, what do you think, Boss? Huh!? I look like…a princess? I'm happy to hear that, but…by "princess"… Are you treating me like a child, again? Huh!? So now I look like "a bride"!? I think that's moving…a little fast for me… Come on, Boss! Stop making fun of me!

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose: この水着……真珠がモチーフなんですね。内側からキラキラしていて、すごく綺麗……真珠には「守護のカ」がある、って聞きました。……ということは……オーナーさんが、マリーを守ってくれるんですね♪ふふっ♪頼りにしてます♪あっ、写真ですか?はい、お願いします♪じゃあ……今のマリーは「お姫様」ですから、かわいく撮ってくださいね♪

(camera flash)

Marie Rose: This swimsuit…has a pearl theme, doesn't it…It's so sparkly from the inside out…and really beautiful… I heard pearls hold the "power of protection." Which means… That you want to protect me, right Boss? ♪ Heheh. ♪ I'm counting on you. ♪, Oh, a photo? Uh-huh, please do. ♪ And…since I'm a "princess" with this on… Be sure to take plenty of cute ones. ♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪あとで見せてくださいね♪パーティーのあと、一緒に……?ふふっ、マリー、楽しみです♪えっと、じつは……マリーも、ちゃんと伝えたいことがあって……ふふっ、今はまだ、ナイショです♪じゃあ、お片付けが終わったら、また!

Marie Rose: Heheh. ♪ Show them to me later. ♪ Together after the party…? Heheh, I can't wait. ♪ Um, Boss? Actually… I've been wanting to tell you something… Heheh, but it's still a secret for now. ♪ Anyway, I'll see you again after we clean up!

Episode 6: Marie the Servant (マリーはサーバント)[]

DOAXVV_Marie_Rose_Birthday_Scene2_(마리로즈_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Marie Rose Birthday Scene2 (마리로즈 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Marie Rose after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさんっ!えへへ♪びっくりしましたか?オーナーさん♪……って、いけない!素敵な水着を着てるんだから、おしとやかにしないと……似合ってる?そ、そうですか……?ありがとうございます♪えへへ♪写真も、可愛く撮れていましたか?よかったぁ♪マリー、嬉しいです♪えっと、それじゃあ、マリーの方も……オーナーさんに、ちゃんと伝えたいことがあるんです。あの、オーナーさん……今日は、素敵なお誕生日を、ありがとうございました。マリー、とっても嬉しかったです。……えっと、その……この水着をもらった時、マリー、はしゃいじゃってて……ちゃんと、お礼を言えなかったから。この水着に似合うように、きちんと、お礼を言わなきゃって思ったんです。大げさだ……って、そんなことないです!マリー、本当に嬉しかったんです!……ふふっ、ちゃんとお礼が言えて、よかったです♪それじゃあ……えっ?まだ……用事が?あっ、それって……

Marie Rose: Boss! Heheh. ♪ Did I scare you? ♪ Ooh wait! I need to act more dignified while I'm wearing this amazing swimsuit… I look good in it? Wow… Thank you. ♪ Heheh. ♪ Did you take some cute photos? …Great! ♪ That makes me so happy. ♪ So…now it's my turn. I've got something I need to tell you. Uh… Boss… Thank you so much for the wonderful birthday party. You really made my day with it. … And um… When I got this swimsuit, I was dancing around full of joy… But I never gave you a proper thank you. I wanted to thank you in a way that's equal to how wonderful the swimsuit is. No, that's not an exaggeration! You really, really made me happy! …Heheh. I'm glad I was able to properly thank you. ♪ So…I'll see you later then… Hm? You've got… Something else, for me? Oh my gosh, is that a…

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: パールの、指輪……?わあっ♪……素敵♥

Marie Rose: Pearl ring…? Wow. ♪ …It's amazing ♥

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ、夜でも白く輝いていて、とっても椅麗……素敵な水着と指輪のプレゼント……ありがとうございます。オーナーさんが、マリーを大切に思ってくれる気持ち……マリー、とっても嬉しいです♥

Marie Rose: Heheh, even at night, the white color is so shiny and beautiful… You gave me this amazing swimsuit, and now this gorgeous ring… Thank you so much. Boss, I feel really treasured… That makes me so happy ♥

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: パールの石言葉は、「守護」……「サーバント」のお仕事は、身の回りのお世話だけじゃなくて、ご主人様をお守りすることもあるんです。マリーは、エレナ様のサーバントですけど……オーナーさんは、特別にマリーがお守りしてもいいですよ♪えっ?「お姫様と立場が逆になる」って…………今は「お姫様」ですけど、マリーはやっぱり、優秀なサーバントですから♪ふふっ♥

Marie Rose: The pearl is a symbol of "protection"… The role of a servant is not only to look after oneself, but to protect her master too. I'm Ms Helena's servant… But I won't mind looking after you too, Boss. ♪ Hm? I'll be the opposite of a princess? Well, you can call me a "princess" now… But being the best servant I can be is where my heart really is. ♪ Heheh ♥

Episode 7: Marie-chan Wants to Hang Out! (マリーちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 8: Sparkling Costume (キラキラな衣装)[]

DEAD_OR_ALIVE_XTREME_VENUS_VACATION_Extra_Episodes_Marie_Rose

DEAD OR ALIVE XTREME VENUS VACATION Extra Episodes Marie Rose

DOAXVV_All_event_episodes_of_Messenger_from_the_moon_-second_half-_event_(English)

DOAXVV All event episodes of Messenger from the moon -second half- event (English)

Note: This episode is only an Extra Episode in the DMM version of the game. In the Steam Version, it is an Event Episode.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あっ、オーナでんだ!こんにちは、オーナーさん。マリーに何がご用ですか?プレゼント?やったー!なんだろう。楽しみです!

Marie Rose: Oh, it's you! Hi boss, were you looking for me? A present? Awesome! What could it be?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose:わぁ!マリー、このお話ス好きなんです!主人公の女の子が、まだハさいのに強くて、凜々しくて、とっても可愛いの!このお話、オーナーさんも読んでるんですか?ふーん、大人なのに… …… …そうだ!オーナーさん、この主人公の女の子、どんな格好してると思いますか?マリーは、きっと、キラキラでかわいい衣装だと思うんです!だから、オーナーさん。マリーに、この女の子が着ていると思う水着、選んでくれませんか?じゃぁ。お願いしますね。

Marie Rose: Oh my gosh! I love this story! The heroine is still young, but she's tough, respected, and super cute! Have you read this story, too? Really? But you're an adult... Oh yeah! What do you think the girl in this story is wearing? It's probably something shiny and cute! So I'm wondering... Would you pick out a swimsuit for me, that you think the girl in the story might wear? Okay, I'm counting on you.

Scene 3

Note: Marie Rose's lines from here onward depend on whether or not she has the Princess Rosetta SSR or is wearing it.

Japanese English translation

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: どうてすか?似合ってますか?

If the owner has her wearing the Princess Rosetta SSR

Marie Rose: じゃーん♥

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: Well? Does it look okay?

If the owner has her wearing the Princess Rosetta SSR

Marie Rose: Ta-dah! ♥

Scene 4
Japanese English translation

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: ふーん、オーナーさんは、とこんなふうに想像してたんた。マリーの想像とはちはっと逼らたくけど… …オーナーさんが選んでくれたものですから。マリー、あの主人公の女の子みたいに… …この水着が似合うように、頑張りますね。ありがとう、オーナーさん♪

If the owner has her wearing the Princess Rosetta outfit

Marie Rose: さすがオーナーさんですね!キラキラで、とってもかわいいい水着!マリーが想像してた女の子にピッタリ!ふふっ、マリーにも似合ってるといいなぁ。……オーナーさんとマリーって、気が合うんですね♪ありがとう、オーナーさん♥

If the owner has her wearing an outfit other than Princess Rosetta

Marie Rose: Hmm. So this is exactly what you imagined. It's a little different from what I had in mind. But since you picked it out for me... I'll do my best to look good in it, just like the heroine in that story. Thank you so much!

If the owner has her wearing the Princess Rosetta outfit

Marie Rose: I knew you'd get it right! This swimsuit is shiny and super cute! Just like I imagined the girl in the story would wear! I hope it looks good on me too... You know, I think you and I really hit it off! ♪ Thank you so much.

Episode 9: Marie's Utmost Effort (マリーの一生懸命)[]

First version[]

DOAXVV_DOAX_VenusVacationを無課金プレイ22「マリーのヴィーナスバレンタイン完遂」

DOAXVV DOAX VenusVacationを無課金プレイ22「マリーのヴィーナスバレンタイン完遂」

Japanese English translation

Marie Rose: あの…マリーです。あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Marie_Rose_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Marie Rose extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: あの…マリーです。あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: お写真、撮るんですか?ふふっ、いいですよ♪可愛く撮ってくださいね!

(Camera flash)

Marie Rose: You wanna take some photos? Heheh. Sounds good ♪ Take some cute ones!

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: 写真、マリーにも見せてくださいね。

Marie Rose: Show me what you took when you're done.

Episode 10: Thin Towel Wrap (Marie) (うすかわたけのこ(マリー))[]

Marie_Rose_SSR_Towel_"Live_Clothes_Change"_Extra_episode

Marie Rose SSR Towel "Live Clothes Change" Extra episode

DOAXVV_-_Marie_Rose_Towel_event

DOAXVV - Marie Rose Towel event

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 11: With You (Marie) (ウィズ・ユー(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 12: Marie's Flower (マリーの花)[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪オーナーさん♪マリーのお誕生日に、とっても素敵なパーティーをありがとうございます♥それで……あの、オーナーさん。良かったらマリーと二人で、少しお散歩しませんか?……はい。じゃあ、行きましょう♪

Marie Rose: Thank you ♪ a very ♪ party for Marie's birthday, and♥... That, owner. If it's good, why don't you take a short walk with Marie and the two of you? ...... Yes. Well, let's go♪

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: はぁ……風が気持ちいいですね♪なんだか、ちょよっとロマンチックで…………えっ?「プレゼントが欲しいの?」って……もうっ!オーナーさんったら!おねだりなんて!マリー、そんな子供っぽいことしません!「じゃあいらないの?」 ……って?……ま、待ってください!別にいらないなんて、マリー言ってないです……!あっ……え、えと……そうじゃなくて……

Marie Rose: Haha... The wind feels good♪ somehow, it's a little romantic......... What? "Do you want a present?" I'm not going to say... No more! If you're the owner! I don't think you're asking! Marie, I don't do that childish thing! "Then you don't need it?" 」 ...... What? ...... Well, wait! I'm not saying marie doesn't need it...! Ah... Uh...... Not that......

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁっ!これ……プレゼントですか!?凄い……とっても大人っぽくて、綺麗な水着……え、えっと……こんなに素敵なプレゼント……受け取らない方が失礼です、よね?……着替えてほしい?ふふっ♪……オーナーさん、オトナなマリーが見たいんですか?じゃあ、少し待っててくださいね♪

Marie Rose: Wow! This...... Is it a present!? great...... It is very adult-like, beautiful swimsuit... Well, eh... Such a wonderful present... It's rude not to take it, right? ...... You want me to change my clothes? Fluffy ♪...... Owner, do you want to see a mana Marie? Then wait a minute♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Marie Rose: ……オーナーさん、お待たせしました。マリー……どうですか?ふふっ♪「似合う」って言ってくれて、嬉しいです♥……マリーもそう思ってましたから。だって、オーナーさんが、マリーのために用意してくれた水着なんですから♪真っ赤な「薔薇」の水着、マリーの誕生花、知っていてくれたんですね!大好きな薔薇に包まれてるみたいで……マリー、嬉しくてドキドキしてます♪えっ?オーナーさんも?ふふっ、ねえ、オーナーさん♪……お誕生日の写真、撮ってくれませんか?こんな素敵な水着で、ひとつオトナになったマリー、残しておきたくて♪じゃあ、お願いします♥

(Camera flash)

Marie Rose: ...... Owner, I kept you waiting. Marie...... How is it? I'm ♪ that he said "looks good" on the ♥ Marie thought so, too. Because the owner prepared a swimsuit for Marie♪ you knew the bright red "rose" swimsuit, Marie's birth flower! It looks like I'm wrapped in my favorite rose. Marie, are you so excited♪ you know? And the owner? Hmm, hey, owner♪... Could you take a picture of your birthday? Marie, who became one adult in such a nice swimsuit, ♪ want to leave it♥

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: ふふっ♪ありがとうございます あとで、マリーにも見せてくださいね♥……そろそろパーティーに戻ろう……ですか?でも、マリー……この水着、もっと着ていたいなぁ…………えっ!?パーティーのあと……部屋まで迎えに来てくれるんですか?えと……じゃあ……マリー、オーナーさんのこと……お待ちしていますね♪

Marie Rose: Thank you ♪, but I'd like to show it to Marie ♥. It's time to get back to the party... Is it? But Marie... I want to wear more of this swimsuit......... What!? After the party... Will you pick me up at your room? Uh...... Well then...... Marie, about the owner... I'm waiting for you♪


Episode 13: Little Lady (リトルレディ)[]

To get this episode, you must give Marie Rose her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): あっ、オーナーさん……

Marie Rose: マリー、お待ちしていました♪えっ、手を……?ふふっ♪……じゃあ、エスコートお願いします、オーナーさん♥

Marie Rose (OFF): Oh, owner...

Marie Rose: Marie, I've been waiting ♪, hands...? Fluffy ♪...... Then, escort, please, owner♥

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ……綺麗な星空……オーナーさんと一緒だと、夜のお散歩も安心ですね。え……?顔が少し赤い……?えと、ドレスの色のせい……かな……でも……マリー、ちょっとドキドキしてるかも……えっ?もっとドキドキさせたい?それって……

Marie Rose: Wow... Beautiful starry sky...... If you are with the owner, you can take a walk at night. What......? My face is a little red...? Well, because of the color of the dress... I wonder...... But...... Marie, maybe you're a little pounding... What? Want to get more excited? About that......

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: わぁ……真っ赤な薔薇のブーケ……綺麗……マリーのために、用意してくれたんですね……マリーの大好きな花を、こんなにたくさん……ありがとうございます♥

Marie Rose: Wow... Bouquet of bright red roses... beautiful...... You prepared it for Marie. So many of Marie's favorite flowers... Thank you♥

Scene 5
Japanese English translation

Marie Rose: オーナーさん……薔薇って、本数で花言葉が変わるんですよね?……このブーケは、何本あるのかな♪ふふっ♪オーナーさんの気持ち、数え切れません♥

Marie Rose: Owner... Roses change their language by the number of roses, don't they? ...... I can't count how many ♪ there are ♪ the owner's feelings♥

Scene 6
Japanese English translation

Marie Rose: ねえ、オーナーさん……今日のマリー、どうでしたか?「素敵なレディだった」……?えへへ……♥ありがとうございます♪薔薇の花言葉は 『愛』と 『美』だから……そんな言葉が似合う「レディ」になりたいな………って。……オーナーさんにも、そんなマリーを見てほしかったから……え、えっと……その……うぅ……ごめんなさい。オーナーさん!マリー、ドキドキしすぎて、もうダメです……今日は誕生日だから、オトナでいようって頑張ってたんですけど……でも、マリーにはまだ難しいみたい。エレナ様みたいには、できないなぁ…………え?「今のマリーもオトナなマリーも、どっちも素敵」……?え、えへへ……♪嬉しいな……それじゃあ……これからも時々は、この水着を着て、オトナなマリーをお見せします♪楽しみにしていてくださいね、オーナーさん♥

Marie Rose: Hey, owner... How was Marie today? "She was a lovely lady"...? Well, I'm not going to go. ♥ thank ♪ the roses are "love" and "beauty". I want to be a "lady" who looks good on such words......... What. ...... I wanted the owner to see Marie. Well, eh... that...... Ugh... I am sorry. Owner! Marie, I'm so excited that I can't do it ane. It's my birthday today, so I was trying my best to stay with otona. But it still seems difficult for Marie. Like Elena, I can't......... What? "Marie now and Marie who is otona are both wonderful"...? Well, ed hee... ♪'m so happy... Well then... From time to time, I will show you the adult Marie wearing this swimsuit♪ please look forward to it, owner♥

Episode 14: Hoyahoyan Apron (Marie) (ほやほやエプロン(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 15: Sweet Chocolatier (Marie) (S・ショコラティエ(マリー))[]

Japanese English

Marie Rose: すぐ、着替えますねっ。ふふっ。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: ふふっ、これ、なかなかかわいいですね?

(if the player peeks)

Marie Rose: きゃっ!何見てるんですか!早くあっち向いてください!

Marie Rose: I'll try it on right away.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Marie Rose: This swimsuit is pretty cute.

(if the player peeks)

Marie Rose: Come on! What are you looking at? Turn over!

Episode 16: Marie Rose's fifth birthday episode[]

Japanese English

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 17: Marie Rose's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Marie Rose her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 18: Riddle Gust (Marie) (なぞの突風(マリー))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 19: Secret Foot Massage (Marie) (ヒミツの足裏マッサージ(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose: 遅くまで外回り、お疲れさまでした♪喉、乾いてませんか?マリー、お茶を入れてきますね♪

Marie Rose: Are you going out late, thank you for ♪ your hard work, and your throat dry? Marie, can you make me some tea? ♪

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose (OFF): 足裏マッサージ?「疲れが取れる」って……マリー、ずっと立ら仕事だったから……少しだけ……

Marie Rose (OFF): Foot massage? I said, "I can get tired." Marie, it's been a standing job. A little bit......

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose: あの……これでいいですか?こんな格好、マリー……恥ずかしいです……

(camera flash)

Marie Rose: That...... Is this all right? Marie... I'm ashamed...

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Marie Rose: も、もう……マリー、くすぐったいです……!イジワルしないで、はやくマッサージしてください……!

Marie Rose: Well, ... Marie, I'm tickling...! Don't Ijiwal, please massage quickly ...!

Episode 20: The Medicine of Love (Marie) (愛の妙薬 (マリー))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Episode 21: Sunset at the Park (Marie) (あかね色の公園で(マリー))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Marie Rose: あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Episode 22: Invited by a sweet scent (Marie) (甘い香りに誘われて(マリー))[]

Scene 1
Japanese English translation

Marie Rose (OFF):

Marie Rose (OFF):

Scene 2
Japanese English translation

Marie Rose: あの、これ… …マリー、一生懸命作ったんだ… …ふふっ、渡せてよかったです。オーナーさん… …あ、ふ明日も遊んで…下さいね

Marie Rose: Um…it's Marie. Um, this… Marie put in her best efforts to make this… Heheh, I'm glad I was able to give it to you. Boss… L-let's hang out again tomorrow, okay?

Episode 23: White Prince (Marie) (ホワイト・プリンス(マリー))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Honoka
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Marie Rose

If Marie Rose acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Ayane
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nyotengu
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Kokoro
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Hitomi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Momiji
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Helena
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Misaki
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Luna
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Tamaki
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Leifang
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Fiona
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nagisa
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Kanna
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Monica
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Sayuri
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Patty
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Tsukushi
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Lobelia
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Nanami
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Elise
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Koharu
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Tina
Japanese English translation

Marie Rose:

Marie Rose:

Ayane[]

Episode 1: Ayane's Birthday (あやねの誕生日)[]

DOAX_VV_Ayane_Birthday_Scean_(아야네_생일_이벤트)

DOAX VV Ayane Birthday Scean (아야네 생일 이벤트)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33640320

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: あり、オーナーさん、こんにちは。わたしの誕生日……オーナーさんなら覚えていて当然よね。で、何かプレゼントでも貰えるのかしら?みんなで……誕生日パーティー?まあ、そんなところだと思ってたけど……いいわ。まあ、断るほどじゃないし。じゃあ、あとでね。

Ayane: Oh, hello there. My birthday… It's only natural that you would remember. Does that mean I'm going to get a gift? A birthday party…together? Well, I was expecting that… Sure. It's not something I'd say no to. See ya later then.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: オーナーさん、パーティー、楽しんでいるかしら?まったく、予想遁りね……みさきやルナ、それにほのかまで……なんでこう、うるさいのに懐かれるのかしら。お祝いされるほうが疲れちゃうわ……ふふっ♪ま、気持ちは嬉しいけど、ね♪……人徳?ふふっ♪からかわないでよね?それより……オーナーさん、ちょっといいかしら?いいから、来なさい?主賓の命令よ♪

Ayane: Are you enjoying the party? Just like I expected… I wonder how such boisterous people such as Misaki, Luna, and even Honoka can come to love me… It's more tiring to be the one being celebrated… Oh ♪ But I'm still happy ♪ …Virtue? Ah ♪ Don't tease me like that. Actually… Do you have a second? Just come on now, won't you? I'm the guest of honor here ♪

Scene 3

There is no dialogue for this scene

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: はぁー、夜風が気持ちいいわ♪……ん?用事?そうね……少し、ここで休憩するから…………一緒にいてくれないかしら。一人は嫌いじゃないけど……オーナーさんがいると、なんだか落ち着くのよね。ふふっ、少なくとも、うるさくはないし……気を使う相手でもないから、かしらね♪ え?ちょうどいい、って…………プレゼント……?ああ、えっと……あ、ありがとう……って、もう!油断してるときに渡さないでよね……びっくりしちゃつたじゃない。……ふふっ♪ま、オーナーさんらしいわね。抜けてようで、人のスキに付け込むのが上手いんだから♪じゃあ、あらためて、素直に言うわ。ありがと、オーナーさん♥これからもよろしくね。

Ayane: Ah… the night breeze feels great ♪ …What is it about? Right… I'm going to take a break here… so could you stay with me? I don't hate being alone…but it would make me feel more relaxed if you were here with me. At least you're not as boisterous… So there's no need to worry about you ♪ Huh? This is the right time for…? …A gift…? Ah…th…thank you… Hey! Don't give it to me when my guard is down… You took me by surprise there. …heheh ♪ This is so you, boss. You act like a klutz, but you're good at catching people when they aren't paying attention ♪ Okay, so, I'll say it again. Thank you so much ♥ I'm looking forward to more.

Episode 2: Eagerly awaiting (期待してるわ)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene_(2019_아야네_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene (2019 아야네 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_54_-_Eagerly_Awaiting-0

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 54 - Eagerly Awaiting-0

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35494349

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: オーナーさん、こんばんは。わたしに用があるって聞いたんだけど、……一体何かしら?呼び出しておいて、つまらない用件だったら許さないわよ?……わたしの誕生日?ふふっ、ちゃんと覚えてたみたいね。忘れてたら、許さないところだったけど……こういうところは、抜け目ないんだから。

Ayane: Good evening, boss. I heard you wanted to see me about something. What could it be? Whatever it is, I hope you didn't call me here for something boring. …My birthday? Heheh… So you remembered. I wouldn't forgive you if you forgot, but you're a sharp one, aren't you…

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: ……ありがと♪ケーキまで用意して、準備がいいわね。でも、このケーキ、一人で食べるには大きすきぎない?……あなたのことだから、一緒に食べたいとか言うんでしょ?ふふっ♪それくらい、お見通しよ♪え?もう一つ、プレゼント?

Ayane: Thank you ♪ I see that you're well prepared… With the cake and all But I think it's too big for one person to eat, isn't it? Knowing you, I suppose that you want to eat this with me, Heheh ♪ It's so easy to tell ♪ Huh? You got me something else, too?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: わぁ……!なにこれ、すごいじゃない!?わたしのための……水着?ふふっ♪獅子座をイメージしたの?オーナーさんにしては、いいセンスだと思うわ♪気に入ったわ♪ありがとう、オーナーさん。……な、なによ、その笑顔…………なんて♪分かってるわよ。着てあげればいいんでしょ?まったく。せっかちは嫌われるわよ?……じゃ、オーナーさん、行きましよ♪どこに行くのか、って?ふふっ♪いいから、ついて来なさい?せっかくの水着なんだから、それにふさわしい場所で……ね?

Ayane: Wow…! This is really something! A swimsuit…for me? Heheh ♪ It's eve paterned after the Leo sign. You've got great fashion sense ♪ I love it ♪ Thank you, boss. Wh-what's with that face? Of course I know ♪ You want me to slip it on, right? Sheesh. Don't be so impatient. Okay… Let's go, boss ♪ You don't know where we're going? Heheh ♪ Just follow me. Since I've got this nice swimsuit, we'll go to a more appropriate place.

Scene 4

There is no dialogue for this scene

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane: ふふっ、夜風が気持ちいいわね♪オーナーさん、どうかしら?星空の下だとこの水着が良く映えると思わない?……もう、見惚れてないで、返事くらいしなさい?せっかちなんだか、ぼんやりなんだか……ふふっ♪ありがと♪でも、その誉め言葉の半分は、あなたに買った水着のおかげね♪……オーナーさん、ありがとう。えっ!?撮影したい?……ま、いいわ。プレゼントのお礼に撮影させてあげる♪ただし、ちゃんと絢麗に撮るのが条件よ♪

(Camera flash)

Ayane: Heheh. The night breeze feels good ♪ What do you think, boss? Doesn't this swimsuit looks incredible under the stars? … Stop drooling and answer. One moment you're impatient, but now you're spacing out? Heheh ♪ Thank you ♪ But half of that compliment should go to the swimsuit you gave me ♪ Thanks, boss. Huh!? You wanna take photos? Well, sure. I'll let you take some in return for this gift ♪ But only if they make me look beautiful ♪

(Camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪いい写真が撮れたかしら。あとで、ちゃんと見せなさいよね?……せっかくの、記念写真なんだから♪ヘンな写真だったら、やり直しよ?えっ!?次は、二人で部屋で撮影したい……?……ば、ばか!何言ってるのよ!?……ダメに決まってるでしょ?もう、すぐ調子にのるんだから…………ふふっ♪まったく、しょうがないわね。オーナーさん♪今日は、素敵な誕生日プレゼント、ありがと。……来年も、期待してるわ。二人で、いい写真が撮れるといいわね♥

Ayane: Heheh ♪ Did you get a nice shot? Promise that you'll show me later. It is to commemorate my birthday, after all ♪ If it's a bad shot, you'd better take another one. Huh!? Now you want a shoot with just the two of us in your room? A-are you out of your mind!? That's just out of the question! You're always getting ahead of yourself. Heheh ♪ What am I to do with you? Boss ♪ Thank you for the great birthday gift. I'll be eagerly awaiting for next year's. I hope we can take a nice pic together ♥

Episode 3: Hanzō Ninja Suit (Ayane) (半蔵学院(あやね))[]

Japanese English translation

Ayane: まあ、別にいいけど……ちょ、ちょっとだけだからね。うまく撮らないと、承知しないわよ?

(if the player decides to take a photo)

Ayane: いい写真だと嬉しいんだけど。

(if the player decides to use the black fan)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: Well, I guess I don't mind… But…just for a little bit. I'll only approve of the good ones you take.

(if the player decides to take a photo)

Ayane: I hope these photos turn out good.

(if the player decides to use the black fan)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 4: Ayane-chan Wants to Hang Out! (あやねちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 5: Surprise (サプライズ)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene1_(아야네_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene1 (아야네 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: きゃっ!もう、なによ、この騒ぎは。え、わたしの誕生日パーティー?……なにか準備してるとは思ってたけどこんな大きなパーティーだったなんてね。みんな、ありがとう。せっかくだから、楽しませてもらうわ。

Ayane: Kyah! Sheesh, what's with all the noise? …My birthday party? I knew you were planning something, but I never thought it would be this huge. Thanks, everyone. Since you've gone all out, I might as well enjoy it.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あら、オーナーさん。ここにいたの。……サプライズ成功?バカ、クラッカーの音に驚いただけよ。え? 「サプライズはまだまだある」って……?

Ayane: Oh, there you are, boss. You succeeded in surprising me? I was just shocked by the firecrackers, dummy. Hm? So there's "more surprises to come?"

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: わあ、いいじゃない。わたし、こういう水着好きよ。え?「着てみて欲しい」って……?そうねぇ……着てもいいけど、一つ条件があるわ。簡単よ。わたしがこのパーティーを心の底から楽しめるように、エスコートして頂戴。それができたら、水着も着るし撮影でもなんでも、させてあげるわよ。ふふ、じゃあ、期待してるわ。オーナーさん。

Ayane: Wow, not bad. I like this kind of swimsuit. Huh? You want me to "slip it on?" Sure…I guess I can wear it, but under one condition. It's easy. Just be my escort, to guarantee I can enjoy my birthday party to the absolute fullest. If you can do that, I'll glady [sic] put on this swimsuit, and let you take as many photos as you like. Heheh, I'm expecting you to come through with this request, boss.

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: パーティーも、そろそろお開きね。それにしても、わたしの誕生日をみんなでお祝いだなんて……ほんと、平和な島よね♪え?「パーティーは楽しめたか」って……?ふふ、さあ、どうかしら?じゃあ、わたしは少し用があるからまたあとでね、オーナーさん♪

Ayane: Looks like the party is about to start. Just being able to celebrate my birthday with everyone like this… What a peaceful island ♪ Huh? Did I "enjoy the party?" Heheh, I dunno… Anyway, I have something to get to, so… I'll catch you later, boss ♪

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane (OFF): オーナーさん、ちょっといいかしら?

Ayane: なに間の抜けた顔してるのよ。着てあげるって、約束したでしよう?その……パーティー、楽しかったわ。ああ、もう……二度は言わないわよ。それより、水倉の方はどうかしら?似合ってる?「よく似合っている」……?まあ、あなたが選んだんだから似合ってないとは言えないわよね♪ふふっ。ま、わたしも気に入ってるから、正解よ。この宝石……ペリドットよね?夜のエメラルドだなんて、なかなかロマンチックじゃない。「暗間の中でも輝きを失わないところが、わたしに似てるから」って……?ふふ、上手いこと言っちゃって……なんのつもりかしら。……「ご美が欲しい」?はぁ……ま、そんなところだと思ったわ。ふふ、いいわよ。せっかくなら綺麗に撮ってよね?

Ayane (OFF): Boss, can we talk?

Ayane: What's with the blank stare? I promised you I'd put this on, right? The party was…fun. *sigh* You'll only hear me say it once. Anyway, what do you think of the swimsuit? Do I look good in it? I "look amazing?" Well, you're the one who picked this swimsuit out, so it's a given that you wouldn't say anything less ♪ Heheh… I like it too, so you answered wisely. These gems…are peridot, right? They also call them evening emeralds… Sounds pretty romantic, doesn't it? "They never lose their shine in the midst of darkness," and that's why it suits me? Heheh, you're pretty good with words. …I wonder what you've got up your sleeve. You want a "reward?" *Sigh* I had a feeling you were after that. Heheh, I guess that's fine. Just take some beautiful shots, okay?

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: どう?満足したかしら?え?「今日は夜景が橋間だから外で散歩でもどうか」って?もう、そうやってすぐ調子に乗るんだから。でも、いいわ、つきあってあげる♪

Ayane: Well? Are you satisfied? Hm? You want to go for a stroll outside to take in the beautiful night view? Wow… There you go getting carried away again. But yeah… I'll go along with you ♪

Episode 6: Peaceful Days (平穏な日々)[]

DOAXVV_Ayane_Birthday_Scene2_(아야네_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Ayane Birthday Scene2 (아야네 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Ayane after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: 綺麗な夜空ね……それにとっても静かで、落ち着くわ。ふふっ、さっきまであんなに眠やかだったのが確みたい。それにしても震いたわ。あんなに盛大なパーティーをするなんて……あなたも、ご苦労様。大変だったんじゃない?え?「自分は会場を用意しただけで、あとは他の女の子達が張り切ってやった」……?「みんな、わたしのことが好きだから」って……?ふふっ、日頃の行いのおかげかしら♪なんて、それだけじゃ無理ね。やっぱり、この島の、平和な空気のおかげだわ。だから、その……感謝してるわ。そ、それより……他に言いたいこと、あるんじゃないの?あなたのことだもの、ただ散歩に誘ったんじゃないんでしょ?え?「もう一つ渡したいものがある」……?えーと、なにかしら……

Ayane: What a beautiful night sky… And it's so peaceful out here… Heheh… I can't believe it was so loud and wild just a little bit earlier today. And you really had me shocked. Putting on a party that huge… Thank you for going all out. I'm sure it must've been hard. Hm? So you just got the party hall ready, and the girls did everything else? Because they all "love" me? Heheh, since I'm so well behaved I suppose ♪ No, that can't be the only reason. Must be the peaceful vibe this island gives off. So…I'm really thankful. Anyway… There must be something else came out here to say. You're not the type to just invite a girl on a walk for no reason. Hm? There's…something else you want to give me? Uh… What could it be…?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: え!?これって……指輪?ちょっと、聞いてないわ!?「言ったらサプライズにならない」って、それはそうだけど。……あなた、覚悟はできてるの?なんて、冗談よ♪受け取ってあげるわ。

Ayane: Huh!? This is…a ring! You never told me about this! "It wouldn't be a surprise" if you did? Well, you got me there… So you're ready to pop the question? I'm just kidding with you ♪ I'll take it.

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: ふふ、夜空の下だと一段と素敵ね。え?「ペリドットの石言葉は平和」……?あら、この島にぴったりじゃない♪あなたが居て、みんなが居て……毎日騒がしくて……バカみたいに平和で。ねえオーナーさん。わたし、この島が好きよ。ふふっ、これからも、思う存分楽しませてもらうわね♪

Ayane: Being under this gorgeous night sky makes the moment even better. Huh? "Peridot is the gem of peace?" It goes with the island perfectly then ♪ With you, and all the others here with me… Every day is so lively, yet at the same time, everything is ridiculously peaceful. You know what, boss? I think I like it here. Heheh, and I intend to enjoy it to my heart's content ♪

Episode 7: Just Take It, Will You? (受け取りなさい?)[]

First version[]

DOAX_Venus_Vacation_Ayane_Valentine_SSR_Extra_Episode

DOAX Venus Vacation Ayane Valentine SSR Extra Episode

335ppx

Japanese English translation

Ayane: ちょっと、いい?あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Do you have a minute? Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Ayane_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Ayane extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: ちょっと、いい?あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Do you have a minute? Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: まあ、別にいいけど……ちょ、ちょっとだけだからね。うまく撮らないと、承知しないわよ?

(Camera flash)

Ayane: Well, I guess I don't mind… But…just for a little bit. I'll only approve of the good ones you take.

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: いい写真だと嬉しいんだけど。

Ayane: I hope these photos turn out good.

Episode 8: Thin Towel Wrap (Ayane) (うすかわたけのこ(あやね))[]

DOAXVV_あやねエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV あやねエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DoAX_Venus_Vacation_First_Time_Soft_Esthetics_Ayane_Bonus_Episode

DoAX Venus Vacation First Time Soft Esthetics Ayane Bonus Episode

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 9: With You (Ayane) (ウィズ・ユー(あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 10: It's all barre. (全部バレバレよ)[]

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あら?オーナーさん……どうしたの?……パーティー会場にいないから探してた?ヒントもなしに、よく見つけられたわね。ふふっ、まずは合格、かしら♪どうして会場からいなくなったか……?そうねえ……パーティーも楽しいけど……「オーナーさんが、二人きりになりたそうだったから」。……当たっているかしら?パーティーの間、わたしを見て、そわそわしてたでしょ♪今だって……ほら、後ろに何か隠してるんじゃない?……全部バレバレよ。ほら、観念なさい?

Ayane: Oh? The owner... What's wrong? ...... Were you looking for me because I'm not at the party? You're well found without any hints. Hmm, first of all, I passed, ♪ why did I disappear from the venue...? Let's see...... The party was fun, too, but ..." "The owner seemed to want to be left by him." ...... I wonder if it's 30? You looked at me during the party and fidgeted♪ now... Look, you're hiding something behind you, aren't you? ...... It's all barre. Look, you think about it?

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: やっぱり準備してくれてたのね。……ま、当然と言えば、当然だけど♪けど、こうやって、お祝いして貰えると嬉しいわ。プレゼントありがとう、オーナーさん♪それにしても……とっても綺麗な水着ね♪わたしの誕生日に、ぴったりだわ♥ふふっ♪……言わなくても分かってるわよ。じゃ、さっそく着替えてくるわね♪せっかくの水着だもの。わたしが着こなしてあげるわ♪

Ayane: You were preparing for me. ...... Well, of course, it'♪, but I'd be happy if you could celebrate like this. Thank you for the present, ♪ the owner... It's a very beautiful ♪, but it's perfect for my ♥, but it♪... I know if I don't tell you. Then, I'm going to ♪ clothes right away, but it's a swimsuit. I'll dress you♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Ayane: 濃いじゃない、この水着♪キラキラしてて、色もわたし好みで……さすがね♪よく似合ってる……?ふふっ♪当然でしょ?オーナーさんが、「わたしのために」選んだんだから♪そう言えばこの水着は「花」がテデザインされているのね。……「桔梗」、かしら?わたしの誕生花……「トルコキキョウ」?オーナーさん、いろいろと考えてくれてるのね♪ま、気に入ったわ♪せっかくだし、記念に写真を撮ってくれない?……ほら、グズグズしない!わたしが、「撮影しなさい」って言ってるんだから♪こんなサービス、滅多にないわよ?……じゃ、よろしくね♪

(camera flash)

Ayane: It's not dark, ♪ is sparkling, and the color is my favorite... As expected♪ looks good on the world...? Hmmm, right♪'t it? The owner chose it "for me", so ♪ say so, this swimsuit has "flowers" designed. ......"Kikyo"? My birth flower..."Turkish Kyo"? The owner, you're thinking a lot♪ you like it, ♪ you take a picture to commemorate it? ...... Look, I'm not gutted! I'm telling you to shoot, so ♪'t this kind of service, is it? ...... Then, please give my regards♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Ayane: ……あー、楽しかった♪いい写真も撮れたし、満足したわ♪さて……と。そろそろパーティーに戻らないとね。みんなも心配してるでしょうし……今年も、悪くない誕生日だったわよ、オーナーさん。……来年も、こうして平和に過ごせるといいわね。……え?後で待ち合わせがしたい?ふふっ……まだ、何か考えがあるのかしら?……仕方ないわね。いいわ、付き合ってあげる♪……特別にね♪パーティーが終わったあと、場所はここでいいわよね?一応言っておくけど……わたしを待たせたら、タダじゃ済まさないわよ♪

Ayane: ...... Ah, it was fun♪ I was also happy to take good pictures, and I was ♪... and. It's about time we get back to the party. Everyone will be worried... It was not a bad birthday this year, owner. ...... I hope we can spend the next year in peace. ...... What? Want to meet you later? Hmm...... Do you still have any ideas? ...... I can't help it. All right, I'll go out with you♪. Specially, ♪ the party is over, the place is good here, right? I'll tell you... If you let me wait, you won't be ♪

Episode 11: I don't feel bad about it. (悪い気はしないわ)[]

To get this episode, you must give Ayane her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: はい、来てあげたわよ。オーナーさん……?……あら?もうずいぶん待ってたって顔ね……♪もしかして、そんなに気にしていてくれたのかしら?ふふっ……けっこう可愛いところあるじゃない。なんだか、ちよっと嬉しいわ♪……それで、今度は一体何をするつもり……えっ?ちょっとオーナーさん……!?これは……

Ayane: Yes, I came. Owner...? ...... Well well? You've been waiting a long time. ♪ you care so much about me? Hmm...... There's something pretty cute about it. I'm so happy, isn't ♪... So what the hell are you going to do this time... What? Hey owner...!? This is......

Scene 3
Japanese English translation

Ayane: な、何よ急に……花束なんて……!?……嫌じゃないけど……ただ。びっくりしただけよ。……貰うわよ♪だって、「わたしの」なんでしょ?

Ayane: Hey, what a sudden... Bouquets...!? ...... I don't hate it, but... Simply. I was just surprised. ...... I'll get ♪, "my", right?

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪なかなかやるじゃない、オーナーさん♥女の子の誕生日に花束だなんて♪いい匂い……色もがあってキレイで…………心が安らぐわ♪……何よその目は?わたしだって、花を愛でるくらい……いいでしよ、別に。

Ayane: It♪s hard to do fluffy, owner ♥ it's a bouquet of flowers for a ♪s birthday... There is also a color and it is beautiful.... I'm at peace with ♪. What's your eye? I love flowers so much... No, no

Scene 5
Japanese English translation

Ayane: ……いいプレゼントね……こんな風に、あなたからブーケを貰えるなんて、嬉しいわ。ありがとう、オーナーさん……♥

Ayane: ...... That's a good present. I'm glad to get you a bouquet like this. Thank you, owner... ♥

Scene 6
Japanese English translation

Ayane: ドレスみたいな水着に花束、ね……♪まるでお嫁さんみたい……え……トルコキキョウの花言葉?わたしが、そういうの知ってると思う?……え、『永遠の愛』?って!な、なによそれ……!?お……大けさなこと言わないでよ!……全くもう……反応に困るじゃない……だいたい、経々しく女の子に使う言葉じゃないわよ。……まあ、言われて悪い気は……しないけど。……改めてありがとう、オーナーさん。おかげで、とっても素敵な誕生日だったわ♪……わたしからも、何かお礼をしなくちゃね。……今夜はとことん、付き合ってあげる。さ、行きましょ、オーナーさん♥

Ayane: A bouquet of flowers in a dress-like swimsuit. ♪ like a bride... What...... Turkish Phx that's a flower word? Do you think I know that? ...... Ed, 'Eternal Love'? What! What is it...!? oh...... Don't tell me anything big! ...... It's all over... I'm having trouble reacting. It's not a word I use for girls. ...... Well, I feel bad to be told... I don't. ...... Thank you again, owner. Thanks to that, it was a very nice birthday♪... I have to thank you for something. ...... I'll go out with you tonight. Let's go, owner♥

Episode 12: Sweet Chocolatier (Ayane) (S・ショコラティエ(あやね))[]

Japanese English

Ayane: …着替えるから、目を閉じててもらえないかしら。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: はい、着てあげたわよ。…どう?

(if the player peeks)

Ayane: ちょっ!馬鹿じゃないの!?何みてんのよ!この変態!

Ayane: I'll change into it, so close your eyes.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Ayane: I put it on for you. How does it look?

(if the player peeks)

Ayane: Hey! You're not stupid!? What the hell is wrong with you? This pervert!

Episode 13: Ayane's fifth birthday episode[]

Japanese English

Ayane:

Ayane:

Episode 14: Ayane's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Ayane her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Ayane:

Ayane:

Episode 15: the wind gust of the riddle (Ayane) (なぞの突風(あやね))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 16: Secret Foot Massage (Ayane) (ヒミツの足裏マッサージ(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane: ふふっ♪遅くまで回の、お疲れさま。……ま、あなにしては、頑張ったんじゃない?

Ayane: Thank ♪ you for your hard work until late. ...... Well, didn't you do your best?

Scene 2
Japanese English translation

Ayane (OFF): えっ?足裏マッサージ? 「破れが取れる」って……当でしょうね?

Ayane (OFF): Eh? Foot massage? "Tears can be removed" ... Isn't that right?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane: ……な、何見てるのよ、もう。マッサージ、してくれるんでしょ?

(camera flash)

Ayane: ...... What are you looking at, no longer? You're going to give me a massage, right?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Ayane: もう、ふざけてないで、ちゃんとやりなさいよ!この、ヘンタイ……!

Ayane: Don't play anymore, do it right! This, Hentai...!

Episode 17: The Medicine of Love (Ayane) (愛の妙薬 (あやね))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Episode 18: Invited by a sweet scent (Ayane) (甘い香りに誘われて(あやね))[]

Scene 1
Japanese English translation

Ayane (OFF): 準備するから、ちょっと待ちなさい。

Ayane (OFF): I'll prepare you, so wait a minute.

Scene 2
Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Episode 19: Sunset at the Park (Ayane) (あかね色の公園で(あやね))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Ayane: あ、あの、これ、受け取りなさい。ほら、早く。もう… …た未たま、近くに来たから寄ってみただけよ。な、なによ……!明日、ねぼうしないでよね。

Ayane: Um… Just take this, okay? Would you hurry up? Sheesh… I just happened to be in the area, so I decided to drop by. Wh-What…! Don't oversleep tomorrow.

Episode 20: White Prince (Ayane) (ホワイト・プリンス(あやね))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Honoka
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Marie Rose
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Ayane

If Ayane acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nyotengu
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Kokoro
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Hitomi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Momiji
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Helena
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Misaki
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Luna
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Tamaki
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Leifang
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Fiona
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nagisa
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Kanna
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Monica
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Sayuri
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Patty
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Tsukushi
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Lobelia
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nanami
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Elise
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Koharu
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Tina
Japanese English translation

Ayane:

Ayane:

Nyotengu[]

Episode 1: A Special♥ Day (特別な♥日)[]

https://drive.google.com/file/d/124exm5iUGXulwwfiXzNm20HLO-lqXcmx/view

DOAXVV_Nyotengu(2017)

DOAXVV Nyotengu(2017)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33242753

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: なんじゃ、オーナー殿。わらわに何用じゃ?その包み紙 … … さては、「ぷれぜんと」じゃな?そうか、今日はわらわの「特別な日」…… 覚えていてくれたのじゃな。ふふふ、遠慮はせぬぞ?

Nyotengu: Did you want to see me about something? This paper wrapped around the object, makes me assume it's what you call a "gift?" So you remembered that this is myL "special day." Hehe. I accept.

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ひやっ、こ、これはは知っておるが…… !「けーき」は知っておるが…… ふふ 、ーなんと……オーナー殿……美味そうじゃな……では、いただくそ ……?

Nyotengu: Oh my goodness…! I am familiar with this edible "cake" object… Hehe… But wow… It's so big, and looks delicious… I think I'll eat it now.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、「けーき」はうまかったのう……そなたにも分けてやりたかったわ。なんと?一人で食すものでは… …ないのか?どうりで……わらわは、もう満腹じゃ……ふう。人間は「特別な日」にだけ、「けーき」を贈り、食すのであろう。そんなに美味いものなら、なぜ毎日食わぬのか……人間とは不可解なもの 、と思っておったのじゃ。われら天狗は、快楽を我慢などせぬからのぅ。けれど、オーナー殿……そなたからの「けーき」を受け取って、分かった気がするぞそ。「特別な日のけーき」とは、こんなにも、特別で嬉しいものなじゃな。ふふ、これが毎日では、幾らわらわでも、身体が持たぬわ。……のう、オーナー殿♥今宵は、わらわの特別な日を……共に……楽しもうぞ?

Nyotengu: Hehe. The "cake" was delicious. I wanted to share some with you though. What? So it's not to be eaten by one person alone? Well that seems logical. No wonder I feel so full now… Whew. Yet humans only present this "cake" for consumption on one's "special day?" Why would they not eat something this delicious on every day of the year? Humans are puzzling creatures. Us tengu have no reservations when it comes to pleasurable activities. But still… By receiving this "cake" from you, I feel that I've learned something. This "special day cake" somehow produced a special happiness inside of me. And it's something even my body could not handle every day of the year. You know what… Tonight, I would like us to enjoy my special day together.

Episode 2: After the party ♥ (宴のあとで……♥)[]

DOAX_VV_Nyotengu_special_day_Scean_(뇨텐구_스페셜데이_이벤트)

DOAX VV Nyotengu special day Scean (뇨텐구 스페셜데이 이벤트)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34194826

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ふむ。皆、宴を楽しんでおるようじゃな♪今日はわらわの 「特別な日」♪昨年は、おーなー殿と二人きりであったが……ふふ、こうやって、皆に祝うて貰うのも、悪くはないのう♪では、おーなー殿?その包みの中身、わかっておるぞ?……さあ、わらわを焦らすでない♥

Nyotengu: Hmph… Everyone seems to be enjoying the party ♪ Today's my "special day." ♪ Last year we spent it together, just the two of us. Heheh, but having fun with everyone like this isn't too bad either ♪ So anyway, boss… I know what you have wrapped up there. Come on…stop teasing me ♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、おーな一殿が用意した「けーき」……♪大きくて、美味そうじゃ……♪さあ、今宵は、皆で楽しませてもらおうぞ♥わらわ一人では、食べきれぬからのう。……ん?はて、おーなー殿、この、もう一つの包みはなんじゃ?なに?わらわだけに、「特別な贈り物」……?

Nyotengu: Heheh… A cake prepared especially for me ♪ Very big and looks delicious ♪ Let's share it with all the girls ♥ It's too much for me to handle alone. …Hm? Well then, boss. What's that other package in your hands? What? A "special gift" just for me?

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これをわらわに……?……おーなー殿?覚悟は、できておろうな……?ふふっ、宴のあとが楽しみじゃのう♥

Nyotengu: Wow, this is for me…? Boss… I hope you're ready for me… Heheh, we're gonna have some fun after the party ♥

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?そなたの「ぷれぜんと」、似合うておるか?ふふ、当然じゃ♥……どれ。少しだけ「さあびす」じゃ。さあ、好きにするがよい♪

(camera flash)

Nyotengu: Well? Do I look attractive in this "present" of yours? Heheh, of course I do ♥ I'll give you a little service, so do what you like ♪

(camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Nyotengu: 「さそり座」の水着……?ふむ……かすみの占星術で聞いたことがあるぞ?なにやら、毒で英雄を倒した……と。ふふ……では ……今宵は、わらわの毒で、そなたを骨抜きにしてやるかのう?……おーな一殿♥今宵はともに、楽しもうぞ?

Nyotengu: A "Scorpio" swimsuit…? Hmm… I've heard of this from Kasumi and her fortune telling. …It killed a mighty hero with poison… Heheh… Anyway… Tonight I'll make you weak in the knees with my "poison." Boss ♥ Let's enjoy the night together.

Episode 3: Gessen Ninja Suit (Nyotengu) (月因女学館(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、そなた、わらわと二人きりで何をするつもりじゃ?♥ふふっ、遠慮はいらぬぞ?♥

(if the player decides to take a photo)

Nyotengu: ふふふ、満足したか?♥

(if the player decides to use the black fan)

Nyotengu:

Nyotengu: Heheh… What do you intend to do with me, while we're all alone, hm? Heheh… Don't be bashful ♥

(if the player decides to take a photo)

Nyotengu: Heheheh… Satisfied? ♥

(if the player decides to use the black fan)

Nyotengu:

Episode 4: Shimmering Gift (輝く贈り物)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35973772

DOAXVV_Nyotengu_special_day_Scene_(2019_뇨텐구_스페셜데이_이벤트1)

DOAXVV Nyotengu special day Scene (2019 뇨텐구 스페셜데이 이벤트1)

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: おーな一殿、分かっておろうな?今日は毎年恒例の……『あの日』じゃぞ♪ふふっ♪「けーき」は皆と頂いたぞ♪大変大きくて、美味で……一人では食べ切れない程であったからのう。わらわの『特別な日』……だが、おーなー殿のことじゃ。あれだけでは、ないのであろう?ふふっ♪やはり準備しておったか♪今年もわらわのための水着、くれるのじゃな?

Nyotengu: Oh boss, are you aware of this? It's "that day" again… The one that comes around once a year ♪ Heheh ♪ I enjoyed "cake" with the others ♪ It was massive and delicious… But too much for me to finish all on my own. very big and delicious. But knowing you, boss… There's more than just cake for my "Special day," right? Heheh ♪ I knew you had something prepared ♪ Another swimsuit this year, perhaps?

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これはこれは……また、豪春な「ぷれぜんと」じゃのう。よかろう♪わらわへの供物として、しっかりと受け取ったぞ♪……どうした?おーな一殿。「ぷれぜんと」を渡したと思ったら、そわそわして……さては…………その熱い眼差し、ふふ♪言わずともばれておるぞ♥せっかくこうして祝うてもらったことじゃ。期待には、応えてやらねばな?着替えてやるから、……部屋で待っておるのじゃぞ?ふふっ♪

Nyotengu: Ooh… Look at this. Indeed, what a luxurious "present" it is. Yes ♪ I'll be happy to accept this as my gift ♪ What's the matter boss? You're acting all fidgety after giving me a present. You've got that look in your eyes… Heheh ♪ You don't have to say a word ♥ Since you went all out for me this year… You must want something from me in return, right? I'll slip it on for you. So just wait in the room. Heheh ♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?この水着……そなたの、わらわへの情熱が伝わってくるような……「熱い」水着じゃのう。それに、この石……「とぱあず」というのか……この輝きが、高員なわらわに相応しいのう♪……おや?ふふっ♪……そなたも、この宝石が気になるようじゃな♪ほれ……もっと近くに寄って眺めても、構わんぞ?ふふっ♥なんじゃ、今更恥ずかしがって♥わらわと、お一な一殿の仲ではないか♪後からもっときちんと見返すために……写真を撮りたい、じゃと?ふふっ♪仕方がないのう。存分に撮るがよい♪

(Camera flash)

Nyotengu: What do you think? It really shows how passionate you are for me… A "hot" swimsuit for sure. And these stones… They're called… "topaz," are they? Perfect for someone as classy as me. Oh… Heheh ♪ You…seem to be quite enamored by these gems as well. Come on… Come get a closer look. I don't mind. Heheh ♥ Oh, so now you're embarrassed ♥ But we are pretty close, aren't we? Boss ♪ You want to "take some photos?" So as to continue admiring me like this in the future? Heheh ♪ If you insist. Take as many as you desire ♪

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: ……?どうたのじゃ、おーな一。……せっかく着てやったのに、まだそわそわしておるが………まだ贈り物がある、じゃと?なんとなんと……おーな一殿は、毎度驚かせてくれるではないか♥ふふっ、では、受け取ってやろうぞ♪さあ、早く渡さぬか♥……何?「心の準備ができていない」とな?そなた、一体何を渡そうとしておるのじゃ……?ふむ……仕方がないのう。わらわは寛容じゃ。もう少しだけ待ってやろう。だが、少しだけじゃ……はやく覚悟を決めて……ふふっ♪わらわを、あまり待たせるでないぞ?お一な一殿♥

Nyotengu: …? What's the matter boss? I've already slipped it on for you, and yet you're still so fidgety… You've got "another" gift for me? Wow… You never cease to amaze me ♥ Heheh, I'll gladly accept ♪ So, come on, let me have it ♥ Hm? You're not "mentally prepared" for it? What could you possibly have for me…? Hmm… Fine then. I'm patient, so I can wait a little longer. But only a little longer… Hurry up and ready yourself… Heheh ♪ Don't make me wait too long, boss ♥

Episode 5: No Escaping (逃しはせぬぞ)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35977910

DOAXVV_Nyotengu_special_day_Scene_(2019_뇨텐구_스페셜데이_이벤트2)

DOAXVV Nyotengu special day Scene (2019 뇨텐구 스페셜데이 이벤트2)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Nyotengu after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: どうじゃ?おーな一殿。……もう、覚悟は決めたのであろうな?わらわをこれだけ待たせたのじゃ……良いものでなけサれば、承知せんぞ?ふふっ♪……なんじゃ?思いつめたような顔をして……

Nyotengu: Well, boss? Have you come mentally prepared? You've made me wait this long… So it'd better be amazing. Heheh ♪ Hm? That's a serious face you've got there…

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: これは……指輪、か……?……ふふっ。これはまた、大胆な贈り物じゃのう?わらわは人間ではないが……人間が指輪を贈る意味くらい、知っておるぞ?……ふふっ♪良かろう♥おーな一殿の覚悟……受け取ってやろうぞ♪

Nyotengu: Oh it's…a ring…? …Heheh. This is quite a bold gift isn't it? Although I'm not a human… I know what it means to receive a ring. Heheh ♪ Very well… ♥ Your gift… I will gladly accept it ♪

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: 千年の間、生きてきたが……このような贈り物を受け取るとは、思うても見なかった。「指輪」は、人間の親愛を示すもの……じゃが、「人を縛る」という意味もあると聞く。そなたはどうなのじゃ?お一な一殿♥……ふふっ♥わらわは、誰かに縛られたりはせぬ。虜にして縛るのは、わらわの方じゃ。……これからも、逃しはせぬぞ?「覚悟」は、できておるのじゃな?ふっふっふっ……♥

Nyotengu: I've been alive for a thousand years… But I never thought I'd get a gift like this. A ring is a symbol of human love. But I've also heard that it symbolizes the binding of two souls together. Which does this one symbolize? Boss ♥ …Heheh ♥ I'll never be bound to anyone. Humans are held captive by my charm, not the other way around… There's no escaping for you. Are you "mentally prepared" for it? Heheheheh ♥

Episode 6: Nyotengu-chan Wants to Hang Out! (女天狗ちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 7: I Just Have To Give It To You…? (渡せばよいのか…?)[]

First Version[]

Nyotengu_Valentine_Gift

Nyotengu Valentine Gift

Japanese English translation

Nyotengu: ちょ、ちょっと、よいか?これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: Um, do you have a moment? This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Nyotengu_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Nyotengu extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ちょ、ちょっと、よいか?これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: Um, do you have a moment? This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ふふっ、そなた、わらわと二人きりで何をするつもりじゃ?♥ふふっ、遠慮はいらぬぞ?♥

(Camera flash)

Nyotengu: Heheh… What do you intend to do with me, while we're all alone, hm? Heheh… Don't be bashful ♥

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ふふふ、満足したか?♥

Nyotengu: Heheheh… Satisfied? ♥

Episode 8: A Perfect Beauty (完全なる美しさ)[]

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: おや、おーなー殿♪今年もわらわの「特別な日」、楽しんでおるぞ♪すっかり毎年の恒例じゃな♪そして……ふふっ、おーな一殿?今年も、期待してよいのじゃろう?さあ、もったいぶるでない♪その手に持っているもの、わらわに見せるのじゃ♥さて、今年はどんな水着が……

Nyotengu: Well hello, boss ♪ I've been enjoying my "special day" this year as well ♪ Such a well-established, annual custom ♪ Oh and… Heheh… Boss? I can expect a lot from you this year too, right? Well, don't keep me waiting. Show me what you've got in that hand of yours ♥ So what type of swimsuit is it this year?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: これは……ずいぶんと、良白な水着じゃな……わらわへの「ぷれぜんと」としては珍しいのう。少しばかり驚きはしたが……ほう、これは……♪まこと美しい水着ではないか♪さて……言わずとも分かっておるぞ、おーなー殿♥はやく、わらわに着てほしいのであろう?♥ふふ……待っておれ、すぐに着替えてまいるぞ♥

Nyotengu: This is… It's such a pure white swimsuit… Quite a rare "gift" for me, I'd say. I'm just a bit shocked but… Wow, this is… A truly beautiful swimsuit you got me ♪ Okay… You don't even have to say it, boss ♥ You want me to slip it on right away, correct? Heheh… Just wait, I'll change into it at once ♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ……しかしこの水着、まこと美しいが、この白さ、まるで……花嫁衣裳じゃのう。ふむ……わらわが花嫁……のう。ふふ、天狗がニンゲンの花嫁とは、まるで戯言じゃ……

Nyotengu: This is truly a beautiful swimsuit, but… This whiteness, it feels like a bridal gown. Hmm… Am I a bride today? Heheh… What a silly thought, a tengu as a human's bride.

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほれ……どうじゃ?おーなー殿♥……様子がおかしい?そ、そんなことはないぞ?わらわは、美しいかどうか聞いておるのじゃ…………ふっ、そうか ならばよい♪そうじゃ、着替えた時に気づいたが、この水着、白ツバキの飾りがあるのじゃな?真白な花……控えめにも見えるが、輝くような美しさもある、よい花じゃ♪む? 「白ツバキの花言葉を知っているか」じゃと?おーな一殿、「花言葉」とは、なんじゃ?天狗界では「花言葉」など聞かぬが……ふむ、花に特別な隠味を持たせるとは……人間は、面白きことを考えるものじゃな♪して、白ツバキの花言葉は一体なんなのじゃ?ほう!「完全なる美しさ」とな!ふふっ♪わらわにピッタリではないか♪初めは驚いたが、この水着、ますます気に入ったぞ♥む?写真を撮りたい、と?ふふっ、これもまた恒例じゃな♪かような美しい水着を捧げられて、断るわけがなかろう♥よろしく頼むそ、お一な一殿♥

(Camera Flash)

Nyotengu: Hm? What is it, boss? I'm acting strange? Don't be ridiculous. I'm simply asking if you think it's beautiful on me. Hmm… Is that so? Wellm that's what I wanted to hear ♪ Ah yes, when I changed into this swimsuit, I noticed it has decorative white camellias on it. These pure white flowers look so modest, yet… They shimmer with beauty… Very nice indeed ♪ Hm? Do I know what the white camellia represents in the "language of flowers?" Boss, what is this "language of flowers" you speak of? I've never heard of such a thing in the tengu realm. Ah, I never knew flowers could have a special meanings. [sic] Humans come up with the most interesting ideas ♪ So then, what is the meaning of the white camellia in the "language of flowers?" Ahh! "Perfect Beauty!" Heheh ♪ The perfect saying for me, is it not? I was surprised at first, but… I'm starting to like this swimsuit more every minute Hm? You want to take a photo? Heheh, another established custom of yours ♪ After offering me such a beautiful swimsuit as this, how could I say no? Go ahead, boss ♥

(Camera Flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: わらわの完全なる美しさ、うまくら写真に収められたかの?♪まるで、花嫁のよう……?そなた、戯言を申すでない。まったく…………まあしかし、今年の「特別な日」も、まこと楽しいものであった♪感謝するぞ♥じゃが、おぬし……また何か、わらわに渡したいものがあるのではないか?ふふっ、何をいておる?そなたのことじゃ。更なる「さぷらいず」を用意しているだろうと思うてな♪今年は、いかような趣向を凝らしてくれるのか……期待しておるぞ♥

Nyotengu: Did you skillfully capture my "perfect beauty" in that photo? I looked like a bride? Oh, don't be silly. Come now… Well, my "special day" was truly this fun this year too ♪ And for that, I am grateful to you ♥ Yet still… There is something else you wish to give me? Heheh, why are you so shocked? Because it's you. I had a feeling you had another surprise waiting for me ♪ You've got quite the elaborate plan this year. I'm expecting something amazing ♥

Episode 9: Supreme Loveliness (至上の愛らしさ)[]

To get this episode, the player must give her the Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: 待っていたぞ、おーなー殿♥どうじゃ、わらわの姿は?月明かりの下で、艶やかに輝いておろう?ふふ……「完全なる美しさ」の花言葉。まさにわらわの為のものよの♪ほう?白ツバキにはもう一つ花言葉があるのか?では申してみよ?「至上の愛らしさ」……?ふむ……わらわは 「愛らしい」よりも、「美しい」の方が好みなのじゃが……なに?「宮ぶ姿が愛らしかった」じゃと……?まったく……先ほどから、おかしなことばかり……調子が狂うではないか…………ともあれ、白ツバキの「ぷれぜんと」、わらわにとっても、刺激的であったぞ♥それで……そなたが手に持っておるもの、わらわに渡したいものは、それであろう?

I've been waiting, boss ♥ What do you think of my appearance? Shimmering brightly under the moonlight… Heheh… The flower meaning of "perfect beauty" was practically made for me ♪ Oh? There's another meaning for the white camellia in the language of flowers? Let's hear it then. "Supreme loveliness?" Hmm… Instead of "lovely" I much prefer "beauty." What? You think my joyful expressions are lovely? Oh come now… You keep conjuring up such silliness… Enough to drive a girl wild… But I have to say, the white camellia "gift" you provided was very stimulating to me ♥ And now for that thing you've been holding in your hand… Is that what you wanted to give me?

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これは美しい……白ツバキの花束……「ぶーけ」と申すのか?うむ……♪遠慮なく頂くとしようぞ♥……そなたからの、贈り物じゃからな。

Nyotengu: Ahh… Such beauty. This bunch of white camellias, I believe you refer to this as a "bouquet?" Mmm ♪ I'll gladly receive it from you. It is a gift after all, correct?

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: 「特別な日」に贈られる「ぶーけ」……そなたの気持ち、言葉にせずともわかっておるぞ♥美しくも、愛らしい……ふふ♥わらわを、このように思うておるとは……では、わらわも、そなたへの想いを伝えようぞ♥おーなー殿……♥

Nyotengu: A "bouquet" for my "special day." No better way to express your feelings without words ♥ Beauty, and loveliness… Heheh ♪ So this is how you think of me… Then I shall express my feelings for you as well ♥ Boss ♥

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: 想いを花に託す、花言葉……か。千年も生きてきたが、即染みのない言葉じゃった。白ツバキは、何度となく目にしておったが……そなたと一緒じゃと、千年生きた世界も。また新しいものに見えるのう♪わらわは、それが何よりも楽しいのじゃ♪これからも、わらわに尽くし、楽しませよ♪そなたは、わらわの虜…………ん?今岡は、そなたを虜にするどころか、むしろ、わらわの方が……?き、きっとこの水着のせいじゃ。かような真白な水着……しかし、美しくも……愛らしい……か。ふふっ……悪い気はせぬがな♪……おーなー殿♥

Nyotengu: The "language of flowers" is a way to express our feelings through flowers. I've lived for a thousand years, but there was a phrase I was unfamiliar with. I'd seen white camellias a handful of times, yet… Being with you, I'm still seeing new things that I'd never seen in my thousand years ♪ And that is more fun to me than anything ♪ Please continue to keep me entertained ♪ And you'll continue to be my captive… …Hm? But tonight, it seems you're the one holding me captive with your charm… I-It must be the fault of this swimsuit. With its pure white color… So beautiful, yet also lovely…is it? Heheh… Not bad at all, boss ♥

Episode 10: With You (Nyotengu) (ウィズ・ユー(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 11: Labyrinth of Black Flame (Nyotengu) (黒炎のラビリンス(女天狗))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 12: Sweet Chocolatier (Nyotengu) (S・ショコラティエ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 13: Forbidden Fruit (禁断の果実)[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ……おーなー殿♪今宵の宴……皆、楽しんでおるようじゃのう♪今日は、わらわの「特別な日」。そなたも、存分に楽しみ……わらわを祝うがよい♪……ほう、さっそく祝いたいと?ふふ、準備の良いことさすがおーな一殿じゃな♥では、場所を変えるとするかのう♪

Nyotengu: ...... The Banquet of tonight ♪ The Lord. Everyone seems to enjoy it♪ today is a "special day" in Wariwa. I'm really looking forward to it. Celebrate wariwa♪... Oh, you want to celebrate right away? Fufu, I wonder if I will change the place in the ♥ that is very well prepared♪

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: さあ、心の準備はできておるぞ♪わらわへの「ぷれぜんと」、見せてみるがよい♥

Nyotengu: Now, you're ready♪ and show wariwa "Purezen♥

Scene 3
Japanese English translation

Nyotengu: ほう、これは……♥ふふ……♪この特別な日を祝うのに、ふさわしい水着じゃのう♥では、わらわの艶姿……そなたに、見せてやろうぞ♥

Nyotengu: Oh, this is... ♥fufu. ♪ to celebrate this special day, in the suitable swimsuit ♥, straw's glossy figure ... I'll show you♥

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、どうじゃ♪この艶やかな深紅……わらわによく似合っておろう?ほう…… 「りんご」の水着とな……?なるほどのう……この色、熟したりんごそのものじゃ♥美しく、甘く……よく熟れたりんご……そなたにとって、手を伸ばしたくなる 「禁断の果実」かのう♥ふふ……まこと、わらわに相応しい水着じゃ♥気に入ったぞ♪では、おーなー殿……♥この「特別な水着」への褒美じゃ。わらわの美しさ、存分に堪能するがよい♪

(camera flash)

Nyotengu: Fu, how about♪ this glossy crimson... Do you look good on straw? Aha...... It's an "apple" swimsuit...? I see... This color is beautiful and sweet♥ ripe apple itself... Well ripe apples...... For you, you want to reach out to "Forbidden Fruit" or ♥fufu . . . It's true that I liked it ♥ swimsuit suitable for Warawa♪ , O-den ... ♥ a reward for this "special swimsuit". You should fully enjoy the beauty of Warawa♪

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Nyotengu: うむ……特別な日の宴に、特別な水着…… そなたの心遣い、わらわは満足じゃ♪……どうじゃ、そなたも満足か?……ふふ♪まだ、何かあるという顔じゃのう……わらわにはお見通しじゃ♥今宵の宴は、まだ終わらせぬぞ♪そなたが満足せぬ限り……な♥では、 「えすこーと」するがよい♪参ろうぞ、おーなー殿♥

Nyotengu: Um...... For a special day's feast, a special swimsuit... I'm not satisfied with your consideration and warawa♪. So, are you satisfied? ...... ♪ face that there is still something . . . I don't see wariwa♥ this evening's party is not going to end yet♪ unless you're satisfied... In ♥, let's visit ♪ you should "Eshikoto", Oraden♥

Episode 14: Sweet Temptation (甘い誘惑)[]

To unlock this episode, the player must gift Nyotengu with the Spoon of Happiness after unlocking it in her Special Day matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: ここが……?ふふ、このような場所に、二人きり……♥何を始めるつもりじゃ♪ほう……「二人だけの、特別なぱーてぃー」を……?わらわの特別な日を、そこまで祝うてくれるとは。……嬉しいのう♪では、二人きりの「特別な」宴を楽しもうぞ♥なに……?その前に、もう一つ見せたいものが?ふふ、よいぞ……何があるのか、楽しみじゃ♥

Nyotengu: This is...? Fufu, in such a place, alone ... ♥What are you going to start♪ ?c?c"Special Patei, only for two people"...? Will you celebrate Warawa's special day that far? ...... In ♪ I'm happy, I'm going to enjoy a "special" party alone♥...? Before that, what do you want to show me another one? Well, that's good. I'm looking forward to seeing what's there♥

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ほう……これは見な♪水着と同じ、「りんご」のけーきとは♥甘く酸っぱい、この香り……わらわの心も、とろけてしまいそうじゃ♥……しかし、このような立派なけーき、わらわ一人では食い切れぬのう…………そうじゃ♥ふふ♪そなた、近うよれ……♥ほれ、もっと、近う……♥

Nyotengu: Ho...... This is the same as the swimsuit ♪ considered, "apple" is ♥ sweet and sour, this fragrance ... Warawa's heart seems to melt, too♥...... However, such a splendid time and Warawa alone cannot eat up ?c?c? So♥ you♪s so close... ♥, more, closer... ♥

Scene 5

The following scene is subtitled

Japanese English translation

Nyotengu: 二人の特別ーきじゃ……この幸せを、そなたにも分けてやろうぞ♥ふふふ……♪ほれ、あーん♪……じゃ♥

Nyotengu: They're both special... Let's share this happiness with you♥fufufu. ♪, ♪... Well then♥

Scene 6
Japanese English translation

Nyotengu: ふふ、どうじゃ、わらわ手ずからの「あーん」は……♥……甘く、とろけるようであろう?ふふ、じゃが……けーきと違うて、わらわは「甘いだけ」ではないそ……?ともすれば、毒かもしれぬ「禁断の果実」じゃ……♥そなた……味見する勇気はあるか……?……ふふ♪では、二人の特別な時間を……楽しもうぞ♥のう……おーなー殿♥

Nyotengu: Fu, how do you do it, the untouched "ah" is... ♥...... Would it be sweet and melted? Phew, potatoes. Unlike Skeki, Warawa is not just sweet... It is "Forbidden fruit" which might be poison. ♥ You... Do you have the courage to taste it...? ...... At fufu ♪, we have a special time... Let's have fun♥. O-♥

Episode 15: A gust of wind in a riddle (Nyotengu) (なぞの突風(女天狗))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 16: Velvet Time Rouge (Nyotengu) (ベルベットタイム・ルージュ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 17: Thin Towel Wrap (Nyotengu) (うすかわたけのこ(女天狗))[]

Japanese English translation

Nyotengu: すぐ着てみたいのう。…見るでないぞ?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: わらわの美しさ、そなたには、目の毒か?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Nyotengu: I want to wear it right away. ...You're not gonna see it, are you?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Nyotengu: Straw beauty, are you the poison of the eyes?

(if the player peeks)

Nyotengu:

Episode 18: Secret Foot Massage (Nyotengu) (ヒミツの足裏マッサージ(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu: ……そなた、まだ仕事などしておるのか?せっかくの、わらわと二人だけの時間……もっと楽しませよ♥

Nyotengu: ...... You're still working? It's time for two people to... Have more fun. ♥

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu (OFF): ほ、「足裏まっさーじ」とな?よいぞ♪羽がいと、足が疲れるからのう……♥

Nyotengu (OFF): Oh, "Shikura Masaji"? If you ♪ have a good feather, your feet will get tired. ♥

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu: うふふっ♪良い眺めじゃ……わらわの美脚たっぷりと、気持ちよくするのじゃぞ♥

(camera flash)

Nyotengu: It's ♪ a good view. It's a good feeling with plenty of Warawa's beautiful legs! ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Nyotengu: ……ふふっ♪もう終わりか?ダメじゃ わらわが満足するまで、手を止めるでないぞ♥

Nyotengu: ...... Is it ♪ over now? No, don't stop your hands until you're satisfied with me. ♥

Episode 19: The Medicine of Love (Nyotengu) (愛の妙薬 (女天狗))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Episode 20: Invited by a sweet scent (Nyotengu) (甘い香りに誘われて(女天狗))[]

Scene 1
Japanese English translation

Nyotengu (OFF): ちょ、ちょっと、よいか?

Nyotengu (OFF): Um, do you have a moment?

Scene 2
Japanese English translation

Nyotengu: れを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Episode 21: Sunset at the Park (Nyotengu) (あかね色の公園で(女天狗))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Nyotengu: これを… …その、渡せばよ… …いのか?「ばれんたいん」… …というのは… …き、気に入ってもらえると、良いのじゃが… …お、オーナー殿… …では、また明日、な。

Nyotengu: This…do I simply give this to you? "Valentine"…or so it is called… I hope. I do hope it is to your liking… B-boss… See you tomorrow, okay?

Episode 22: White Prince (Nyotengu) (ホワイト・プリンス(女天狗))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Honoka
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Marie Rose
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Ayane
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nyotengu

If Nyotengu acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Kokoro
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Hitomi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Momiji
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Helena
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Misaki
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Luna
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tamaki
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Leifang
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Fiona
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nagisa
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Kanna
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Monica
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Sayuri
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Patty
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tsukushi
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Lobelia
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Nanami
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Elise
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Koharu
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Tina
Japanese English translation

Nyotengu:

Nyotengu:

Kokoro[]

Episode 1: Kokoro's Birthday (こころの誕生日)[]

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene_(코코로_2017_생일_이벤트)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene (코코로 2017 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: あら、オーナーはん、こんばんはー。すぐお茶でもお入れします… …あら?そんな大きな包み抱えて、どないしはったんですか?… …あっ、ひょっとして… …?ふふつ、ウチはなーんも、知りません♪ … …なんやろなぁ。楽しみやなあ。ふふっ。

Kokoro: Oh, good evening, boss. Let me get you some tea… Oh? Why are you holding that huge package? …Oh, could it be…? Hehe, I had no idea at all ♪ …What could it be? I can't wait to find out. Hehe.

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: わぁ!おおきなケーキ!ウチのお誕生日、憶えててくれはったんですね?嬉しいわぁ。さすが、オーナーはん。ほんま、おおきに♥バカンスに来て、お誕生日をお祝いしてもらえるだなんて、夢みたい♥それも、こんなおおきなケーキで、お母さん以外の人と。なんか不思議な感じ。でも… …こんなうれしいこと、独り占めしたら、あきまへんよね。ケーキも食べきれないし、みんなも呼んで、ぱーっとお祝いしましょか。そうだ♥その前に… …ふふつ。せっかくの誕生日だし… …ちょっとだけ、独り占めしてもええですか?もうちょっとだけ、こうやって、… …近くで眺めさせてくださいね。おーなーはん♥

Kokoro: Wow! What a huge cake! You remembered my birthday? I'm so happy. You sure know how to make a girl feel special. Thank you so much ♥ Coming here on vacation and having someone celebrate my birthday for me, it's like a dream ♥ To top it off, it's with someone other than my mom, and with such a huge cake. It feels somewhat strange. But… I mustn't keep this happiness all to myself. And we can't finish the cake by ourselves anyway. How about we round up the other girls for a party? Ah, that's right ♥ Before we do that… Hehe. It is my birthday, after all… I can have you all to myself, for just a bit longer, right? Just a little longer, like this, …let me gaze upon you from up close. Boss ♥

Episode 2: Because it's Saggitarius… (射手座だけに……)[]

DOAX_VV_Kokoro_Birthday_Scean_(코코로_2018_생일_이벤트)

DOAX VV Kokoro Birthday Scean (코코로 2018 생일 이벤트)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34251929

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪今年も、ウチのお誕生日をお祝いしてもろうて、ほんま、おおきに♥それにしても、一年、あっという間やったなぁ……盆踊りで汗かいたり、悪役のマネしてみたり、みんなの「ヒミツ」を教えてもろたり……♥楽しかったなぁ♪ほんま、ええ思い出やわ♥オーナーはんのおかげで、楽しく過ごせました。これからも、よろしゅうお願いしほす♪ん?その大きな箱は……あっ♥

Kokoro: Boss ♪ Thank you so much for celebrating my birthday again this year ♥ That said, I can't believe how fast the year went by… Working up a sweat at the "bon" dance, playing the "villain," and learning everyone's secrets… ♥ What a fun year it was ♪ Nothing but great memories ♥ And it's all because of you, boss. I hope next year is just as great ♪ Hm? That big box you have is…oh ♥

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: やっぱり、オーナーはんのお誕生日ケーキ♪今年も、貰えて嬉しいです。おおきに♥ふふっ♪大きくて二人では食べきれませんし、去年みたいに、みんなでー緒に食べて、ぱ〜っと騒ぎましょ♪

Kokoro: I knew that you'd get me a cake, boss ♪ Thanks again for remembering ♥ Heheh ♪ This is too big for the two of us. Let's share it with all the girls like last year, and have a wild time ♪

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: あー、楽しかった♪オーナーはん、今日はほんまにおおきに。こんな楽しいパーティーしてもらえるなんて、……気が早いですけど、来年が楽しみです♪……?もう一つ?なんやろ、この包み。ふふっ、パーティーの「おみや」かな?

Kokoro: Mmm… That was so fun ♪ I'm really grateful to you, boss. It's still kinda early… But I'm looking forward to having another amazing party next year ♪ …? One more thing? What's this package? A "souvenir" from the party?

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro: ひゃっ、これ……かわいい水着……「いて座」デザインの水着……?ほな、これ、ウチのために?ええんですか?もう、さっきケーキもろたから油断してました……オーナーはんの、いけず♪でも、おおきに♥また、着させてもらいますね?ほな……おやすみです。オーナーはん♪

Kokoro: Wow… What a cute swimsuit… Designed after the Sagittarius constellation? And it's just for me… Is that okay? You caught me off guard with this, after that amazing cake. You big meanie ♪ But thank you ♥ I can't wait to wear it. Sweet dreams, boss ♪

Scene 6
Japanese English translation

Kokoro: こんばんは♪

Kokoro: Good evening ♪

Scene 7

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: びっくりしました?いけずのお返しです♪なんて……我慢できすに、すぐ着たくなってしもて。かわいい水着で、オーナーはんにも見てもらいたいなあって。ちょっと……恥ずかしいですけど……どないです?似合うでますか?えっ?……お誕生日の記念撮影?ま、まあ……お礼やし……え、ええですよ?はい、どーぞ……

(camera flash)

Kokoro: Did I catch you off guard? It's payback for just then ♪ Just kidding… I couldn't wait any longer, so I slipped into it. And I wanted to show it off to you, since it's so cute. It's…a little embarrassing, but what do you think? Do I look okay? Eh? Photos to commemorate my birthday? W-Well… As a sign of gratitude… S-sure? Here you go…

(camera flash)

Scene 8
Japanese English translation

Kokoro: は一、恥ずかしかった……でも、可愛い水着でお誕生日の写真……ええ記念になりました。お母さんにも送ろうかな♪……この水着で、オーナーはんの心も射抜けました?『いて座の水着』だけに……ふふっ♪……?聞こえなかったから、もう一回?オーナーはん、お笑いと恋の言葉は、聞き返したらあきまへん♪え?いまのはどっちか……?……ふふっ♪さあ?ほな、オーナーはん、今日はほんま、おおきにでした♥これからも、よろしゅうお願いします。

Kokoro: *Sigh* That was embarrassing… But taking birthday pics in a cute swimsuit… Is a great way to commemorate this. Maybe I'll send some to Mom ♪ Did I pierce your heart by wearing this swimsuit? It is "Sagittarius" the archer, after all. Heheh ♪ …? You didn't catch that so you want me to repeat it? Come on, boss. You know jokes and romantic lines should never be repeated ♪ Huh? Which one did I say? Heheh ♪ Who knows? I really appreciate what you did tonight ♥ Let's have another great year together.

Episode 3: Gessen Ninja Suit (Kokoro) (月因女学館(こころ))[]

Japanese English translation

Kokoro: 写真ですか?わかりました。かわいく、撮らてくださいね。オーナーはん、誰も見てないからって、いけすせんといてくださいね?

(if the player decides to take a photo)

Kokoro: 後でウチにも、見せてくださいね?

(if the player decides to use the black fan)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: Pics? Of course. Just be sure to take cute ones, okay? I know nobody's watching, but still… Don't take anything nasty, okay?

(if the player decides to take a photo)

Kokoro: Be sure to show them to me later.

(if the player decides to use the black fan)

Kokoro: Oh, my God! I'm not tired yet! I still do it! ... No, i can't go anymore!

Episode 4: Lasting Memories (残したい思い出)[]

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene1_(코코로_2019_생일_이벤트1)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene1 (코코로 2019 생일 이벤트1)

https://www.nicovideo.jp/watch/sm36025961

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪こんばんは♪毎年オーナーはんやみんなに誕生日祝ってもろうて……ふふっ♪ほんま、楽しいです♪あと、今年もケーキ、おおきにです。一人じゃ食べ切れない程、立派なもの頂いて…………?ケーキだけじゃなくて……もう一つ、プレゼント?

Kokoro: Good evening, boss ♪ I'm so happy that you and the girls take the time to celebrate my birthday every year ♪ It's really fun ♪ And thank you for another cake this year. It looks so good, but I can't finish it all by myself. …? More than just a cake? You have…another gift for me?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あっ!これ……オーナーはん♪この中身、当ててみてええですか?ひょっとして……ウチのための水着、ちがいますか?当たりですか?やったぁ♪ふふっ♪オーナーはんいつも頑張ってくれはるから。じつはウチ、ちょっと期待してたんです♥証生日は、一年に一度やから……ええもん調えて、週しいです。あ、あの、買って当たり前、言うのとは違いますよ?ウチ、去年の水着すごくうれしくて……それで、あの……ね?今年も、買えたらええなー、って……その……も、もう、オーナーはん……!黙ってないで、なんか言うてください…………えっ!?着替えて、見せてほしい……?ここでそんなこと言われたら……ウチ、断られへんです。もう、いけずやわぁ…………なんて、せっかくええもん買ったんですから、断ったりしたらバチがあたりますね。はい、ええですよ♪本当は、ウチも、早く着てみたかったんです♥

Kokoro: Wow! This is… Boss ♪ Can I guess what's inside? Could it be… A swimsuit just for me? Am I correct? Oh, I got it right? Yes ♪ Heheh ♪ Because you're always doing so much for me. I've actually come to expect a lot from you ♥ Birthdays only come by once a year… So I'm really happy to get something so nice. Oh… I didn't mean to take it for granted. I'm still really happy with the swimsuit that I got last year… So I just… I mean… If I were to get one this year as well… Boss… Come on…! Stop being so quiet and say something. Huh!? You want me to get changed, and see me wearing it? Hearing this on the spot…I can't refuse…you big meanie… After getting such a nice gift like this… Refusing to put it on would be bad manners. So I'll do it ♪ Honestly, I wanted to put it on anyway ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: オーナーはーん♪水着、着てみました♪……似合ってます?それに、この石……「ラピスラズリ」、ですか?吸い込まれそうな青色で……きれい……じゃあ、オーナーはん♥お写真、お願いします♪ふふっ♪たまには、ウチからお願いしてもええですよね♪この水着と、思い出、ちゃーんと残しておきたいですから。お願い、できますか?

(camera flash)

Kokoro: Boss ♪ I slipped on the swimsuit ♪ Does it look good on me? Oh, and these stones are… "Lapis Lazuli?" What a beautiful shade of blue… Oh, how they draw me in… Okay boss ♥ Kindly take some photos, please ♪ Heheh ♪ It's fine for me to request for a shoot every now and then, right ♪ Because I want this swimsuit, and this memory to last. Would that be okay?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 写真を撮られるの、やっぱり、ちょっと恥ずかしいですけど……でも、こうやって一つずつ、思い出が増えてくようで……嬉しいです。じゃあ、オーナーはん。今日はおおきにです♥また…………えっ?まだ、渡すものがある……?でも、あとで渡すから、もう少し待って欲しい……?……なんか、ようわからへんけど……でも、オーナーはんが言うなら……ウチ、待ってますから。

Kokoro: As expected, it is a little embarrassing to have my picture taken like this… But, making memories like this one at a time… Makes me happy. Anyway boss, thanks for making my day ♥ See you… Eh? You have something else to give me? But you would like me to wait for a little while? I'm…not sure what you're up to… But if you want me to wait, I'll wait.

Episode 5: Lapis Lazuli Sky (瑠環色の空)[]

https://www.nicovideo.jp/watch/sm36026073

DOAXVV_Kokoro_Birthday_Scene2_(코코로_2019_생일_이벤트2)

DOAXVV Kokoro Birthday Scene2 (코코로 2019 생일 이벤트2)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Kokoro after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene.

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♪お約束の時間ですよ?ふふっ♪後ろの手に持ってるもの……渡してください♪

Kokoro: Oh boss ♪ It's time. Heheh ♪ I see you holding something behind your back. Can I have it, please ♪

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: ひゃっ!?あ、あの、これ、指輪……!?その、ウチ、ビックリして……もうてなんていえばええんやろ……受け取ってくれるかって……?……ふふっ。オーナーはんの顔みたら、なんか分からへんけど……安心しました。おおきに、オーナーはん。受け取らせてもらいます。

Kokoro: Oh my gosh!? This is.. A-A ring…!? Erm, I'm…too shocked… To put it into words… Will I "accept it?" …Heheh. When I look into your eyes… I'm not really sure why…but you make me feel safe. Thank you, boss. I'll gladly accept.

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 指輪も、綺麗な青色で……まるで、この島の夜空みたい…………あっ!もしかして……待ってて欲しかったのって、そのためですか?ふふっ♥オーナーはん、粋なことしはります。……ふふっ♥でも、指輪の色と比べると……まだちょっと暗すぎると思いません?だから……もう少し明るくなって……空が指輪の色と一緒になるまで……ね?うふふっ♪

Kokoro: This ring has a beautiful blue color too. Just like the starlit sky on this island. Ah…! Could this be the reason… You asked me to wait? Heheh ♥ Boss, you are so romantic. Heheh ♥ But the sky is still a little too dark to match the ring's color, isn't it? So, let's wait for a little daylight… Until the sky matches the color of this ring, alright? Hehehe ♪

Episode 6: Kokoro-chan Wants to Hang Out! (こころちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 7: My Feelings… (ウチの気持ち…)[]

First version[]

DOAXVV_Kokoro_Valentine_Event

DOAXVV Kokoro Valentine Event

Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Boss ♥ Do you have a minute? Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Kokoro_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Kokoro extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Boss ♥ Do you have a minute? Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: 写真ですか?わかりました。かわいく、撮らてくださいね。オーナーはん、誰も見てないからって、いけすせんといてくださいね?

(Camera Flash)

Kokoro: Pics? Of course. Just be sure to take cute ones, okay? I know nobody's watching, but still… Don't take anything nasty, okay?

(Camera Flash)

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: 後でウチにも、見せてくださいね?

Kokoro: Be sure to show them to me later.

Episode 8: Charm of Reaching Maturity (成熟した大人の魅力)[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro (OFF): 〜♪

Kokoro: あ、オーナーはん。どうしたん?誕生日パーティーの準備ができたから迎えに?ふふっ、おおきに♪……♪……え?何だかそわそわしてる、ですか?誕生日って「ひとつオトナになる」ってことやないですか。そう考えると落ち着かなくて……ウチも、エレナさんやさゆりさんみたいな、素敵な大人の女性になれるといいなぁ……絶対になれる、って……もう、オーナーはんったら、ほんま子ええんやから。……え?そんなウチに?

Kokoro (OFF): ♪

Kokoro: Oh… What is it, boss? The party's about to start, and you came to get me for it? Heheh, thanks ♪ ♪ …Hm? Why do I look nervous? This birthday means I'm one step closer to becoming an adult. I can't stay calm thinking about that. I hope I'll turn out to be mature, refined woman like Ms. Helena and Sayuri. There's no doubt in your mind that I will? You know what a girl wants to hear, boss. Huh?… This is for me?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: わぁ、誕生日プレゼント!オーナーはん、おおきに♥ウチのために用意した水着?誕生花のカトレアをモチーフに……綺麗な色やけど、うーん……これ、ウチには少しオトナっぽ過ぎるような……えっ?誕生日パーティーに着て来てほしい?……もう、オーナーのいけず。そう言われたら断れるわけないやん……♥き、着替えてくるから、待っててくださいね?

Kokoro: Wow, a birthday present! Thank you, boss ♥ A swimsuit you made for me? With the motif of my birth flower, Cattleya? The colors are pretty, but… Hmm… I think it's a little too "mature" for me… Hm? You want me to wear it at the birthday party? Wow, boss… If you ask like that, how could I ever say no? I-I'll put it right on… Don't go away.

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Kokoro: ちょっぴりセクシーやけど……ふふっ、まるでウチが花になったみたい♥やっぱり予想は当たってた……?オーナーはん、どういう意味です?カトレアの花言葉は「成熟した大人の魅力」……ひとつオトナになった今のウチになら、絶対に似合うと思ったから……?えっと、その……おおきに。……えへへ♥あ、でも、これ着てパーティーに行くんは、ちょっと恥ずかしいし、心の準備ができてからがええなぁ……そうだ、オーナーはん!今年も、その……写真、撮ってくれへん?さすがオーナーはん、カメラの準備、バッチリやね♪じゃあ……少しオトナになったウチを……どうぞ♥

(Camera flash)

Kokoro: It's actually kind of sexy… Heheh… I feel like I've become a flower ♥ Just as you predicted? What does that mean, boss? The floral saying for the Cattleya is "the charm of reaching maturity?" Now that I've "nearly blossomed into an adult," that's why you think it fits me so well? Umm… Well thanks. …Heheh ♥ But wearing this to the party…would be a little embarrassing. I'd rather wait until I'm mentally ready. I know, boss! How about taking a picture of me in this, like last year? I should've known you'd have your camera at the ready for this ♪ Okay… Go ahead and snap some pics of my "nearly full-grown adult" self ♥

(Camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: ふふっ、楽しかった♪これも、ひとつオトナになったウチの思い出、やね♪じゃあ、オーナーはん、パーティーに行きましょか。フレゼントのお礼に、この島に来て成長したウチの舞い、披露します♪

Kokoro: Heheh, that was fun ♪ Perfect for preserving memories of my steps to adulthood ♪ So let's get to that party, boss. As a thank you for the gift, I'll do a dance for you, showing how much I've grown since coming to the island ♪

Episode 9: Full-Grown Kokoro (オトナノココロ)[]

To get this episode, you must give Kokoro her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あ、オーナーはん。パーティー、とても楽しかったです♪ウチの舞い、ちゃんと観てくれはりました?「とても魅惑的だった」 ……?ふふっ、 『カトレアみたいに』って言うんとちゃいます?ウチ、パーティー中に教えてもらったんです。カトレアのもう一つの花言葉は 『魅惑的』。花言葉でごまかさんと、正直言うてほしいです。……違う?そのままの感想を言っただけ?そ、そんな真っすぐ言われても……ウチ、困ります…………え?素敵な舞いを見せてもらったお礼に、もう一つ、誕生日プレゼント……?

Kokoro: Oh, boss. The party was so much fun ♪ Did you pay attention to my dancing? You thought it was really "enchanting?" Heheh. Don't you mean "like a Cattleya?" I learned about it at the party. One more word for the Cattleya is "enchanting." I want you to be honest with me instead of using the language of flowers to flatter me. You're not doing that? So…you were just expressing how you really felt about it? Speaking so bluntly like that… Is a little embarrassing for me. Huh? You've got another gift for me? For showing you my enchanting dance?

Scene 3
Japanese English translation

Kokoro: わぁ、綺麗……じゃなくて「魅感的」やね、ふふっ♪これ、カトレアのブーケですよね?おおきに、オーナーはん♥じゃあ、その……いただきます。

Kokoro: Wow, it's beautiful. Or I should say it's so "enchanting." Heheh ♪ It's a bouquet of Cattleyas, right? Thank you so much, boss ♥ So of course…I'll accept it.

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: 花言葉は「成熟した大人の魅力」……やったっけ?少しオトナになったウチのこと、オーナーはんに、もっと見てもらいたいから……オーナーはん、これからもよろしゅうに……♥

Kokoro: Cattleya in the language of flowers represents "the charm of reaching maturity," right? Now that I've matured a bit, I hope you pay attention to me a little more, boss. Let's keep enjoying our time together ♥

Scene 5
Japanese English translation

Kokoro: ふふっ、ちょっと照れくさいです♥オーナーはん、今日は、ほんまにありがとうこざいました。まだまだ未熟なウチやけど……来年は、もっとオトナに成長したウチで、オーナーはんのことを魅惑してあげます、なんて♪……え?今のウチも魅力的?も、もう!オーナーはんのいけず…………ふふっ♥

Kokoro: Heheh, I'm a little embarrassed ♥ Thanks so much for all you did, boss. Maybe I'm still a little immature, but… I'll do my best to keep you enchanted next year, when I've matured even more. What am I saying ♪ Hm? I'm already enchanting to you? Come on, boss! You meanie… …Heheh ♥

Episode 10: Thin Towel Wrap (Kokoro) (うすかわたけのこ(こころ))[]

DOAXVV_こころエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV こころエクストラエピソード『うすかわたけのこ』

DOAXVV_SRR_Thin_Towel_Wrap_(Kokoro)_Extra_Episode

DOAXVV SRR Thin Towel Wrap (Kokoro) Extra Episode

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 11: With You (Kokoro) (ウィズ・ユー(こころ))[]

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 12: Sweet Chocolatier (Kokoro) (S・ショコラティエ(こころ))[]

Japanese English

Kokoro:ちょっと恥ずかしいけど...ここで…着替えよ…かな…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: ふふっ、どう?似合でます?

(if the player peeks)

Kokoro: ああう!まだあきまへん!まだやってぇー!…んもう、いけず!

Kokoro: This is a little embarrassing, but I think I'll try it on now and see how it fits.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Kokoro: How does it look? Does it suit me?

(if the player peeks)

Kokoro: Hey! What are you doing?! I'm not done yet! You're so mean!

Episode 13: Things that don't change (変わらないもの)[]

Scene 1
Japanese English

Kokoro: こんばんは、オーナーはん♪毎年、こんなに大きなパーティーを開いてもろて、ありがとうございます♪ウチ、とっても楽しみにしてたんです♥「お誕生日が楽しみ」なんて言うたら、子供っぽいって笑われるかも……って思ってたけど……オーナーはんや、みんながこんなにお祝いしてくれるなら、笑われてもええかな♥……オーナーはん、どうしたんですか?ニコニコして…………やっぱり、ウチちょっと子供っぽかったやろか?……え、ちがう?……ウチに渡したいものが?

Kokoro: Good evening, the owner ♪ thank you for having such a big party every year♪ thank you, I'm looking forward to it♥ if you say "I'm looking forward to your birthday", you may be laughed at as childish ... I thought... The owner, if everyone celebrates so much, I wonder if they're laughed at♥ . . What's wrong with the owner? Smile......... After all, was it a little childish? ...... Eh, no? ...... What do you want me to give you?

Scene 2
Japanese English

Kokoro: わぁ、これ……お誕生日のプレゼントですか!?おおきに、オーナーはん♥ウチ、とっても嬉しいです♪ふふっ、ニコニコしてたんは、これを隠してたからですね?……もう、オーナーはんのいけず。あっ、そうや!ウチ、ちょっと用事思い出したわ……!すんません、オーナーはん。ちょっと失礼しますね……?ごきげんよろしゅう♥

Kokoro: Wow, this... Is it a birthday present!? Every other day, the owner is ♥, I'm very happy♪ because you were smiling, because you were hiding this? ...... The owner is no longer there. Oh, yes! Uchi, I remembered something for business...! I'm sorry, the owner. Excuse me for a moment... Gokien Yoro-gyu♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English

Kokoro: じゃーん♥どうですか、オーナーはん♥この水着……ウチ、似合ってますか?やったぁ、大金星〜♪いけずなオーナーはんへのお返しです♥って、あかん!こんな素敵でドレスみたいな水着やのに。やっぱり、ウチ子供っぽかったやろか……「似合っているから、大丈夫」……?え、えと、おおきに……?嬉しいけど、ウチ、ちょっと恥ずかしい……えっと、この水着は……「みかん」やろか?ウチ、この色大好きなんです♥……え?「いつまでも変わらない、不老不死の果実」なんて言い伝えがあるんですか?ヘえ……!身近な果物やと思ってたけど、そんな言い伝えがあるんですねえ……♪他には「純粋」「愛らしさ」……なんやら、全部「ウチが子供っぽい」言われてる気が……うふふっ♪なんて、冗談です♪オーナーはんの気持ちは、ちゃんと伝わってますから♥じゃあ、今日のこの姿と、ウチの嬉しい気持ちを、オーナーはんの写真で「いつまでも」残してくださいね♥

(camera flash)

Kokoro: How about ♥, the owner♥ this swimsuit...... Does that suit you? I did it, it is a return to the owner who is ♪ ♥, Akan! Even though it's such a nice and dress-like swimsuit. After all, it was childish and it was ..."It looks good, so it's okay"...? Eh, oh, every other way...? I'm happy, but I'm a little embarrassed... Well, is this swimsuit "mikan"? I love this color♥... What? Is there a legend that "the fruit of immortality that will not change forever"? Heh...! I thought it was a familiar fruit, but there is such a legend... ♪" and "loveliness" ... I feel like they're all said to be childish. It's a joke that ♪ is a joke♪ The owner's feelings are properly transmitted♥ so please leave this appearance today and our happy feelings with the owner's photo "forever♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English

Kokoro: ……はぁ、ちょっと緊張したけど、たのしかったぁ♪オーナーはん、今年もお誕生日、ほんま、おおきにでした♥ウチ、来年はもっと楽しみにしてしまいそうです♪……え?このあと、ですか?もっと驚かせてもらえるんやろか?ふふっ♪ほんま、オーナーはんは、いけずな人です♥じゃあ、オーナーはん♥ウチ、どこへなりと、お供させていただきます♪

Kokoro: ...... Oh, I was a little nervous, but I was fun♪ the owner was birthday, really, every other day this year♥ I'm likely to look forward to it more next year♪ ... What? After this, is it? Can you be more surprised? Fufu♪ the owner is a yingling person♥ then the owner will accompany you ♥ us♪

Episode 14: Things that change (変わりゆくもの)[]

To get this episode, you must give Kokoro her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Kokoro: オーナーはん、ここですか?パーティーを抜けだして、オーナーはんと二人きり……ウチ、なんかドキドキしてきたかも……「二人だけの、特別なパーティー」……ですか?ウチを驚かせるために、こんなことまで……ちょっと、大けさなんじゃ…………え?驚くのはまだ早い……ですか?

Kokoro: Is this the owner? I'm out of the party, and the owner is alone... I might have been thrilled... Is it? To surprise us, I've done this. Hey, it's a big deal......... What? It's too early to be surprised. Is it?

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Kokoro: わぁ……すごい……!水着と同じ、みかんのケーキですね♪こんな立派なケーキ、ウチ初めて見たかも……! (smelling) 甘くて、爽やかな香り……♪ウチ、みかんの色も、香りも大好きなんです♥「いつまでも変わらない」思いを込めて……?もう、オーナーはん……ほんま……人を驚かせるのが上手なんやから…………じゃあ、オーナーはん♥……ちょっと、ええですか?もうちょっとだけ、こっちへ……♥

Kokoro: Wow... Amazing......! It's the same tangerine cake as a swimsuit♪ you may have seen such a splendid cake for the first time ...! (smelling) sweet, refreshing scent...... I love the color and aroma of ♪, mandarin oranges♥ with the thought that "it will not change forever"...? The owner is already... It's true. I'm good at surpriseing people... Well, the owner ♥... Hey, yes? Just a little more, come here. ♥

Scene 5

The following scene is subtitled

Japanese English

Kokoro: ウからも……オーナーはんへの思いを込めて♥はい、オーナーはん♪あーん……♥

Kokoro: From U... With the thought of the owner♥ Yes, the owner is ♪ ... ♥

Scene 6
Japanese English

Kokoro: うふふっ♪……これで「おあいこ」ですね♥オーナーはんの「変わらない」思いが詰まった、「みかん」の水着とケーキ…………でも、ウチは……ちょっとずつでも、「変わっていけたらな」って思ってます。やっぱり、ウチはまだまだ子供っぽくて、つい、肝心なところで茶化したりしてしまうけど……いつか……正面から受け止められるように、なれたらええな、って……♥だから、オーナーはん♪来年も、またその先も、そのまた次の年も……これからも、ず一っとお祝い……期待してますえ♥

Kokoro: Ufufu ♪...... Now it's "Aiko", ♥ The owner is filled with "unchanged" thoughts, "Mikan" swimsuit and cake ......... But we..." Even a little at a time, I'm thinking, "I hope it will change." After all, we are still childish, and we will make tea in the essential place, but ...... sometime?????? I said that if I could become so that I could be taken from the front... Because it is ♥, the owner ♪ next year, beyond that, the next year ... From now on, congratulations all the time...... I'm expecting you♥

Episode 15: A gust of wind in the riddle (kokoro) (なぞの突風(こころ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 16: Secret Foot Massage (Kokoro) (ヒミツの足裏マッサージ(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro: 今日も遅くまで、お疲れさまでした あとウチとニ人だけですから♪の一んびり、しましょ♥

Kokoro: Thank you for your hard work until late today, and let's just have a bite because ♪ we and Nijin! ♥

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro (OFF): えっ?足裏マッサージ? 「破れが取れる」って……ほ、ほんまに……?

Kokoro (OFF): Eh? Foot massage? "Tears can be removed" ... Hey, really...?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro: ……あの、これでええですか?この格好、恥ずかしいから……はやく……

(camera flash)

Kokoro: ...... Um, is this it? I'm ashamed of this outfit. Quickly......

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Kokoro: もう……マッサージって、ほまですか?いけずしてるんやったら、許しまへよ……?

Kokoro: Already...... Is massage a cheek? If you're going to do it, forgive me...?

Episode 17: The Medicine of Love (Kokoro) (愛の妙薬 (こころ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Episode 18: Invited by a sweet scent (Kokoro) (甘い香りに誘われて(こころ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Kokoro (OFF): オーナーはん♥ちょっとお話し、ええですか?

Kokoro (OFF): Boss ♥ Do you have a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Kokoro: あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!


Episode 18: Sunset at the Park (Kokoro) (あかね色の公園で(こころ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Kokoro: あ、あの、これ… …ウチの気持ちです、受け取ってくれたら、うれしいです… …ふふっ、受け取ってくれてよかったです。お、オーナーはん…おおきに!

Kokoro: Um, how should I put this… I'd like to express my feelings through this. So I hope you accept it… Hehe. I'm glad you accepted it. Um, Boss… Thanks for everything!

Episode 19: White Prince (Kokoro) (ホワイト・プリンス(こころ))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Honoka
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Marie Rose
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Ayane
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nyotengu
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Kokoro

If Kokoro acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Hitomi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Momiji
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Helena
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Misaki
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Luna
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tamaki
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Leifang
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Fiona
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nagisa
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Kanna
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Monica
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Sayuri
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Patty
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tsukushi
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Lobelia
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Nanami
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Elise
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Koharu
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Tina
Japanese English translation

Kokoro:

Kokoro:

Hitomi[]

Episode 1: Hitomi's Birthday (ヒトミの誕生日)[]

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33260350

DOAXVV_ヒトミ誕生日

DOAXVV ヒトミ誕生日

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: あっ。オーナーさん、こんにちは。押尽!あの、今日の夜って空いてますか?ちょっと、部屋に来てほしくて……あっ、忙しかったらいいんです。お暇なら、で……あはっ、じゃあ、お待ちしてますね。あの、おなか空かせて、来てくださいね。

Hitomi: Oh, hey, boss. Hai-ya! Say, are you free tonight? I'd like you to come to my room... Oh, but if you're busy, that's OK. When you have the time... Oh, well, I'll be waiting, then. By the way, please come hungry.

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: こんばんは。来てもらえてうれしいです!あの。今日、わたしの誕生日なんです。だから、みんなでパーティーを、と思って。腕によりをかけて準備したから、たくさん食べてくださいね。えっ、その前に……?なんてすか?わっ!ケーキ!?あの、頂いちやっていいんですか!?ありがとうございます!……うれしいなぁ……あの、オーナーさん。パーティーが終わった後、ちょっとだけ、お話しできませんか?えと……二人だけで。じゃあ、よろしくお願いしますね。みんな、お待ちかねですよ♪

Hitomi: Good evening. I'm so glad you came! Err... It's my birthday today, so I just thought that we could all enjoy a party together. I used all of my skills to prepare lots of food, so eat up. Huh? Before that...? What is it? Oh, a cake!? Is it really for me!? Thanks! ...I'm so happy... ...Umm, boss? Could I talk to you after the party? ...Just the two of us? Until then, then. Meanwhile, everyone is getting impatient♪

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: オーナーさん、お待たせしましたお。片付けまで手伝ってもらっちゃつて……わたしの国では、誕生日はパーティーを開いて、みんなにお礼の気持ちを伝える日なんです。みんな、楽しんでくれたみたいで、よかった。こうやって、楽しい誕生日パーティーができたのは、オーナーさんのおかげだと思います。あと、ケーキ!……とっても嬉しかった。わたし、オーナーさんが来るまで、今日が誕生日だって、言ってませんから。……憶えていてくれなんですよね?……だから、オーナーさんには、きちんと伝えたくて。じゃあ……言いますね。いつも、見守ってくれてありがとうございほす。……これからも、よろしくお願いしほす。……ふふっ、あらためていうと、ちょっと、照れチすね。わたし、もっともっと強くなりますから、ずっと、見ていてくださいね!押忍!

Hitomi: Boss, sorry to keep you waiting. And you're even staying behind to help clean up. In my country, parties are held on birthdays to show your appreciation and gratitude to everyone. I'm glad that everyone seemed to be having a good time. It's thanks to you that I was able to have such a great birthday party. Oh, and the cake! I was so happy. Even though I didn't mention that it was my birthday before you arrived. You remembered the date, didn't you? So... I want to say it to you properly. OK, here goes. Thank you for always looking out for me. I hope you'll continue to do so too... Hehehe... When I say it all together like that, it's a little embarrassing. I'm going to get stronger and stronger, so please keep watching! Hai-ya!

Episode 2: Together forever (いつまでも一緒に)[]

Dead_Or_Alive_Xtreme_Venus_Vacation_Hitomi's_Birthday_Special_2019

Dead Or Alive Xtreme Venus Vacation Hitomi's Birthday Special 2019

DOAXVV_Hitomi_Birthday_Scene_(2019_히토미_생일_이벤트)

DOAXVV Hitomi Birthday Scene (2019 히토미 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_50_-_Together_Forever

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 50 - Together Forever

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi (OFF): さん!に!いち!

Hitomi: いぇーい!みんなありがとう!これからも、よろしくお願いしまーすっ♪あ、オーナーさん!すみません、わたしのワガママで、「お誕生日のカウントダウン」なんて、させてもらっちゃって。おかげで、思い出に残る誕生日になりました!本当にありがとうございます!「誕生日はまだ始まったばかり」……?あはっ、そうですね♪オーナーさんも楽しんでくださいね!パーティーのお料理もたっぷり用意してますから♪

Hitomi (OFF): Three! Two! One!

Hitomi: Yay! Thanks so much, everybody! I hope our friendship lasts forever ♪ Oh, hi boss! Maybe I was a little selfish asking for a "birthday countdown." But that made it a birthday I'll never forget! Thank you so, so much! My birthday is just getting started? Haha, that's right ♪ Please enjoy yourself too, boss! There's plenty of food at the party ♪

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: わぁ!可愛いケーキですね♪これもらってもいいんですか?わーい!やったぁー!ふふっ♪とってもおいしそうです♪

Hitomi: Oh my gosh, what an adorable cake ♪ I can really have this? Wow! Hooray! Heheh ♪ It looks super delicious ♪

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: え?さらに……って、まだあるんですか?ええ!?この水着も、わたしにですか!?こんな良いものもらっちゃって……オーナーさん、本当にありがとうございほす!じゃあ、ケーキの方、皆で食べられるように切り分けて……って……?あれ……?オーナーさんどうかしました?なんだか、ふらふら……

Hitomi (OFF): オーナーさん?オーナーさん!

Hitomi: Eh? There's…more? Ehh!? This swimsuit is for me as well!? Thank you sooo much, boss… For the awesome gifts! Oh, so you want me to cut it? So everyone can have a piece and…Huh…? Whoa… Are you feeling okay, boss? You look kind of dizzy…

Hitomi (OFF): Boss…? Boss!

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: ……ん。……オーナーさん、おはようございます…………もう朝ですか?

Hitomi: …Oh. Morning, boss… It's morning already?

Scene 5
Japanese English translation

Hitomi: ……じゃなくて!あ、あの、大丈夫ですか?よかったぁ……心配しました。え?なぜここに寝ていたのか?オーナーさん、パーティーの途中で寝ちゃってたから……お疲れなんだろうな、って思って。それで、片付けのあと、起きるまで待ってよう、って思ったんですけど……あはは……でめんなさい。え?迷惑だなんて、そんなことないです!わたしこそ、カウントダウンバーティーだなんて、無理言っちゃって…………せっかくのお誕生日ですから。一番おにお祝いしてもらいたくて……つい、ワガママ言っちゃいました。ごめんなさい!ええっ!?今から、水着を着で記念撮影、ですか!?一年の思い出だから……?それは、嬉しいですけど……うーん……じゃあ、ちょっとだけ、ですよ?

Hitomi: I mean… a-are you okay? Good… I was worried about you. Hm? Why are you sleeping here? Well, you passed out at the party. I thought you were exhausted, so… After tidying up, I planned to stay with you till you wake up. Haha… Sorry. Huh? It wasn't any trouble at all! I went too far asking for a countdown party. It was my birthday, after all. Most of all, I wanted you to celebrate with me. That was really selfish of me. I am so sorry! What!? You want me to put on a commemorative photo shoot right now!? For memories of this year? Well, I'm delighted, but… Hmm… Well, just a little, I guess.

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Hitomi: あはっ!これ、すっこく軽くて、動きやすい♪それに、とっても可愛くて……大好きです!でも、こんな、カワイイ水着……わたしに似合ってるといいんだけど……あはは……えっ!?「かわいい」ですか?あはは、なんだか照れちゃいますね。こんな素敵なプレゼント、ありがとうございます!それじゃあ、オーナーさん。撮影、よろしくお願いしますね!

Camera flash

Hitomi: Haha! This is so light and easy to move around in! And so adorable… I love it! But wearing a swimsuit this adorable… I hope it… actually matches me. Haha… Really!? You think I'm cute in it? Haha, You're making me blush… Thank you for such an awesome present! Well, boss. What do you say we get this photo session started!

Camera flash

Scene 7
Japanese English translation

Hitomi: そう言えばこの水着ってふたご座をモチーフにしてるんですよね?オーナーさんはふたご座の神話をしってますか?双子の兄弟が、いつまでも一緒にいられるように、神様にお願いして、星座にしてもらったんだそうです。って、わたしも、人に聞いた話なんですけど……「誰かといっまでも一緒にいたい」って、素敵ですよね。え?オーナーさんもいつでもみんなのそばにいる、ですか?あはっ♪そうですね!……いつも一緒にいてくれてありがとうございます。改めてオーナーさん。ありがとうございました。カウントダウンに、素敵な水着で写真撮影に……あと、オーナーさんの看病……は、うまくできなかったけど……とっても特別な誕生日でした♪あっ!でも、オーナーさん?わたしがワガママ言っても、無理はダメですよ!?健康第一!元気が一番!ですから♪

Hitomi: Speaking of which, I noticed this swimsuit has a Gemini motif. Do you know of the Gemini Myth, boss? A pair of twins prayed to be together forever, so God fulfilled it and made them into a constellation. I just heard the story from someone else, but doesn't the idea of being with someone forever sound amazing? Hm? You'll always be with us all, boss? Haha ♪ That's right! Thanks for always being here with us. And thanks again, so much, for all you've done for me. A countdown party, a photo shoot in an awesome swimsuit, and the chance to take care of you… Not everything went planned, but it was a really special birthday ♪ Oh! But don't push yourself too hard, no matter how selfish I might get, okay!? The most important thing is your health, after all ♪

Episode 3: Crimson Squad Ninja Suit (Hitomi) (焔紅運隊(ヒトミ))[]

Japanese English translation

Hitomi: はい。すぐ準備するから、ちょっと待っててくださいね。よし、じゃあ、気合い入れて……お、お願いいます。

(if the player decides to take a photo)

Hitomi: ふふっ。なんだか、照れちゃいます、ね。

(if the player decides to use the black fan)

Hitomi: きゃっ!なんでこっち見てるのっ!もう!えっちー!

Hitomi: Okay. Hold on a sec while I get ready. Alright, I think I'm ready, so let's do it. Take good ones…okay?

(if the player decides to take a photo)

Hitomi: Heheh. I'm kind of getting embarrassed.

(if the player decides to use the black fan)

Hitomi: Oh, my God! Why are you looking at me? Not anymore. Oh, my God!

Episode 4: Before the party (パーティーの前に)[]

DOAXVV_Hitomi_Birthday_Scene1_(히토미_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Hitomi Birthday Scene1 (히토미 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: いち、に、さん、し……よーし、もうー本!

Hitomi: One, two, three, four… And…one more!

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: ふぅ、ちょっと休憩……

Hitomi: Whew… I need a break.

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: あっ、オーナーさん!どうしたんですか?そろそろパーティーだから声をかけに……?あはっ♪ありがとうございます!え、えっと、呼びに来てくれたことだけじゃなくて……オーナーさんがわたしの誕生日をちゃんと覚えてくれてて、今年もパーティー開いてもらえて……すごく嬉しいです!……本当は、わたしもパーティーの準備、手伝いたかったんですけど……あなたは主員なんだから、いつも通り外で修行してなさい!……って、レイファンに追い出されちゃって。あはは……え?パーティーの前に、ちょっと早い誕生日プレゼント……?

Hitomi: Oh, boss! What is it? You came to tell me that the party's about to start? Haha. ♪ Thank you! Oh…? That's not all that you came for? I'm so happy you remembered my birthday, and you're throwing me another party this year! Actually… I was hoping I could help set up for the party too, but… Leifang chased me away and said I should train outside like any other day, since I'm the guest of honor. Hahaha… Hm? An early birthday gift before the party?

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: わぁ、綺麗な水着!この緑色の宝石は……エメラルド、かな?古代エジプトでは「生命」のシンボル……?ヘぇ、そうなんですね!体力には自信がありますから、わたしにピッタリかも♪えっ、着てみてほしい、ですか?少し恥ずかしいけど……でも、せっかくだから見てもらいたいし……分かりました!待っててくださいね♪

Hitomi: Wow, what a beautiful swimsuit! Are these green jewels…emeralds? A symbol of "life" in ancient Egypt? Oh, that's interesting! I'm really confident in my physical fitness, so I think it's perfect for me. ♪ Oh, you want me to slip it on? I'm a little embarrassed… But I do want you to see me wearing it after all, so… I'll do it! Just give me a minute. ♪

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Hitomi: どうですか?水着に負けてなければいいんですけど♪バッチリ?あはっ、ありがとうございます!オーナーさんのプレゼントで、修行の疲れも吹き飛んだかも♪え?エメラルドには「癒し」の効果もあるんですか?ふふっ♪じゃあ「生命」と合わせて、元気2倍ですね!そうだ……あの、オーナーさん。記念に、わたしと一緒に写真、撮ってくれませんか?まずは、わたしたけで?ふふっ、分かりました。じゃあ、ポーズは……こんな感じで♪

(Camera flash)

Hitomi: What do you think? I hope the swimsuit doesn't outshine me. Perfect? Haha, thank you so much! I was pretty exhausted from training, but I think your gift reinvigorated me ♪ Hm? So emeralds also have a "healing" effect? Heheh. ♪ So that combined with the "life" symbolism will give me twice as much energy! Oh right… Um, boss? Would you take a photo with me, to commemorate this day? First you just want a photo of me? Heheh, okay. So… Is this pose all right?

(Camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Hitomi: ほら、次はオーナーさんも一緒に撮りますよ♪

Hitomi: Time to take one with the two of us, Boss. ♪

Scene 7
Japanese English translation

Hitomi: あははっ、楽しかった!オーナーさん、この水着、すごく気に入っちゃいました♪エメラルド、本当に闘だなぁ……え?エメラルドは「女神ヴィーナスに捧げる石」だから、島の女神のわたしには、エメラルドの水着を……?そ、そんな、女神って……て、照れちゃいますよ……あはは……でも、本当にプレゼントありがとうございます!今夜のパーティーも、これ、着ていきますね♪え?パーティーのあとに、またふたりで話したい、ですか?じゃあ、パーティーの後ここで!楽しみにしてますね、オーナーさん♪

Hitomi: Hahaha. that was so fun! I really love this swimsuit. ♪ These emeralds are just so gorgeous… Huh? Emeralds are sacrificed to Venus, so you wanted to give me an emerald swimsuit because I'm a… Venus of the island? Wow, I wouldn't go that far, boss… You're embarrassing me… Hahaha… But thank you so much for this amazing gift! I'll wear it for the party tonight ♪ Hm? You want to talk with me again after the party? Just the two of us? Sure! Let's meet right at this spot after the party! I'm looking forward to it, boss ♪

Episode 5: Splendid Venus (立派なヴィーナス)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Hitomi after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Hitomi_Birthday_Scene2_(히토미_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Hitomi Birthday Scene2 (히토미 2020 생일 이벤트2)

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: エメラルド……「ヴィーナスに捧げる宝石」、かぁ……毎日欠かさず修行してるけど、わたし、立派な「ヴィーナス」になれてるのかなぁ?

Hitomi: So emeralds are sacrificed to Venus, huh… I train every single day, but I wonder if I'm even close to becoming a splendid Venus.

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: あ、オーナーさん、お待ちしてました♪パーティー、とても楽しかったです!お誕生日ケーキのトッピングも、すごく凝ってて、可愛かったなぁ…………「わたしの手作り料理も美味しかった」?あははっ、ありがとうございます♪やっぱり、お祝いされるだけじゃなくて、みんなに、それとオーナーさんに、ちゃんとお礼がしたくて。えーと、それで、「ふたりで話したい」ことっていうのは……えつ、もう一つ、わたしにとっておきのプレゼント……?

Hitomi: Oh, I've been waiting for you, Boss. ♪ The party was super fun tonight! And the toppings on my cake were so fancy and cute… …My homemade cooking was delicious too? Hahaha. Thank you. ♪ Instead of just me getting all the attention, I want to express my gratitude to you and the girls. Oh yeah, um… What is it you wanted to talk to me about, just the two of us? Oh, another special gift for me…?

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: ゆ、指輪!?こんな素敵なもの、本当に貰ってもいいんですか?受け取って、ほしい……?じゃ、じゃあ……指にはめますね……

Hitomi: A r-ring!? Is it really okay for me to accept something as nice as this? You…want me to have it? O-Okay… I'll slip it on my finger.

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: 綺麗な色……エバーグリーン、色視せない、生命の緑かあ……エメラルドの石言葉は「希望」。ですよね?え?わたしの未来が、いつも「希望」に満ちているように……?……あはっ、そうですね♪わたし、女神様みたいになれるのかなって、考え過ぎてました。今まで通り、しっかり修行して…………ってそれだけじゃダメですよね♪他にもお料理とか、いろんなこと頑張って……元気で、立派な「ヴィーナス」になります!「自分も、ヴィーナスのためにすべてを捧げる」……って?!お、大げさ過ぎですよ、オーナーさんっ!でも、その気持ち、少し……ううん、とっても嬉しいです!これからも、ふたりで一緒に頑張りましょうね、オーナーさん!あははっ♪

Hitomi: What a pretty color. Evergreen, the unfading color, the green of life… Emerald is the gem of "hope" isn't it? Oh… You wish for my future to be full of hope…? Haha… Yeah♪ I guess I was thinking too much about whether I can truly be a Venus. If I just keep training like I have been… Of course, that wouldn't be nearly enough ♪ I'll have to improve my cooking, and so many other things… To be an energetic, super splendid Venus! For Venus, you would sacrifice everything…?! T-That's way too exaggerated, boss! But when you say things like that… It really makes me happy! Boss, let's continue to keep giving our best! Hahaha. ♪

Episode 6: Hitomi-chan Wants to Hang Out! (ヒトミちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Episode 7: Overflowing With Feelings… (気持ち、詰まってる…)[]

First version[]

DOAXVV_DOAX_VenusVacationを無課金プレイ23「ヒトミのヴィーナスバレンタイン完遂」

DOAXVV DOAX VenusVacationを無課金プレイ23「ヒトミのヴィーナスバレンタイン完遂」

Japanese English translation

Hitomi: あのー、オーナーさん、ちょっと… …あの、これ… …どうぞっ!手作りの… …チョコ、食べてくれたら、嬉しいな。つ、るつまらないもの、だけど… …気持ちは、詰まってるから。あの、オーナーさん… …これからもよろしくね!

Hitomi: Um, Boss, do you have a minute? Um, please…take this! This is homemade chocolate… I hope you will enjoy it. Al-although it isn't much… I put my heart into it. Um, boss… I'll continue to be in your care!

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Hitomi_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Hitomi extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: あのー、オーナーさん、ちょっと… …あの、これ… …どうぞっ!手作りの… …チョコ、食べてくれたら、嬉しいな。つ、るつまらないもの、だけど… …気持ちは、詰まってるから。あの、オーナーさん… …これからもよろしくね!

Hitomi: Um, Boss, do you have a minute? Um, please…take this! This is homemade chocolate… I hope you will enjoy it. Al-although it isn't much… I put my heart into it. Um, boss… I'll continue to be in your care!

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: はい。すぐ準備するから、ちょっと待っててくださいね。よし、じゃあ、気合い入れて……お、お願いいます。

(Camera flash)

Hitomi: Okay. Hold on a sec while I get ready. Alright, I think I'm ready, so let's do it. Take good ones…okay?

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: ふふっ。なんだか、照れちゃいます、ね。

Hitomi: Heheh. I'm kind of getting embarrassed.

Episode 8: unfamiliar swimwear (慣れない水着)[]

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: あっ、オーナーさん♪パーティー、楽しんでくれていますか?今日のメインディッシュは、腕によりをかけて作りました♪オーナーさんも食べてみてくださいね♥わたしの国では、お誕生日は感謝を伝える目なんです……って、たしか前にも一度言いましたね♪去年はレイファンに止められて、お料理作れなかったから、今年は、倍の気持ちをこめちゃいました!食べたら感想、聞かせてくださいね♪……美味しい?わあ♪良かった〜♪作ってきた甲斐がありました!ふふっ……♪えっ?料理のお礼?そんな、気を遭わなくても……ついて来て、って……オーナーさん、待ってくださいよ〜!

Hitomi: Oh, the owner♪ have a party and have fun? Today's main dish was made with the skill♪ please try to eat the owner♥ In my country, birthday is an eye to express gratitude... I said it once before♪ Last year I was stopped by Leifang and I couldn't cook, so this year I felt twice as much! Please tell me what you think when you ♪. delicious? Wow, ♪ was good ~ ♪ it was worth making! Hmm...... ♪ you think? Thanks for the food? Even if you don't feel like it... Come on, ... Owner, please wait!

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: もう……一体どうしちゃったんですか?……プレゼント?わたしに?……って、あ!もしかして、誕生日のプレゼント!?……そうですよね!ありがとうございます!

Hitomi: No more... What the hell's going on? ...... present? To me? ...... Oh, my God! Maybe it's a birthday present!? ...... Yes that's true! thank you!

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: わあっ……とってもカワイイ水着……ええっ!?着てみてほしい!?あの……どうしてもですか?……こんなに可愛くて……その、お姫様みたいで……わたしに似合うかな……って……でも、オーナーさんが、わたしのために週んでくれたんですよね……じゃあ……ちょっとだけ、チャレンジしてみます!

Hitomi: Wow... Very cute swimsuit... What!? I want you to try it on!? Excuse me...... Are you going to do it? ...... It's so cute... It's like a princess. I don't know if it suits me... What...... But the owner gave me a week for me... Well then...... Let's try a little!

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Hitomi: あはっ♪白とオレンジの色がとっても可愛い……♪まるでお姫様になっちゃったみたい……♥あっ、いけない、ついはしゃいじゃって…………えっと、どうでしょう?水着は可愛いけど……あはは…………カーネーションをイメージした水着、なんですか?花言葉は「温かい心」……かあ。え……?わたしにぴったり?パーティーのお料理も、心がこもってたって……あはは、ちょっと……ずかしいですけど……でも、オーナーさんがそう言ってくれるなら……自信が持てます!あはっ♪素敵なパーティーに、ドレスみたいな水着……今日は本当に楽しい誕生回になりました!ありがとうございます!オーナーさん!今日は温かい心に包まれて……幸せいっぱいです♪え?今の笑顔を記念写真に……?はい、喜んで♪やっぱり。お姫様つぽくしたほうが……なんて、無理無理やっぱり、いつも通りで……

(Camera flash)

Hitomi: Ayr ♪ white and orange are very cute... ♪'m like you've become a princess... ♥, don't do it, just don't be... Well, what about? The swimsuit is cute, but... Ahhhh What is a swimsuit inspired by carnations? The flower language is "warm heart". Hey. What......? Perfect for me? The food at the party was also heart-keeping... Oh, my Go... It's embarrassing, but... But if the owner says that... You're confident! Ahhhhhhh♪hh Today was a really fun birth! thank you! Owner! Today I was wrapped in a warm heart. I'm full of happiness♪ you? A commemorative photo of your smile now...? Yes, I'm ♪ after all. It's better to be a princess. What a force, as usual...

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Hitomi: どうでしたオーナーさん?いい写真撮れました?あらためて写真なんて、恥ずかしいですけど……オーナーさんが喜んでくれるなら、わたしも嬉しいです♪それじゃあ、今日はこれで……え……?まだ誕生日は終わってないって、どういうことです?準備があるから、ここで待っていてほしい?う〜ん、なんか気になる言い方ですね……ふふっ、でもオーナーさんのことだから、きっと、素敵なことなんですよね♪じゃあ、待ちきれないから、少し走って…………あっ!でも、この水着で走るのはダメですよね。あはは……♥じゃあ、頑張って……大人しく待っていますね、オーナーさん♪

Hitomi: How was the owner? Did you take a good picture? I'm ashamed to have a picture again. If the owner is happy, I'm happy♪ so, this is it today... What......? What does it mean that your birthday is not over yet? I'm ready, so can you wait here? Well, that's a way of saying something that bothers me... Hmm, but it's about the owner, so I'm sure it's a wonderful thing♪ So I can't wait, so I'll run a little......... Oh, my God! But it's not good to run in this swimsuit. Ahhhh ♥ then, good luck... You're waiting for adults, owner♪

Episode 9: a heart-to-heart (一途な心y)[]

To get this episode, you must give Hitomi her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: オーナーさん、あの、お待ちしてました……え?何か様子がおかしいって?あはは、待っているのって、苦手だから……走って気を紛らすことも出来なくて、ちょっと不安で……「お姫様みたいに」って、難しいですね……「大丈夫、ちゃんと似合ってる」……?オーナーさんにそう言われると、自信が持てますね。え?どうしたんですか、オーナーさん?あっ、手に持ってるそれ……

Hitomi: Owner, he's been waiting for you... What? What's wrong with you? I'm not good at waiting. I can't get distracted by running, I'm a little anxious... "Like a princess", it's difficult... "It's okay, it looks good"...? When the owner says that, I feel confident. What? What's wrong, owner? Oh, I have it in my hand.

Scene 3
Japanese English translation

Hitomi: これって……!えっ、えっ……!?花束……?わたしに……?あ……ありがとうございます……

Hitomi: This is...! Eh, eh...!? bouquet......? To me...? Ah... thank you......

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: わあ……!綺麗なカーネーション!嬉しいなあ……誕生日に、こんな素敵なお花をもらえるだなんて……なんだか夢みたい……♪

Hitomi: Wow...! Beautiful carnation! I'm so happy... I don't think I'll get such a nice flower for my birthday. It's like a dream... ♪

Scene 5
Japanese English translation

Hitomi: ふふっ、オーナーさん、ありがとうございます♥お姫様みたいには、ちょっと難しいですけど……♪

Hitomi: Phym, owner, thank you♥s a little difficult like a princess... ♪

Scene 6
Japanese English translation

Hitomi: カーネーションの花言葉は、「温かい心」なんですよね?その言葉、本当かも。こうして持っているだけで、温かい気持ちになれるから……え、……他にも花言葉があるんですか?……『純粋な愛』!?ええっ!?あ、愛ってそんな……!えっと、その……なんて言ったらいいか……「どんなことにも、知粋で一途なわたしに、……とても似合ってる」?あ、あはっ♪そうですかね?ちょっと、ぴっくりしちゃったけど……でも……うん、とっても嬉しいです!オーナーさんの……純粋な愛、貰っちゃったみたいで。なーんて、あはは♪……うん、夜も遅いですから、そろそろ、ホテルに戻りましょうか。えっと、あの……オーナーさん。良かったらその……手を、繋いでもらえませんか?ええっと、こういう水着……やっぱり、あんまり着慣れてないから……はい……♪ありがとうこざいます♥ふふっ……♥

Hitomi: The flower language of carnations is "warm heart", isn't it? Those words may be true. Just by having it in this way, you can feel warm... What...... Are there any other flower words? ..."Pure Love"!? What!? Oh, love is such...! Well, that...... What should I say..." "I'm not going to be able to do anything to 、...... It looks great."? Oh, that's ♪, right? I'm a little bit nervous, but... But...... Yes, I'm very happy! Owner's... Pure love, it looks like I got it. Well, Ahh ♪. Yes, it's late at night, so let's go back to the hotel soon. Well, that...... The owner. If it's good, that... Could you hold your hand? Well, this kind of swimsuit... After all, I'm not so used to wearing it... Yes...... ♪ thank you very much♥ "Fufu... ♥

Episode 10: With You (Hitomi) (ウィズ・ユー(ヒトミ))[]

Japanese English translation

Hitomi: この水着いいなぁ一、もう、ここで着替えちゃうね。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: どう?似合ってる?

(if the player peeks)

Hitomi: きゃっ!なんでこっち見てるのっ!もう!えっちー!

Hitomi: I'm loving this swimsuit. I'll put it on right away!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: So? How do I look?

(if the player peeks)

Hitomi: Oh, my God! Why are you looking at me? Not anymore. Oh, my God!

Episode 11: Sparkling Blue (Hitomi) (スパークリングブルー(ヒトミ))[]

Japanese English translation

Hitomi: 澄んだ空気…気持ちいい…

Hitomi: Clear air... feeling good...

Episode 12: Sweet Chocolatier (Hitomi) (S・ショコラティエ(ヒトミ))[]

Japanese English translation

Hitomi: この水着いいなぁ一、もう、ここで着替えちゃうね。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: どう?似合ってる?

(if the player peeks)

Hitomi: きゃっ!なんでこっち見てるのっ!もう!えっちー!

Hitomi: I'm loving this swimsuit. I'll put it on right away!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: So? How do I look?

(if the player peeks)

Hitomi: Oh, my God! Why are you looking at me? Not anymore. Oh, my God!

Episode 13: Hitomi's fifth birthday episode[]

Japanese English

Hitomi:

Hitomi:

Episode 14: Hitomi's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Hitomi her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Hitomi:

Hitomi:

Episode 15: Riddle Gusts (Hitomi) (なぞの突風(ヒトミ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Episode 16: Secret Foot Massage (Hitomi) (ヒミツの足裏マッサージ(ヒトミ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi: 遅くまで回り、お疲れ様でした!あの、ペース早す早すぎました?二人だと楽しくて……つい♪

Hitomi: Thank you for staying around late! Um, was it too fast? It's fun for us both. Bye. ♪

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi (OFF): えっ、足裏マッサージ……?疲れが取れるんですか?じゃあ、よろしくお願いします!

Hitomi (OFF): Eh, foot massage...? Are you tired? Well, thank you!

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Hitomi: あの、これでいいですか……?あはは……ちよ、ちょっと恥ずかしいかな……

(camera flash)

Hitomi: Um, is this all right...? Oh, my Go. Chi, I'm a little embarrassed.

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Hitomi: 次は、足をのばして……?た、大丈夫かな……汗、かいちゃってるかも……

Hitomi: Next time, stretch your legs...? I wonder if it's okay... Sweat, maybe it's crazy...

Episode 17: Thin Towel Wrap (Hitomi) (うすかわたけのこ(ヒトミ))[]

Japanese English translation

Hitomi: この水着いいなぁ一、もう、ここで着替えちゃうね。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: どう?似合ってる?

(if the player peeks)

Hitomi: きゃっ!なんでこっち見てるのっ!もう!えっちー!

Hitomi: I'm loving this swimsuit. I'll put it on right away!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Hitomi: So? How do I look?

(if the player peeks)

Hitomi: Oh, my God! Why are you looking at me? Not anymore. Oh, my God!

Episode 18: The Medicine of Love (Hitomi) (愛の妙薬 (ヒトミ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Episode 19: Invited by a sweet scent (Hitomi) (甘い香りに誘われて(ヒトミ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Hitomi (OFF): あのー、オーナーさん、ちょっと… …

Hitomi (OFF): Um, Boss, do you have a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Hitomi: あの、これ… …どうぞっ!手作りの… …チョコ、食べてくれたら、嬉しいな。つ、るつまらないもの、だけど… …気持ちは、詰まってるから。あの、オーナーさん… …これからもよろしくね!

Hitomi: Um, please…take this! This is homemade chocolate… I hope you will enjoy it. Al-although it isn't much… I put my heart into it. Um, boss… I'll continue to be in your care!

Episode 20: Sunset at the Park (Hitomi) (あかね色の公園で(ヒトミ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Hitomi: あの、これ… …どうぞっ!手作りの… …チョコ、食べてくれたら、嬉しいな。つ、るつまらないもの、だけど… …気持ちは、詰まってるから。あの、オーナーさん… …これからもよろしくね!

Hitomi: Um, please…take this! This is homemade chocolate… I hope you will enjoy it. Al-although it isn't much… I put my heart into it. Um, boss… I'll continue to be in your care!

Episode 21: White Prince (Hitomi) (ホワイト・プリンス(ヒトミ))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Honoka
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Marie Rose
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Ayane
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Nyotengu
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Kokoro
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Hitomi

If Hitomi acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Momiji
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Helena
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Misaki
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Luna
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Tamaki
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Leifang
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Fiona
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Nagisa
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Kanna
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Monica
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Sayuri
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Patty
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Tsukushi
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Lobelia
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Nanami
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Elise
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Koharu
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Tina
Japanese English translation

Hitomi:

Hitomi:

Momiji[]

Episode 1: Momiji's Birthday (紅葉の誕生日)[]

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33885679

DOAXVV_紅葉誕生日_momiji's_birthday

DOAXVV 紅葉誕生日 momiji's birthday

Scene 1
Japanese English translation

Momiji: あっ、オーナーさん、こんにちは。はい? 一緒におでかけ… …ですか?… …お買い物のお手伝い?はい、いいですよ♪

Momiji: Oh, hello there boss. Hm? Go out together? To help with shopping? Sure, that sounds nice ♪

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: ふふっ、二人でお買い物って、なんだか珍しいですね♪ところで、何のお買い物ですか?お花……ですか?ふふっ、楽しみだな♪じゃあ、行きましょうか。

Momiji: Hehe, just the two of us shopping together… That doesn't happen much ♪ What are we shopping for, anyway? Flowers, you say…? Hehe. Sounds fun ♪ Let's go.

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: わぁ、綺麗なお花がいっぱい♪オーナーさん、どんなお花をお探しですが?……わたしが好きなお花?えつと、じゃあ……これかな♪小さくて、真っ赤で、とっても可愛い♥……これを、買うんですか?

Momiji: Wow, so many beautiful choices ♪ What kind of flowers are you looking for? Hm? Which ones do I like? Well… Maybe these ♪ Small, bright red, and adorable ♥ You're…buying these?

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: オーナーさん、 この後は……お散歩してから、お手伝いのお礼に……夕食を?

Momiji: Boss, when we're done here… You want to take me to dinner after a walk, as thanks for my help?

Scene 5
Japanese English translation

Momiji: ごちそうさまでした。ふふっ、おいしかった♪えっ?デザート… …?わっ、可愛いケーキ… …♥さっきと同じお花が添えてあって… …あの、これって… … わたしの… …お誕生日… … !?あっ!わ……忘れてた……!?あの、えっと……ありがとう…… もう……びっくりした……!

Momiji: Mmm… Heheh… That was delicious ♪ Hm? Dessert? Oh my gosh, what an adorable cake ♥ With those flowers we just bought. Wait a minute… Is this… For my birthday!? Oh my--! I totally forgot…! Um, I mean… Thank you… Wow…that really caught me off guard!

Scene 6
Japanese English translation

Momiji: わたし里では「お姉さん」たから、お誕生日はいつもみんなでお祝いしてくれるんです。でも今日は、オーナーさんと一人きり。なんだか、ちょっと特別なお誕生日でした。オーナーさん、ありがとう♥お花を買って、お散歩して、お食事……ふふっ♪まるで、その…… ……デート、みたいでしたね……「そのとおり」って……!……もう!

Momiji: Back at my village, I'm considered everyone's "big sister," so we always celebrate birthdays in a large group. But today, it's just you and me. It feels like a special birthday to me. Thank you so much ♥ Shopping for flowers, a nice walk, and dinner… Hehe ♪ It's almost as if… We're on a date together. What do you mean "it is a date?" …Hey!

Episode 2: Mikagura Ninja Suit (Momiji) (巫神楽忍装束(紅葉))[]

DOAXVV_SSR_Kotokagaku_Shinobu_(Momiji)_Extra_episode

DOAXVV SSR Kotokagaku Shinobu (Momiji) Extra episode

Japanese English translation

Momiji: えっと……は、はい。じゃあ、準備しますね。ちょっと、恥ずかしいけど……しょうがない、かな……

(if the player decides to take a photo)

Momiji: あとで、見せてくださいね。

(if the player decides to use the black fan)

Momiji: きゃっ!ひどい!見ちゃダメって言ったのに!…恥ずかしい…

Momiji: Um… okay. Hold on while I get ready. This is a little embarrassing… But I guess it's unavoidable, so…

(if the player decides to take a photo)

Momiji: Show me when you're done, okay?

(if the player decides to use the black fan)

Momiji: Oh, my God! Terrible! I told you not to look at it! ... Embarrassing...

Episode 3: Let's Make Them Together (一緒に作ってくださいね?)[]

DOAXVV_Momiji_Birthday_Scene_(2019_모미지_생일_이벤트)

DOAXVV Momiji Birthday Scene (2019 모미지 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Momiji: こんにちは、オーナーさん。お誕生日のパーティー、ありがとうございます。あの、こめんなさい。わたし、お約束の時間より、早く来ちゃって……待ってるだけだと、落ち着かなくて。あの、わたしも準備のお手伝い、していいですか?……少しだけなら?よかったぁ……ありがとうございます♪じゃあ、少しだけ、お手伝いさせて頂きますね♪

Momiji: Good afternoon, boss. Thank you for organizing my birthday party. Oh, I'm sorry. I'm a little earlier than I'm supposed to be. I couldn't sit and wait any longer. Would it be alright if I helped out with the preparations? If it's just a little? Yes! Thank you so much ♪ I'll just help with a few minor things then ♪

Scene 2
Japanese English translation

Momiji (OFF): えっと、これは……ここで、いいですか?じゃあ、次は……こっちをこうして……あっ、そうだ♪もっと、こうしたほうが……

Momiji: ……?オーナーさん、どうかしましたか?ひゃっ!?いけない「少しだけ」って……!や、やりすぎちゃった、かな……つい、身体が動いちゃって……ごめんなさい、オーナーさん。でも、一緒に準備をするのって、なんだか、あたたかくて、嬉しくて……楽しかったです♪じゃあ、みんなを呼んで、お誕生日パーティー、始めましょうか♪あっ、いけない……!「わたしの」お誕生日パーティ、でした……

Momiji (OFF): Um… Is this okay here? And what should I tend to next? This can go like this… Ah yes ♪ I think it would be better like this…

Momiji: …? What's the matter, boss? Oh my gosh! I'm doing too much when I said that I'd only help with some minor things… I was just on a roll and then… I'm sorry, boss. But being able to prepare with you was heartwarming, pleasant…and fun ♪ Anyway, how about we call for all the girls and get this party started ♪ Oh my gosh, I'm doing it again…! It's my birthday party and yet…

Scene 3

This scene has no dialogue

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: ふふっ♪よかった、みんな楽しんでくれてるみたいで。それに……こんなにお祝いして買えるなんて♪えっ?お誕生日のプレゼント……!?

Momiji: Heheh. I'm glad to see everyone enjoying themselves and… For organising such a party for me ♪ Huh? A birthday present…!?

Scene 5
Japanese English translation

Momiji: わぁ♪とっても大きなケーキ!これなら、みんなで一緒に食べられますね♪ありがとうございます、オーナーさん♪……もうひとつ、プレゼントを?え……?これは、わたしだけに……?

Momiji: Wow ♪ What a huge cake! With a cake this big, we can all eat it together ♪ Thank you, boss ♪ Another present? Eh…? This…is only for me…?

Scene 6
Japanese English translation

Momiji: ……わぁ、新しい水着!?ありがとうございます、オーナーさん♪……えっ?パーティーのあとで、着て来て欲しい?……はい、わかりました。じゃあ、また、あとで……

Momiji: Wow, a new swimsuit!? Thank you so much, boss ♪ …Hm? You would like me to put it on after the party? Sure thing. Alright then…see you later…

Scene 7

There is no dialogue in this scene

Scene 8
Japanese English translation

Momiji: オーナーさん?あの、まだ約束の時間じゃ……楽しみで、早く来ちゃった、って……ふふっ♪もう、オーナーさんったら……え?水着、以合っててよかった、って……?あっ、そうだった……!わたし……あ、あの、水着、似合ってますか?……ふふっ、よかった♥オーナーさん、素敵な水着、ありがとうございます。えっ?写真を撮りたい?里のみんなにも見せたらどうだろう、って……うーん、ちょっと恥ずかしいけど……せっかくだから……じゃあ、お願いしますね♪

Momiji: Boss? Erm, it's not time yet… Oh…you were too excited to wait? Heheh ♪ Oh, boss… Hm? You're happy the suit matches me? Oh yeah! I uh… Um… Do I look good wearing it? Heheh. That's a relief ♥ Boss… Thanks for the amazing swimsuit. Hm? You wanna take some photos? For me to show everyone back at my village? Ummm… It's a little embarrassing. But since we're here… Take some nice ones, okay ♪

Scene 9

There is no dialogue in this scene. Also, the player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Scene 10
Japanese English translation

Momiji: あの、ちゃんと、撮れてましたか……?……綺麗に撮れた?よかった♪里のみんな、喜んでくれるといいな♪……えっと……オーナーさん。その写真、わたしの分も、一枚頂けますか?大切な思い出だから……残しておきたくて。島のみんなとのパーティーや…………オーナーさんと、二人きりのお誕生日も。オーナーさん、これからも……大切な思い出、一緒に作ってくださいね。ふふっ……♪

Momiji: Um, were the photos well taken? You took some good ones? Great ♪ I hope everyone back at the village likes them ♪ Um… Boss? Can I have one of those photos for myself? This is a beautiful memory, and I never want to forget it. Partying with everyone on the island and… …Spending my birthday with you, just the two of us. Boss… I hope we'll keep making great memories together. Heheh ♪

Episode 4: Momiji-chan Wants to Hang Out! (紅葉ちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Episode 5: Expression of Thanks (ありがとうの気持ち)[]

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: オーナーさん、今年も素敵なお誕生日パーティーを、ありがとうございます♪お仕事もお忙しいのに、パーティーもなんて……あの、準備大変だったんじゃ……えっ?わたしの喜ぶ顔が見れたから大文夫?もう、オーナーさんったら♪「今年はお手伝い禁止」って言われたから、じっとしていられなくて……心配していたんですよ?ふふっ♪でも、お手伝いを我優して良かった♪待っている間に、オーナーさんや他の女の子たちとのこといっぱい思い出せたから。みんなにたくさん「ありがとう」って言えました。だから、オーナーさんにも、もう一度。……ありがとうございます。えっ?オーナーさんからも……いつものお礼に、お誕生日のプレゼントを……?

Momiji: Boss, thank you so much for doing another amazing birthday party for me this year ♪ I know how busy you are with work, so I'm sure getting it all ready wasn't easy… Hm? Seeing a smile on my face makes everything worth it? Come on, boss ♪ You told me "no helping" this year, but it's hard to just sit around… I was getting worried, you know? Heheh ♪ But I'm glad I stopped myself from helping ♪ It gave me a chance to reflect on you and the other girls. And I was able to thank everyone. So I want to express my gratitude to you one more time. …Thank you so much. Hm? You have a birthday present for me… As a token of thanks for everything I do?

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: わぁ……綺麗な水着……♪真っ青で、まるで夜空みたいですね。星空をイメージした、スターサファイアの青……?これをわたしにプレゼントしてくれるんですか?ふふっ……♪とってもしい……!ありがとうございます、オーナーさん♪……あの、少しだけ、待っていてもらえますか?すぐ、戻ってきますから……!

Momiji: Wow… What a pretty swimsuit ♪ Deep blue, like the night sky. Star sapphire blue, patterned after a starlit sky. And you're…giving this to me as a gift? Heheh ♪ This makes me so happy…! Thank you, boss ♪ Um… Would you mind waiting for just a bit? I promise I'll be right back…!

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: あの……どうでしょう……似合ってるといいんですけど……ふふっ♪よかった♥とっても素敵な夜空の色だから、この星空の下で着て……オーナーさんに、見て欲しかったんです。こんなことで、お礼になるかどうかわからないですけど。わたしの、感謝の気持ちです♥えっと、それと、もうひとつ……お願いが。少し、恥ずかしいけど……写真を、撮って欲しくて……オーナーさんがくれた、素敵な夜の思い出に。同じことを考えてた、って……

Momiji (OFF): ふふっ♪よかった。じゃあ、お願いしますね♪

Momiji: So… What do you think? I hope it looks okay on me… Heheh ♪ That's good ♥ It's such a beautiful "night sky" color, and wearing it under the stars like this… Is something I wanted you to see, boss. I don't know if this counts as a "thank you," but… It's an expression of my gratitude ♥ Oh, and um… One more thing. This is a little embarrassing, but… I'm wondering if you could take some photos… To preserve my memory of this wonderful night you gave me. You were thinking the same thing?

Momiji (OFF): Heheh. I'm glad. …Go ahead and take them ♪

Scene 5

There is no dialogue in this scene. Also, the player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Scene 6
Japanese English translation

Momiji: はあ、緊張したぁ……ふふっ♪おかしいですよね、自分でお願いしたのに。……え?オーナーさんからも、お願いが?少し、ここで待っていて欲しい……ですか?ふふっ♪わかりました。この水着、もうのし着ていたいと思ってたんです。じゃあ、またあとで。……お待ちしていますね♪

Momiji: *sigh* I was so nervous… Heheh ♪ I know it's weird since I'm the one who asked you to do it. …Hm? Now you have a favor to ask? You want me to just…wait here a little while? Heheh ♪ Of course. I was hoping I could wear this swimsuit a little longer. See you later then. …I'll be waiting ♪

Episode 6: Wish Upon a Star (早に願いを)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Momiji after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: あっ……オーナーさん……!……星空を見ていたんです。オーナーさんに頂いたこの水着と同じで、とっても綺麗だったから……そうしたら、ちょうど流れ星が見えたんです♪もしかしたら良いことがあるかも……なんて♪えっ?じゃあ、さっそく良いことを……?あの、どういう意味ですか?

Momiji: Oh… Boss…! …I was just looking up at the starry sky. It's so pretty, just like this swimsuit you got me. Oh, and I saw a shooting star right when I thought that ♪ Maybe it means something good's about to happen… You never know ♪ Hm? You've got "something good for me already?" What do you mean by that?

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: わぁっ……綺麗……♪青い宝石……サファイアの指輪ですか?まるで、この水着と同じ、夜空みたい……えっと……あれ?もしかして、わたしへのプレゼント……ですか!?そ……そんな……!?こんな特別なもの、わたしなんかじゃ……感謝の気持ちだから、受け取って欲しい……?サファイアの石言葉は、誠実…………ふふっ♪わかりました。つけてみますね。

Momiji: Wow… It's beautiful ♪ A blue gemstone… This is a sapphire ring? Like the night sky, and just like this swimsuit. Um… Wait. Is this a…present for me!? B-But it's so…! Such a special gift… I don't know if I can… An expression of your gratitude, so you hope I'll accept it? Sapphire is a symbol of "sincerity…" …Heheh ♪ Okay, I'll slip it on then.

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: とっても深い青……それに、星空みたいにキラキラした光が……オーナーさん、ありがとうございます。この感謝の気持ち……大切にしますね。あの、オーナーさん……よかったら、一緒に星空を郎めていきませんか?また流れ星が現えるかも。そうしたら……お願いしちゃおうかな。こうして一緒に来年も……オーナーさんと星空を郎められますように……って♪

Momiji: What a deep blue… And it sparkles like the starlit sky… Thank you so much, boss. I'll treasure this expression of gratitude from you. Um… Boss? If it's okay, could we look up at the stars together? Maybe we'll see another shooting star. And if we do… I'll make a wish. That we can gaze up at the stars like this again, next year ♪

Episode 7: I Don't Mean Anything Strange By It… (変な意味じゃなくて…)[]

First version[]

Dead_Or_Alive_Xtreme_Venus_Vacation_Momiji_Valentine_Event_Extra_Episode

Dead Or Alive Xtreme Venus Vacation Momiji Valentine Event Extra Episode

Japanese English translation

Momiji: こんばんは。 あの… … 紅葉です ええっと、これ、チョコレート… … あ、あの、変な意味じゃなくて… … 感謝のしるしというか… … わたしの気持ちです。いつも、お世話になってるから。えっと、あのう… …ふふ、ちょっと緊張しちゃった。…またね

Momiji: Good evening. It's me, Momiji. Here's some chocolate for you. Ah, don't take it the wrong way…it's just a form of gratitude. I did this of my own accord, since you always take care of me. Um… Hehe. I got a little nervous there… See you later.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Momiji_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Momiji extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Momiji: こんばんは。 あの… … 紅葉です ええっと、これ、チョコレート… … あ、あの、変な意味じゃなくて… … 感謝のしるしというか… … わたしの気持ちです。いつも、お世話になってるから。えっと、あのう… …ふふ、ちょっと緊張しちゃった。…またね

Momiji: Good evening. It's me, Momiji. Here's some chocolate for you. Ah, don't take it the wrong way…it's just a form of gratitude. I did this of my own accord, since you always take care of me. Um… Hehe. I got a little nervous there… See you later.

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: えっと……は、はい。じゃあ、準備しますね。ちょっと、恥ずかしいけど……しょうがない、かな……

(Camera flash)

Momiji: Um… okay. Hold on while I get ready. This is a little embarrassing… But I guess it's unavoidable, so…

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: あとで、見せてくださいね。

Momiji: Show me when you're done, okay?

Episode 8: Thin Towel Wrap (Momiji) (うすかわたけのこ(紅葉))[]

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33712471

DOAXVV_紅葉_うすかわたけのこ★4解放_エピソード

DOAXVV 紅葉 うすかわたけのこ★4解放 エピソード

Japanese English

Momiji: ありがとう。あの…すぐ、着替えるから…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: あ、あの、似合ってる…かな?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: きゃっ!ひどい!見ちゃダメって言ったのに!…恥ずかしい…

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: や、やっぱり、こんなところで着替えるなんて、おかしいよね?

Momiji: Thank you. Um, I'll try it on right now…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: Um… How does it look?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: Come on! Terrible! I told you not to look! ... Embarrassing...

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: And, after all, it's funny to be dressed in a place like this?

Episode 9: With You (Momiji) (ウィズ・ユー(紅葉))[]

Japanese English

Momiji: ありがとう。あの…すぐ、着替えるから…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: あ、あの、似合ってる…かな?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: きゃっ!ひどい!見ちゃダメって言ったのに!…恥ずかしい…

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: や、やっぱり、こんなところで着替えるなんて、おかしいよね?

Momiji: Thank you. Um, I'll try it on right now…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: Um… How does it look?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: Come on! Terrible! I told you not to look! ... Embarrassing...

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: And, after all, it's funny to be dressed in a place like this?

Episode 10: Ninsa no Hana (忍謝の花)[]

Scene 1
Japanese English translation

Momiji: あっ、オーナーさん♪わたしのお誕生日パーティー、楽しんでくれていますか?ふふっ、よかった♪去年のお誕生日は 「お手伝い禁止」だったから、今年は、オーナーさんへの 「感謝」の気持ちを込めて……パーティーの準備、みんなも手伝ってくれて、とっても楽しかったんです♪あっ、お料理はもう食べてくれましたか?ヒトミちゃんやレイファンさんに教えてもらって、和、洋、中、取り揃えてみたんです♪お料理のあとは、デザートもありますから……えっ?その前に、少しお話を……?

Momiji: Oh, ♪ the owner enjoy my birthday party? Hmm, it was ♪ last year's birthday was "no help", so this year, with a feeling of "gratitude" to the owner ... Everyone helped me prepare the party, and it was ♪, did you eat the food yet? Hitomi-chan and Leifan taught me japanese, Western, medium, and japanese♪ and desserts after the dish. What? Before that, I'd like to talk to you a little bit...?

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: この辺りなら、落ち着いてお話ができますね。じゃあ、改めて。オーナーさん、ありがとうこざいます。今年も、楽しくお誕生日を迎えられて、とっても嬉しいです♪えっ?「それはこちらの言うこと」……?えっと、これは……

Momiji: I can talk calmly around here. Well then, again. Thank you, owner. I'm so happy to have a happy birthday again this year♪ you know? "That's what I'm saying"...? Well, this is...

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: わぁ♪これ……お誕生日のプレゼントですか……?ステキな水着ですね♪真っ白で、キラキラしていて……えっ?着てみて欲しい……ですか?えっと……そうですね♪せっかくのプレゼントですから。オーナーさんや、みんなにも見て欲しい……かな♪

Momiji: Wow, ♪ this... Is it a birthday present?c?c? It's a wonderful ♪, it's white, it's sparkling... What? I want you to wear it. Is it? Let's see...... Well♪ it's a great present. I want the owner and everyone to see it... Kana ♪

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Momiji: お待たせしました。あの……どうでしょうか?オーナーさん。似合って……ますか?よかったぁ♪とっても素敵で、まるでドレスみたいな水着だから……わたしに着こなせるか、ちょっと不安だったんです。この水着、お花がたくさんついていて……これは、ダリア……かな?わたしの誕生花……花言葉は……「感謝」なんですか?うふふっ♪じゃあ、今日にピッタリですね。みんなに感謝を伝えたいって思ってましたから…………え?オーナーさんからも、感謝の気持ちを……?いつも、助けられているからって……そ、そんなこと……わたし、じっとしているのが苦手なだけだから……でも……そう言ってくれると、嬉しいです。ありがとうございます、オーナーさん。え、記念写真……ですか?はい、喜んで♪よろしくお願いしますね。

(camera flash)

Momiji: I've kept you waiting. Excuse me...... How about this? The owner. Look...... Do you? It was good♪ very nice, and it was a swimsuit like a dress... I was a little worried about how I could dress up. This swimsuit has a lot of flowers... This is Dahlia...... I wonder? My birth flower... Is the flower word ..."gratitude"? Well, it'♪ perfect for today. I wanted to express my gratitude to everyone... What? Thank you from the owner...? Because I'm always saved... Well, that's... I'm just not good at staying still... But...... I'm happy if you say that. Thank you, owner. Ed, commemorative photos... Is it? Yes, thank you ♪ gladly to see you.

(camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Momiji: じゃあ、オーナーさん、みんなのところに戻りましょうか♪こんなに素敵な水着、みんなにも見てもらいたいし……オーナーさんにも、水着のお礼、いっぱいさせてください♥えっ? 「じゃあ、お礼に一つたけ」 ……?はい、喜んで♪なんでも言ってください。パーティーの後で……二人で?……分かりました。じゃあ、楽しみにしていますね♪

Momiji: Well, owner, let's go back to everyone♪ so nice swimsuit, I want everyone to see it... Thank you to the owner for your swimsuit, please ♥ lot? "Then, one for thank you" ...? Yes, be happy ♪ say anything. After the party... Two of you? ...... I understand. Then, I'm looking forward to it♪

Episode 11: The person who will receive it (受け取ってくれる人)[]

To get this episode, you must give Momiji her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: オーナーさん、お待たせしました。ごめんなさい、後片付けに時間が掛かっちゃって……あと、寝ちゃったカンナちゃんを部屋までおんぶしたり……ふふっ♪なんだか、里の子たちを思い出しちゃった。あの、それで、お話というのは……

Momiji: Owner, I've kept you waiting. I'm sorry, it's been a while to clean up... Also, I went to my room to put Kanna-chan in bed. Somehow ♪ memories of the children in the village. Well, so the story is...

Scene 3
Japanese English translation

Momiji: わぁっ、これ、素敵……!ダリアの花束……あの、わたしに……ですか?じゃあ……♪花束だなんて、ドキドキするな……♥

Momiji: Wow, this is lovely...! Dahlia's Bouquet... Well, to me... Is it? Well then...... ♪'t be thrilled that it's a bouquet of flowers... ♥

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: いい香り……♪とっても素敵なお誕生日……オーナーさん、ありがとうこざいます♪ダリアの花言葉は、感謝……わたし「ありがとう」って言葉が大好きなんです。大好きな言葉、今日はたくさん言えて、とっても嬉しい。

Momiji: Good smell... ♪ very nice birthday... Thank you, owner♪ flower words of D'Adaria are... I love the word "thank you". I'm very happy to say a lot of words that I love today.

Scene 5
Japanese English translation

Momiji: ……オーナーさん、ありがとう♥

Momiji: ...... Thank you, owner♥

Scene 6
Japanese English translation

Momiji: ……え?ダリアのもう一つの花言葉……ですか?「豊かな愛情」……?えっ、みんなのお世話をしたり、お手伝いをしたり……わたしにピッタリ……ですか?ふふっ♪なんだか、嬉しいです。でも……「愛情」は、それを受け取ってくれる人たちがいるから、豊かになるんですよ。里のみんなや、この島の女の子たち……それに……これからも、いっぱい……「愛情」、受け取ってくださいね。……オーナーさん♥

Momiji: ...... What? Another flower word of Dahlia...... Is it? "Rich love"...? Eh, take care of everyone, help me... Perfect for me... Is it? I'm ♪ somehow because I'm fluffy. But..." love is enriched because there are people who receive it. Everyone in the village and the girls on this island... besides...... From now on, please receive a lot of ..."love". ...... Owner♥

Episode 12: Sweet Chocolatier (Momiji) (S・ショコラティエ(紅葉))[]

Japanese English

Momiji: ありがとう。あの…すぐ、着替えるから…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: あ、あの、似合ってる…かな?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: きゃっ!ひどい!見ちゃダメって言ったのに!…恥ずかしい…

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: や、やっぱり、こんなところで着替えるなんて、おかしいよね?

Momiji: Thank you. Um, I'll try it on right now…

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Momiji: Um… How does it look?

(if the player peeks during the second instance)

Momiji: Come on! Terrible! I told you not to look! ... Embarrassing...

(if the player peeks during the first opportunity)

Momiji: And, after all, it's funny to be dressed in a place like this?

Episode 13: Momiji's fifth birthday episode[]

Japanese English

Momiji:

Momiji:

Episode 14: Momiji's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Momiji her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Momiji:

Momiji:

Episode 15: A gust of wind in the riddle (Momiji) (なぞの突風(紅業))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Episode 16: Secret Foot Massage (Momiji) (ヒミツの足裏マッサージ(紅葉))[]

Scene 1
Japanese English translation

Momiji: 今日も一日、お疲れまでした。もうこんな時間……二人だけになっちゃったね。

Momiji: I'm tired all day today. It's already this time. You've only become two people.

Scene 2
Japanese English translation

Momiji (OFF): えっ?足裏マッサージ?疲れが取れるって……ゃあ、お願いしちゃおか……

Momiji (OFF): Eh? Foot massage? I'm going to get rid of my fatigue. Oh, please...

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Momiji: こ、この格好、ちょっと恥ずかしいな……あんまり見ないで……ね?

(camera flash)

Momiji: I'm a little embarrassed about this outfit. Don't look too much... Right?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Momiji: 次は……こ、こう?あ、あの……恥ずかしいから、早くしてね……?

Momiji: Next... This, this? Oh excuse me but...... I'm ashamed, so hurry up...?

Episode 17: The Medicine of Love (Momiji) (愛の妙薬 (紅葉))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Episode 18: Invited by a sweet scent (Momiji) (甘い香りに誘われて(紅葉))[]

Scene 1
Japanese English translation

Momiji (OFF): ちょっと、待っててくださいね……

Momiji (OFF): Wait a minute...

Scene 2
Japanese English translation

Momiji: ええっと、これ、チョコレート… … あ、あの、変な意味じゃなくて… … 感謝のしるしというか… … わたしの気持ちです。いつも、お世話になってるから。えっと、あのう… …ふふ、ちょっと緊張しちゃった。…またね

Momiji: Here's some chocolate for you. Ah, don't take it the wrong way…it's just a form of gratitude. I did this of my own accord, since you always take care of me. Um… Hehe. I got a little nervous there… See you later.

Episode 19: Sunset at the Park (Momiji) (あかね色の公園で(紅葉))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Momiji: ええっと、これ、チョコレート… … あ、あの、変な意味じゃなくて… … 感謝のしるしというか… … わたしの気持ちです。いつも、お世話になってるから。えっと、あのう… …ふふ、ちょっと緊張しちゃった。…またね

Momiji: Here's some chocolate for you. Ah, don't take it the wrong way…it's just a form of gratitude. I did this of my own accord, since you always take care of me. Um… Hehe. I got a little nervous there… See you later.

Episode 20: White Prince (Momiji) (ホワイト・プリンス(紅葉))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Honoka
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Marie Rose
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Ayane
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Nyotengu
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Kokoro
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Hitomi
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Momiji

If Momiji acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Helena
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Misaki
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Luna
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Tamaki
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Leifang
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Fiona
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Nagisa
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Kanna
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Monica
Japanese English translation
Momiji:

Momiji:

Sayuri
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Patty
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Tsukushi
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Lobelia
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Nanami
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Elise
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Koharu
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Tina
Japanese English translation

Momiji:

Momiji:

Helena Douglas[]

Episode 1: Helena's Birthday (エレナの誕生日)[]

DOAXVV_Helena_Birthday_Scene_(엘레나_2018_생일_이벤트)

DOAXVV Helena Birthday Scene (엘레나 2018 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_16_-_Helena's_Birthday

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 16 - Helena's Birthday

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Helena: あら、オーナーさん。ごめんなさい、少し休憩していたの。私の誕生日パーティー、楽しんでいただけているかしら?ふふっ、マリーが頑張らでくれたのだけれど、ちょっと大事にしてしまったかしら。ごめんなさい。そのパーティーの最中に何をしているのか… … ?をうな、のし休憩… … というだけでは、ダメかしら?… … ふふっ、イジワルな人。私から言わせるつもり?あなたと同じ、だと思うのだけれど。… …その手に持っているものは、何かしら?… …ふふっ。さ、こちらへ。あまり、待たせないでくださる?

Helena: Oh, it's you boss. Sorry, I was taking a little break. Are you enjoying my birthday party? Hehe. Marie went all out for this, but maybe she overdid it a little. Sorry. What am I doing here while the party's going on? Well, just taking a little break… Is this answer enough? Heheh… You're such a tease. Are you going to make me say it? I think we feel the same way. What are you holding? Hehe. Come over here. Don't keep me waiting.

Scene 4
Japanese English translation

Helena: まあ、素敵なケーキ♪ 盛大なパーティーももちろん嬉しいけれど… … 二人きりのお祝いも、良いものですわ。心や言葉まで、飾らなくてすみますもの。… … あめがとう、オーナーさん。とても、嬉しいですわ。ふふっ、あまりこうしていると。マリーを心配させてしまうわね。さ、戻りましょう、オーナーさん。このケーキは、一パーティーのあと… …ここで、また。ね?

Helena: My, what a wonderful cake ♪ Of course I'm happy to have such a grand party… But celebrating privately with you is great too. I can just be myself. …Thank you, boss. I'm really happy. Heheh…if we stay here much longer, Marie would start to worry. Let's return to the party, shall we? After the party, let's enjoy this cake here, together.

Episode 2: I want to show off ♥ (自慢したいわ♥)[]

DOAXVV_Helena_Birthday_Scean_(엘레나_생일_이벤트)

DOAXVV Helena Birthday Scean (엘레나 생일 이벤트)

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Helena: オーナーさん、楽しんで頂けているかしら?ふふっ♪今年はマリーだけじゃなくて、こころや、みさき、たまき、フィオナ……他のみんなも協力して、パーティーの準備をしてくれたの。こんなに賑やかで、温かな誕生日パーティー……とても、嬉しいですわ♪では、みんなに、感謝を伝えないと。……また、あとで。

Helena: Are you enjoying yourself, boss? Heheh ♪ This year in addition to Marie, we have Kokoro, Misaki, Tamaki, Fiona… And everyone else contributed to preparing this party for me. To have such a lively, heart-warming birthday party as this… Brings me great joy ♪ I'll have to tell everyone how grateful I am. I will see you later.

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English translation

Helena: やっぱり、ここにいらしたのね。……お待たせ、してしまったかしら?「少し、休憩していただけ」……?ふふっ♪では……私も、ご一緒させていただくわ。……それで、オーナーさん?後ろに隠しているもの、見せてくださる?

Helena: I had a feeling you'd be here. Have you been waiting? Oh, just taking a short break? Heheh ♪ Well then… Don't mind if I join you. And boss…? Mind showing me what you're hiding behind your back?

Scene 5
Japanese English translation

Helena: まあ、可愛いケーキ♪「お誕生日のケーキが嬉しい」だなんて……みんなに聞かれたら、笑われるかしら?ふふっ♪こうして、二人きりでの誕生日パーティーも、……嬉しいですわ♥えっ、もう一つ……プレゼントが……?まあ、これは……うふふ……あなたらしい、ですわね。少し、お待ちいただけるかしら♪

Helena: Oh, what an adorable cake ♪ Would everyone laugh if they heard me saying how happy I am to receive this cake? Heheh ♪ Celebrating my birthday with just the two of us like this… Makes me delighted ♥ Oh? Another…gift? Well, this is… Heheh… Something that only you would do. Could you give me just a moment?

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Helena: いかがかしら?似合っていると良いのだけれど♪撮影を……?……ええ、構わなくてよ♪せっかくの誕生日ですもの♥

(camera flash)

Helena: What do you think? I hope it looks good on me ♪ A photo…? Of course I don't mind ♪ It is my birthday, after all ♥

(camera flash)

Scene 7
Japanese English translation

Helena: 素敵な水着をありがとう。その写真は、今日の日の記念に……そろそろ、パーティーに戻りましょうか♪みんなが、探しているかもしれないわ。それに……ふふっ♪この水着、はやく自慢したいですわ♥では、オーナーさん、一緒に参りましょう♪

Helena: Thank you for the fabulous swimsuit. That photo, is to commemorate this day… It's about time to head back to the party ♪ The rest might be looking for us. Oh, and also… Heheh ♪ I want to quickly show off this swimsuit ♥ Now, then, boss, let us adjourn ♪

Episode 3: Hebijo Ninja Suit (Helena) (蛇女子学(エレナ))[]

Japanese English translation

Helena Douglas: ええ、いいですわよ。ふふっ♪どんな写真になるのか、少し燥しみね。どんなポーズがよろしいのかしら?

(if the player decides to take a photo)

Helena Douglas: どんな写真になっているのかしら。楽しみだわ。

(if the player decides to use the black fan)

Helena Douglas: きゃっ!まったく…いやらしい人ね。あなたには期待していましたのに…

Helena: Yes, but of course. Heheh ♪ I'm a bit excited as to how they'll turn out. What kind of posing would you prefer?

(if the player decides to take a photo)

Helena: I'm quite curious as to how these photos will turn out.

(if the player decides to use the black fan)

Helena Douglas: Oh, my God! Exactly... You're a nasty person. I was expecting you.

Episode 4: Fruitful Days (実りある日々)[]

DOAXVV_Helena_Birthday_Scene1_(엘레나_2020_생일_이벤트1)

DOAXVV Helena Birthday Scene1 (엘레나 2020 생일 이벤트1)

Scene 1
Japanese English translation

Helena: こんばんは、オーナーさん。今年もこんなに素敵なパーティーをありがとう。ふふっ、隠しても無駄よ♪……マリーから全部間きましたわ。オーナーさんが、ほとんど準備してくれた、って。マリーは、少し物足りなさそうでしたけど。……あら?その手に持っているものは……うふふっ♪もっと、私を喜ばせてくださるのかしら?

Helena: Good evening, boss. Thank you for putting together another outstanding party for me this year. Heheh, don't try to pretend otherwise ♪ I heard everything from Marie. She told me you took care of most of the preparations. Seems like she wanted to be a little more involved too. Oh… What is that you're holding there? Heheh ♪ Perhaps something that would make me even more delighted?

Scene 2
Japanese English translation

Helena: 素敵な水着……今年も、用意してくれたのね♪ありがとう。……とても、嬉しいですわ。ふふっ♪言わなくても、わかっていますわ。……私も、早く着てみたいのだから♪……では、少し、場所を移しましょうか。参りましょう、オーナーさん♥

Helena: What a gorgeous swimsuit…just like last year ♪ Thank you… I'm really delighted. Heheh ♪ I already know what's on your mind. …I would like to try it on right away as well♪ Well then… Shall we head elsewhere? Let's go, boss ♥

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Helena: ふふっ♥いかがかしら?……ありがとう。私も、とても気に入ったわ♪この深い赤色は、誕生石のガーネットかしら?ガーネットの石言葉は、「実り」と「繁栄」……ふふっ、この島での生活が、こんなに豊かで、実りのあるものになるだなんて。オーナーさんのおかげ、ね。……まあ、それは……ふふっ、準備のいい人ね。もちろん、いいですわよ♪この特別な時間を、残してくださる?

(camera flash)

Helena: Heheh ♥ What do you think? …Thanks. I really like it, too ♪ This deep red is the colour of my birthstone, "garnet?" They say the garnet is a symbol of productivity and prosperity. Heheh, I never imagined how eventful my life would become on this island. And it's all because of you. Well… Heheh… You're always so prepared. Of course ♪ Kindly capture this special moment for me?

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Helena: ……ふふっ、またひとつ、ニ人の想い出が実ったわね♪あらためて、ありがとうオーナーさん。とても、楽しい誕生日でしたわ。でも、そろそろパーティーに戻らないと、マリーたちが心配するわ。……あら?その顔……まだ、何か隠している顔?……わかりましたわ。では、パーティーのあと。お待ちしていますわね。オーナーさん。

Helena: Heheh… Yet another memory just between the two of us ♪ Once again, thank you, boss. It's been a thoroughly enjoyable birthday. But we'd better get back to the party before Marie and the others start to worry. Oh? That expression… Are you still hiding something? I understand. After the party then. I'll be waiting, boss.

Episode 5: An Unchanging Feeling (変わらない気持ち)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Helena after winning it in her related Birthday event festival.

DOAXVV_Helena_Birthday_Scene1_(엘레나_2020_생일_이벤트2)

DOAXVV Helena Birthday Scene1 (엘레나 2020 생일 이벤트2)

Scene 1
Japanese English translation

Helena: お待ちしていましたわ、オーナーさん。もう、皆は部屋に戻りましたわ。今は、私たちニ人だけ……ふふっ、なんだか、不思議ね。パーティーはもう終わったのに、こんなに楽しみだなんて。さあ、もう隠しごとは無しですわよ。……その手に持ったもの、見せてくださる?

Helena: I've been waiting for you, boss. Everyone has already gone back to their rooms. It's just the two of us. Heheh… This feels somewhat strange. The party is already over, yet I'm still so excited. No more secrets. …Will you show me what's in your hands?

Scene 2
Japanese English translation

Helena: まあ……これは……ふふっ、随分と、大胆なプレゼントですわね。オーナーさんらしい……受け取って買えるか、ですって?ええ……もちろん。喜んで。では……オーナーさん、はめて、頂けるかしら♥

Helena: Okay, wow… Heheh, this is quite a bold present. As expected of you. Will I accept it? Uh-huh…of course. Gladly. Well… Would you put it on for me, boss?

Scene 3
Japanese English translation

Helena: 私の誕生石、ガーネット……この水着とあわせて、準備してくださったのね。ガーネットの石言葉は、「実り」「繁栄」。そして、もう一つは……『一途で、変わらない……』……なんて、言葉にするのはいけませんわね♪この指輪、大切にしますわ。オーナーさん、……ありがとう。では、参りましょうか?……せっかくですもの。誕生日の残りの時間を、もう少し楽しみたいわ。さ、この手をとって……わたくしを、エスコートしてくださる?ふふっ♪

Helena: You prepared this swimsuit specially for me… To match my birthstone, garnet. Garnet is a symbol of productivity, prosperity, and one more thing… Unwavering commitment… …It's a little embarrassing to say those words ♪ I will treasure this ring. Thank you, boss. Now then, shall we? Let us enjoy the remaining hours of my birthday for a little while longer, while we can. Would you take my hand, and escort me? Heheh ♪

Episode 6: Will You Accept It? (受け取って頂ける?)[]

First version[]

Dead_Or_Alive_Xtreme_Venus_Vacation_Helena_Valentine_Event_Extra_Episode

Dead Or Alive Xtreme Venus Vacation Helena Valentine Event Extra Episode

Japanese English translation

Helena Douglas: あの、少しだけ、お話し、いいかしら?あなたには、これを… …受け取って、頂けるかしら?たまには、私からも、いいでしょう?オーナーさん。それでは、ごきげんよう。

Helena Douglas: Could you…Spare a moment to chat? I'm wondering if… You would kindly accept this? I should also return the favor once in a while, right? Boss. Au revoir.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Helena_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Helena extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Helena Douglas: あの、少しだけ、お話し、いいかしら?あなたには、これを… …受け取って、頂けるかしら?たまには、私からも、いいでしょう?オーナーさん。それでは、ごきげんよう。

Helena Douglas: Could you…Spare a moment to chat? I'm wondering if… You would kindly accept this? I should also return the favor once in a while, right? Boss. Au revoir.

Scene 2
Japanese English translation

Helena: ええ、いいですわよ。ふふっ♪どんな写真になるのか、少し燥しみね。どんなポーズがよろしいのかしら?

(Camera flash)

Helena: Yes, but of course. Heheh ♪ I'm a bit excited as to how they'll turn out. What kind of posing would you prefer?

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Helena: どんな写真になっているのかしら。楽しみだわ。

Helena: I'm quite curious as to how these photos will turn out.

Episode 7: Helena-chan Wants to Hang Out! (エレナちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Helena Douglas:

Helena Douglas:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Helena Douglas:

Helena Douglas:

Episode 8: A Candid Heart (飾らない心)[]

Scene 1
Japanese English translation

Helena: ここにいたのね、オーナーさん。あなたを探していたの。今夜は、素敵な誕生日パーティーをありがとう♪……それを、伝えたくて。パーティー会場に節られていた花が、とても美しくて……あなたらしい、心遣いを感じましたわ。心のこもった花は、どんな高価なものよりも素敵なプレゼントですわね♪……あら?プレゼントは他にある……?ふふっ♪楽しみですわ♪

Helena: There you are, boss. I've been looking for you. Thanks for the amazing birthday party tonight ♪ …I just wanted to let you know I appreciated it. Those flowers at the venue were absolutely stunning. It was a thoughtful touch that reminded me of you. Flowers selected with such care are more valuable to me than the most expensive of gifts ♪ …Hm? Another gift? Heheh ♪ I can't wait ♪

Scene 2
Japanese English translation

Helena: まあ、綺麗な水着……まるで花のよう♪私の誕生花「シンビジウム」をイメージして……?パーティー会場にも節られていた花も、同じでしたわね。ふふっ♥素敵な演出ね 私のために、ありがとう、オーナーさん♪……さっそく着てみて欲しい?もちろんよ。私も、着るのが楽しみだわ♪

Helena: Well, what a pretty swimsuit. So flowery ♪ Patterned after my birth flower, the "cymbidium?" That's the same flower my party was decorated with, right? Heheh ♪ What a fabulous presentation ♥ Thanks for doing this for me, boss ♪ …You'd like me to try it on right away? Of course. I can't wait to slip it on ♪

Scene 3

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Helena: お待たせしました、オーナーさん。……いかがかしら♪なんだか、変わった形のドレス……シンプルだけど、とても華やかで……まるで、突国の花嫁のようね♪ふふっ♪「花嫁」なんて、私には似合わないかもしれないけれど。バカンスですもの♪雰囲気を楽しませて頂きますわ。あなたの隣で、ね♪写真を?……そうですわね。この特別な水着を着た記念に♪オーナーさん、撮影をお願いいたしますわ♪

(camera flash)

Helena: Thank you for waiting, boss… What do you think? It's like…a peculiar dress of sorts… Simple, yet flamboyant in its own way… As if I'm a bride in some foreign land ♪ Heheh ♪ Although the word "bride" may not be so fitting for someone like me. But I'm on vacation ♪ So it's time to ejoy the moment, right at your side ♪ Photos?…Right. To commemorate my wearing of this special swimsuit ♪ Take some spectacular ones, boss ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Helena: ふふっ♪二人だけの記念、ですわね♪シンビジウムの花言葉は「飾らない心」。忙しく仕事をしている間は、厳しく心を飾っているのだけれど……あなたといる今は、飾っていないわ。……この綺麗な水着を纏っていても……ね♪……こんな気持ちになれたのは久しぶり。今日……この夜が終わらなければいいのに…………なんて、子供っぽいかしら。ふふっ♪……まだ終わりにはさせないから、少し待っていてほしい?……ふふっ、いいですわよ♪この特別な日を、もう少しだけ楽しませてくださる?あなたのことを信じて……待っていますわ。では、オーナーさん……またあとで。

Helena: Heheh ♪ To commemorate our time together, just the two of us ♪ So the cymbidium symbolizes a "candid heart…" I definitely hide my true feelings while I'm busy at work, but… Being here with you, I feel so uninhibited. Even while dressed in this beautiful swimsuit ♪ It's been so long since I felt this way. I wish…this night would never end… My goodness. I suppose that sounds a bit childish. Heheh ♪ You're not ready to wrap it up yet, so you want me to wait a bit? …Heheh. Of course I will ♪ Just so you'll bring me even more happiness on this special night, even if only a bit. I trust you will… So I'll be waiting. And I'll…see you later, boss.

Episode 9: One More Gift (もう一つのプレゼント)[]

To get this episode, you must give Helena her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue for this scene

Scene 2
Japanese English translation

Helena: オーナーさん、お待ちしていましたわ。ふふっ、そんなに備てなくても、シンピジウムは、間単にれるような花ではなくてよ♪じゃあ、もうのしだけ……一緒にこの夜を楽しみましょうか。……私に渡したい物が?ふふっ♪そのための準備をしていたのね。何かしら?とても楽しみですわ♪

Helena: Boss, I've been waiting for you. Heheh, no need to be in such a panic. This cymbidium doesn't wilt so easily, as far as flowers go ♪ So let's continue to enjoy the night together, even if only for a bit longer. …You've got something for me? Heheh ♪ So that's what you were doing. I can't wait to find out what it is ♪

Scene 3
Japanese English translation

Helena: まあ……これはシンビジウムのブーケ……?可愛くて、優しい色……オーナーさんの「節らない心」を感じるわ。……もう一つの花言葉が、私に相応しい?「高貴な美人」……ふふっ……そう思って頂けて光栄よ♪ありがとう、オーナーさん。これは、あなたと私、二人にお似合いの花、ですわね♪

Helena: Well now…it's a bouquet of cymbidiums…? How adorable, and what gentle colors… I can feel your "candid heart" through them, boss. It symbolizes one other thing, that fits me well? "A high-class beauty…" Heheh… I'm honored that you think of me that way, boss ♪ Thank you so much. I feel that these flowers are an accurate representation of the both of us ♪

Scene 4
Japanese English translation

Helena: シンビジウム……ありふれた。素朴な花だけれど……あなたから送られたこの花は、特別なもの。……大切にしますわね。

Helena: The cymbidium… Such a commonplace, simple flower, yet… Receiving them from you is so special to me. I'll be sure to cherish them.

Scene 5
Japanese English translation

Helena: 「高貴な女性」それに「飾らない心」……ふたつとも、私に頂いた花言葉葉だけれど……あなたからは、もう一つの花言葉もプレゼントして貰ったわ。ふふっ♪知らなかったかしら?それとも、知っていてのこと……?もう一つの花言葉……それは「華やかな恋」。ふふっ♪バカンス中ですもの……もう少しだけ……二人で楽しみましょう♥ね、あなた♪

Helena: A "high-class beauty," and a "candid heart…" Are the two symbolic phrases you've given me, but… I also received one other floriographical phrase from you. Heheh ♪ Don't you know what it is? The last phrase is a "flowery affection." Heheh. I'm on vacation after all. So let's enjoy the moment, just a bit longer, just the two of us ♥ Okay, honey?

Episode 10: With You (Helena) (ウィズ・ユー(エレナ))[]

Japanese English translation

Helena Douglas: このまま替えようかしら…目を閉じていてくださる?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: どうかしら?似合っているといいのですけど…

(if the player peeks)

Helena Douglas: きゃっ!まったく…いやらしい人ね。あなたには期待していましたのに…

Helena Douglas: I think I'll change into it right away. Could you close your eyes for a bit?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: What do you think? I hope it looks good on me.

(if the player peeks)

Helena Douglas: Oh, my God! Exactly... You're a nasty person. I was expecting you.

Episode 11: Thin Towel Wrap (Helena) (うすかわたけのこ(エレナ))[]

Japanese English translation

Helena Douglas: このまま替えようかしら…目を閉じていてくださる?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: どうかしら?似合っているといいのですけど…

(if the player peeks)

Helena Douglas: きゃっ!まったく…いやらしい人ね。あなたには期待していましたのに…

Helena Douglas: I think I'll change into it right away. Could you close your eyes for a bit?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: What do you think? I hope it looks good on me.

(if the player peeks)

Helena Douglas: Oh, my God! Exactly... You're a nasty person. I was expecting you.

Episode 12: Sweet Chocolatier (Helena) (S・ショコラティエ(エレナ))[]

Japanese English translation

Helena Douglas: このまま替えようかしら…目を閉じていてくださる?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: どうかしら?似合っているといいのですけど…

(if the player peeks)

Helena Douglas: きゃっ!まったく…いやらしい人ね。あなたには期待していましたのに…

Helena Douglas: I think I'll change into it right away. Could you close your eyes for a bit?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Helena Douglas: What do you think? I hope it looks good on me.

(if the player peeks)

Helena Douglas: Oh, my God! Exactly... You're a nasty person. I was expecting you.

Episode 13: Riddle Gust (Helena) (なぞの突風(エレナ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Helena:

Helena:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Helena:

Helena:

Episode 14: Secret Foot Massage (Helena) (ヒミツの足裏マッサージ(エレナ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Helena: あら、あなた♪随分おれのようね。……もう、っているのは私たち二人だけですわよ♪

Helena: Oh, you're ♪ like me a lot. ...... We're the only ones who are already here. ♪

Scene 2
Japanese English translation

Helena (OFF): ……疲れが取れる、足裏マッサージ?うふふっ、面白そうね。では、お願いしようかしち?

Helena (OFF): ...... Tired, foot massage? Oh, that sounds interesting. So, can I ask you?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Helena: これで、よろしいかしら?ふふっ♪どんな「マッサージ」なのか、楽しみですわ♪

(camera flash)

Helena: Are you sure you want to do this? I'm looking forward to ♪ what kind of "massage" it is! ♪

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Helena: ……やっぱり、 「そういうこと」だったようね。元気そうで何よりですわ。……へンタイさん?

Helena: ...... After all, it seems to have been "That kind of thing". It looks fine and above all. ...... Mr. Hentai?

Episode 15: The Medicine of Love (Helena) (愛の妙薬 (エレナ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Helena:

Helena:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Helena:

Helena:

Episode 16: A happy birthday (楽しみな誕生日)[]

Scene 1
Japanese English

Helena Douglas: あら、オーナーさん?ちょうど部屋を出るところでしたの。お迎えに来てくださったのかしら♪「楽しそう」?……ふふっ、そうね♪誕生日が楽しみだなんて、ちょっと子供っぽいかしら♪でも、毎年あなたが真心を込めて開いてくださるんですもの。……ですから、あなたのせいですわよ♥もちろん、今年も何か用意してくれているのでしょう?期待していますわ♪……さっそく期待に応える?まだ、パーティーは始まっていませんわよ?

Helena Douglas: Oh, owner? I was just leaving the room. I wonder if ♪ you came to pick me up, "Looks like fun"? ...... Well, I'm ♪ looking forward to my birthday, even if it's ♪ a bit childish, every year you open it with all your heart. ...... So it's ♥ your fault, of course, you're getting something ready again this year, right? I'm looking forward to it ♪. Do you want to meet your expectations now? The party hasn't started yet, has it?

Scene 2
Japanese English

Helena Douglas: まあ……水着のプレゼント……?ふふ、さすがはオーナーさんね。この色も、デザインも……とても素敵♪ふふっ♪もちろん、分かっていますわ。少しだけ、ここで待っていて?

Helena Douglas: Well...... Swimsuit present...? Fufu, you're the owner. This color, the design... Of course, I ♪ know it very nicely ♪. Just waiting here for a little while?

Scene 3
Japanese English

Helena Douglas: ……いかがかしら?あなたの期待に、応えられていたら良いのですけれど。ふふっ♪本当にいい色ね。とっても暖かくて、幸せな色…………まるで、甘酸っぱいラズベリーのような♪ふふっ♪今の私の気持ちに、ピッタリですわ♥では、りましよう。オーナーさん。はやく、皆に見せたいわ♪……さ、手を取って。もちろん、エスコートしてくださるのでしょう?

Helena Douglas: ...... How's it going? I wish I could live up to your expectations. It's a ♪ really nice color. It's a very warm, happy color... It's perfect for my feeling like ♪ ♪ a sweet and sour raspberry, so ♥ let's get it. The owner. I want to show it to everyone soon ♪... Now, take your hand. Of course, you'll be escorting me, right?

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English

Helena Douglas: ふふっ♪とても楽しいパーティーでしたわ♪……ありがとう、オーナーさん。「いつもより、楽しそうだった」?ふふっ、少しはしゃぎ過ぎたかしら。でも、本当に楽しくて……嬉しかったの♪この、ラズペリーの水着を着ていると、とても甘酸っぱい、幸せな気持ちになれるから♪……あなたのおかげ、ですわ。あらためて……ありがとう、オーナーさん♥「その笑顔を写真に撮りたい」……?ふふっ♪少し恥ずかしいですけれど……ええ、あなたになら、喜んで♪この、宝物のような気持ちを、忘れないように。

(camera flash)

Helena Douglas: It was ♪ a ♪ very fun party... Thank you, owner. "It looked more fun than usual"? I wonder if I was a little too excited. But it was really fun... I was ♪ happy that wearing this Razzperly swimsuit makes ♪ me feel very sweet and sour and happy. Thanks to you. Once again...... Thank you, the ♥ owner "I want to take a picture of that smile"...? I'm ♪ a little embarrassed, but...... Yes, if you are willing, don't ♪ forget this, treasure-like feeling.

(camera flash)

Scene 6
Japanese English

Helena Douglas: その写真は、ふたりだけの秘密に。このようなプライベートな顔は……恥ずかしいですもの♪でも、パーティーもそろそろおしまい…………楽しい時間は、あっという間でずわね。……え?これから、もう少しだけ一緒に?……ええ、喜んで。オーナーさん、手を。エスコート、お願いしますわね♪

Helena Douglas: The photos are the secrets of the two of us. Such a private face... Even though it's embarrassing, the ♪ party is about to end......... The good times are in no time. ...... What? Are you going to be with you a little more? ...... yes, glad. Owner, hands on me. Escort, please. ♪

Episode 17: Raspberry Feelings (ラズベリーの気持ち)[]

To get this episode, you must give Helena Douglas her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English

Helena Douglas: ふふっ、こうして二人で歩くだけでも、楽しいわ♪この、ラズベリーの水着のおかげかしら♥あら……突然立ち止まって……ここに、何か?「二人だけの特別なパーティー」を……?うふふっ、何か企んでると思うっていたけれど……♪……とても、嬉しいですわ♥「目を閉じて」ふふっ、どんなサプライズが用意されているのかしら♪

Helena Douglas: Oh, just walk with two people, it's ♪ fun, thanks to ♥ this raspberry swimsuit... All of a sudden, I stopped. Here, anything? "Special party for two people"...? I thought I was up to something, but... ♪...... I'm ♥ very happy, "Close your eyes" Fufu, what kind of ♪ surprises are prepared

Scene 3

There is no dialogue in this scene

Scene 4
Japanese English

Helena Douglas: まあ……とても大きくて、綺麗なケーキ♪甘酸っぱい、とってもいい香り……このケーキも、水着と同じ、ラズベリーなのね♪ラズベリーの言葉は「愛情」……?オーナーさんの気持ちを込めて……うふふっ♪「お誕生日のケーキ」が、こんなに嬉しいだなんて。このケーキは、とっても美味しいに違いないわね。「愛情に勝る味はない」と言いますもの♪さ、ふたりだけの特別なパーティーを始めましょう♪……オーナーさん♥

Helena Douglas: Well...... It's very big, it's a beautiful cake ♪ sweet and sour, with a very good aroma. This cake is also the same as a swimsuit, raspberry's ♪ word is "love"...? With the feelings of the owner ... I'm ♪ so happy that the "birthday cake" is so happy. This cake must be very delicious. "There's no taste better than love," so let's ♪ ♪ start a special party with just two... ♥ Owner

Scene 5

This scene is subtitled

Japanese English

Helena Douglas: 私の、ラズベリーのような気持ちを、あなたに…………さ、召し上がって♪あ〜ん……♥

Helena Douglas: My raspberry-like feeling to you......... Now, I'm going to ♪ have it. ♥

Scene 6
Japanese English

Helena Douglas: ……いかがかしら?私の気持ち……あなたにも伝わると良いのですけれど♪……なんて、ふふっ♪「楽しそうでよかった」……?……ええ。本当に、楽しいですわ。……あなたとこうしている時間は、とっても♪甘酸っぱくて、幸せなひととき…………まるで、このラズベリーのように。……さ、オーナーさん、夜はまだ長いわ♪……もう少しだけ……よろしくて♥この、かけがえのない時間を、二人で楽しみましょう♪

Helena Douglas: ...... How's it going? My feelings... I'd like to be able to tell you... ♪ What a fufu ♪ "I'm glad it looks fun"...? ...... Yes. It's really fun. ...... The time I'm doing with you is so ♪ sweet and sour and a happy moment......... It's like this raspberry. ...... Well, owner, the night is still long ♪... Just a little more... Let's ♥ enjoy this friendly and irreplaceable time together! ♪

Episode 18: Invited by a sweet scent (Helena) (甘い香りに誘われて(エレナ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Helena Douglas (OFF): 少し、待っていてくださらない?

Helena Douglas (OFF): Can you wait a little?

Scene 2
Japanese English translation

Helena Douglas: あなたには、これを… …受け取って、頂けるかしら?たまには、私からも、いいでしょう?オーナーさん。それでは、ごきげんよう。

Helena Douglas: I'm wondering if… You would kindly accept this? I should also return the favor once in a while, right? Boss. Au revoir.

Episode 19: Sunset at the Park (Helena) (あかね色の公園で(エレナ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Helena Douglas: あなたには、これを… …受け取って、頂けるかしら?たまには、私からも、いいでしょう?オーナーさん。それでは、ごきげんよう。

Helena Douglas: I'm wondering if… You would kindly accept this? I should also return the favor once in a while, right? Boss. Au revoir.

Misaki[]

Episode 1: Misaki's Birthday (みさきの誕生日)[]

DOAX_VV_Misaki_Birthday_Scean_(미사키_생일_이벤트)

DOAX VV Misaki Birthday Scean (미사키 생일 이벤트)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33483428

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: オーナー、おっはよー!ねえねえ、今日って、何月何日だっけ?ふふっ、そうだよねー。七月七日!じゃあ、今日は何の日か……知ってる?七夕……うん、確かに、そうだけどー……え?お仕事?買い物のお手伝い……?もう……

Misaki: Good morning, boss! Do you...know what day it is today? Heheh, yup! July 7th! And do you know what's special about it? That's right... It is Tanabata, but... Hm? Work? You need help shopping? Come on...

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: そういえばさ、オーナー、さっきの話なんだけど……ほら、今日は何の日か、って話!七夕はもう聞いたから……だから一、ほら、もっとこう……お祝いというか、おめでとー的な……え?好きなもの頼んでいいの?じゃあ、わたし、タピオカミルクティー!クリームたっぷりと、マンゴー、トッピングで!

Misaki: Anyway, back to what I was saying... I asked you what day this is, remember!? Yes, you already said Tanabata... But couldn't you get a little more excited? Maybe a little more celebratory, or...congratulatory...? Hm? I can get anything I want? Okay, I'll get the tapioca milk tea! Loaded with cream and mango on top!

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: はい、買い物終わり。……ねえ、オーナー。……ほんとはとぼけてるんでしょ?なに、って……もう!今日は、わたしの……!わたしの…………もう……え?準備できたから着替える、って……?

Misaki: I'm done shopping. Come on, boss. You're just playing around, right? What do I mean? Seriously!? Today is my–It's my... *Sigh* What? Everything's ready, and I have to get changed?

Scene 4
Japanese English translation

Misaki: わぁっ!これ、ひょっとして……!?七タの……パーティー?冗談、って……! オーナー!やっぱり知ってて……もう!オーナーのイジワル!ごめん、って……フン……謝ったって、許さないんだから……ちゃんと……言ってよね……今日一日、ずっと、待ってたんだから………………よかった。一番に、お祝いしてほしかったんだ。へ、変な意味じゃなくて……!オーナーには、サポーターとしても、パートナーとしても……お世話になってるでしょ?……お互いに、だけど♪ じゃあ、パーティーに行こうよ!ケーキ、一緒に食べよ!

Misaki: Wow! Does this mean... A Tanabata...party? Stop kidding around! You knew, didn't you boss! Stop being such a meanie! You're sorry? Hmph, apologizing won't do any good. Just say the words, okay? I've been waiting all day for them. ... Thank you... I wanted to hear it from you first. I mean, don't read anything into that! You are my supporter and partner, after all. Right? ...So we should take care of each other ♪ Let's go to the party and scarf down some cake together!

Scene 5
Japanese English translation

Misaki (OFF): オーナー、見て。綺麗な天の川。わたし、星を見るの好きなんだ。

Misaki (OFF): Boss, look at how beautiful the Milky Way is. I love looking at the stars.

Scene 6
Japanese English translation

Misaki: ……今日は七夕、か。

Misaki: And today is Tanabata, the Star Festival...

Scene 7
Japanese English translation

Misaki: 来年もまた、こうやって、ふたりで、天の川見上げられればいいね。一年に一度くらい……

Misaki: I hope next year we can look up at the stars like this too, just the two of us. Once a year or so...

Episode 2: DOAFES 2018 Misaki (DOAFES2018 みさき)[]

DOAXVV_4K【】DOAFES_2018_Misaki_みさき編

DOAXVV 4K【】DOAFES 2018 Misaki みさき編

DOAXVV_Extra_Episode_DOAFES2018_Misaki

DOAXVV Extra Episode DOAFES2018 Misaki

Japanese English translation

Misaki: オーナー! DOAFES、楽しんでる?ふふっ、枕しも♪みんなも、すっごく盛り上がってるみたい。え?今着てる、これ?ふふっ♪ファーストアニバーサリーの、ドレスだよ!……えっと……どうかな?……♪ありがと。そう言ってくれると思ってた。でも……いつも同じ「似合うでる」だけだと、なんだか物足りないなー♪……!?す、「好き」とかどうとか、聞いてないから!……もう……ばか。……フェスが始まって一年かぁ。なんだか、あっという間だったなぁ。いろいろあうだし、困らぎれだことも……だくさん?……あらたけど。とっても、楽しかった。だから、ちゃんたと言うね。こほん。ありがとうございます。これからも、よろしくお願いします。これからも……ずらと、見ててよね?オーナー♪

Misaki: Owner! Doafes, are you having fun? I think everyone is really excited about the pillow! What? Are you wearing this now? It's the first anniversary dress! ...... Let's see...... What do you think? ...... ♪ Thanks. I thought you'd say that. But...... It is always the same "I look good" only, somehow not enough ♪...!? "I like" or not, because I do not hear! ...... I don't... Fool? ...... It was a year after the festival started. It was so fast. It's a lot of things to do and shortness. Milk? ...... . It was very fun. That's why I say it's Chan. Hon. Thank you for your kind. In the future, thank you. Keep doing...... I'm not looking for you. Owner ♪

Episode 3: Wish Upon a Star (呈にお願い)[]

DOAXVV_Misaki_Birthday_Scene_(2019_미사키_생일_이벤트)

DOAXVV Misaki Birthday Scene (2019 미사키 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_53_-_Wish_Upon_A_Star

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 53 - Wish Upon A Star

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: あっ、オーナー!ここにいたんだ。パーティーの途中に抜け出して、なんで、こんなところに一人でいるの?もう……探したんだから……!「どうして」って……それは……ほ、ほら、お礼言わなきゃ、って。オーナー、今日は誕生日パーティーを開いてくれて、ありがとう。みんながお祝いしてくれて、とっても楽しくて……改めて、この島に来て良かったなー、って♪それで、あの……えっと…………え?「わかってる」って……

Misaki: Oh, boss! There you are. Why did you leave the party and come out here all by yourself? I've been looking all over for you. Why was I looking? Well… I just…wanted to say thank you, that's all. So thank you, boss…for putting this birthday party together for me and everything. Everyone's having such a great time. I'm really glad I decided to come to this island ♪ And one more thing… I, um… Huh? You already know?

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: わぁ、これ、お誕生日のケーキ……!?ふふっ、ありがと、オーナー!嬉しい♪……?でも、ケーキを準備してたなら、パーティーで渡してくれればよかったのに……「来ると思ったから、待ってた」……?もう、イジワルなんだから……え?あと、もう一つ、あるの……?

Misaki: Wow! Is that my…birthday cake!? Heheh, thanks, boss! I'm so happy ♪ Although…Since you've prepared a cake, why didn't you give it to me at the party? You knew I was coming, so you waited here for me? Ugh, you are such a meanie, boss. Hm? There's something else?

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: わぁっ!素敵な水着……!これ……もらっていいの?オーナー、ありがとう♥とっても嬉しい♪ふふっ♪

Misaki: Wow! What a gorgeous swimsuit! Can I really have this? Thank you, boss ♥ I'm on top of the world right now ♪ Heheh ♪

Scene 4
Japanese English translation

Misaki: え?プレゼントも渡したから、みんなのところに、戻るって?……もう、オーナー?それじゃ、わたし、プレゼント買いに来たみたいじゃない。「ちがうの?」って、まあ、それもあるけど……まだ、言ってもらってないでしょ?「お誕生日、おめでとう」……ふふっ、ありがとう、オーナー♥あ、そうだ!ね、オーナー……その……パーティーが終わったあと……ちょっとだけ、二人で、ビーチを散歩しない?ふふっ♪じゃあ、約束だからね?……ちゃんと来なかったら、イヤだよ?

Misaki: Hm? Now that I got my present, you want us to head back to the party? Wow boss… You make it sound like I came out here just to get my present. What do you mean "Isn't that so?" Well… That's true, but… You haven't…said the words yet. "Happy Birthday…" Heheh… Thanks, boss ♥ oh yeah! Um…boss? When…the party is over… Can we take a walk along the beach? Just the two of us? Heheh ♪ So it's a promise, right? I'll be mad if you don't show up.

Scene 5
Japanese English translation

Misaki (OFF): わっ!……オーナー。

Misaki (OFF): Boo!

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Misaki: ふふふっ。ビックリした?さっきのお返しだよ♪どう?この水着……?せっかくだから、着て来ちゃった♪キラキラしてて、すっこい崎麗だけど、ちょっと気後れしちゃうというか……え?「似合ってる」……?ふふっ♪恥ずかしいけど……ありがと。記念に、写真を撮りたい?それは、恥ずかしいってば!イジワルしないでよ、もう……え……?イジワルじゃなくて、本気のお願い?もう……しようがないなぁ…………じゃあ、わかった♪せっかく撮るんだから、可愛く撮ってね?

(Camera flash)

Misaki: Heheheh. Did I scare you? Just getting back at you ♪ What do you think of this swimsuit? I decided to slip it on for our walk ♪ It's so shiny and pretty, but kind of has me feeling a little awkward… Really? You think it looks good on me? Heheh, that's embarrassing, but…thanks. You want to take some pictures, to commemorate this? That sounds so embarrassing! Stop being such a meanie… Oh? It's a sincere request and you're not just teasing me? Well, I guess it can't be helped… Well, you know what? If you're gonna take pics, let's make them cute.

(Camera flash)

Scene 7
Japanese English translation

Misaki: ところで、オーナー。わたしが、ここに呼び出した理由、わかる?今日がわたしの誕生日で……「七タ」だから?ふふっ、正解♪さすがオーナーだね!……オーナー。さっきわたしが来た時、ひょっとして、お星さまに、お願いごとしてた?……ねー、どんなお願いごとしてたの?教えてよ、オーナー♪恥ずかしい、って、そんなこと言わずにさー♪えっ?わたしの願いごと……?うーん、それじゃあ……わたしも、恥ずかしいから、ヒミツ。……でも、オーナーと、同じだといいな。なーんてね♪ふふっ♪じゃあ、今目はありがとう。もう、寝るね。おやすみ、オーナー♪

Misaki: By the way, boss. Do you know why I asked you to come here tonight? Because it's my birthday, and… Also the Star Festival? Heheh, you got it ♪ I knew you would, boss! Um… I was just wondering if you happened to wish upon a star when I came? What did you wish for, boss? Tell me ♪ There's nothing to be ashamed of ♪ Hm? What did I wish for? Well, it's um…pretty embarrassing. So I'm gonna keep it a secret. …But I hope we both wished for the same thing. Just kidding ♪ Heheh ♪ Thanks for all you did for me today. I'd better go get some sleep. Goodnight ♪

Scene 8
Japanese English translation

Misaki: お星さま……来年も、これからも……ずっと……ふふっ♪

Misaki: Star light, star bright… Keep this feeling I have tonight. Into next year, and beyond my sight… Heheh ♪

Episode 4: Mikagura Ninja Suit (Misaki) (巫神楽忍装束(みさき))[]

DOAXVV_SSR_Kotokagaku_Shinobu_(Misaki)_Extra_episode

DOAXVV SSR Kotokagaku Shinobu (Misaki) Extra episode

Japanese English translation

Misaki: ここなら、二人だけだし……その、ちょっとくらいなら、いいかな……どうせなら、……かわいく、撮ってよね?

(If the player decides to snap a picture)

Misaki: と、撮った?なら、もういい?

(If the player decides to use the black fan)

Misaki: ひゃっ!?み、見ないで!このヘンタイ!信じてたのにぃ……バカぁ……

Misaki: It's only the two of us here… So maybe just a few would…be okay. I expect you to take cute ones though.

(If the player decides to snap a picture)

Misaki: So you took them? Can we call it quits then?

(if the player decides to use the black fan)

Misaki: Oh!? Hey, don't look! This Hentai! I believed it. You're an idiot.

Episode 5: Sun Dress (太陽のドレス)[]

DOAXVV_Misaki_Birthday_Scene1_(미사키_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Misaki Birthday Scene1 (미사키 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: おはよう、オーナー。何してるの?「わたしの誕生日パーティーの準備 」……?そっか、色々と準備してくれてるんだね……ありがと!あ、笹の葉もあるんだ!「会場の外に、皆の短冊を飾る」って……?ふふっ、それ、楽しそう♪ねぇオーナー、わたしも短冊、自きたいなぁー。え?「ちゃんと用意してある」……?ってこんなにたくさん!?「誕生日だから、叶えて欲しいことをなんでも書け」って?ほんとに?……やったぁ!なに言いちゃおっかなぁ……欲しい水着とか、スイーツとか?ふふーん、あとで困っても知らないからね。覚悟しててよね、オーナー♪

Misaki: Good morning, boss. What are you doing? Setting up for my birthday party…? Wow, you're really going all out…thank you! Ah, You even have bamboo leaves! You'll decorate the outside of the hall, with notes written by everyone…? Hehe, sounds fun ♪ Boss…can I write a note too? Eh? "It's already prepared"…? This is quite a lot of paper! Since it's my birthday, you want me to write all my wishes on these? Really?… Yay! What should I wish for…? That swimsuit I want, maybe some sweets… Heheh… You wanted me to do this, so don't say I didn't warn you, boss ♪

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: オーナー、そろそろ会場に行こうよ。みんなもう待ってるよー?えっ?「その前に渡したいものがある」って……?ひょっとして……誕生日プレゼント?なんだろう、ちよっとドキドキするよ……

Misaki: Let's head over to the party now, boss. Everyone's waiting for us. Huh? There's something you want to give me first? Maybe…a birthday gift? I'm getting excited here… What could it be…

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: すごい……こんな綺麗な水着……ねぇオーナー。これ、パーティーに着て行ってもいい?え?「むしろ今着て見せてほしい」……?そ、それは……は、恥ずかしいよ……「どうしても見たい」って……?もう……替着替えるから、絶対観いちゃだめだからね?

Misaki: Wow…What a beautiful swimsuit… Boss… Can I wear this to the party? Hm? 'Why don't you put this swimsuit on right now', you say? That… sounds really embarrassing… …But you really want to see it now? Fine… I'm gonna go slip into it. No peeking, okay?

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Misaki: どうかな、オーナー?「可愛い」って……えぇ!?そ、その、嬉しいけど……他には?「太陽みたいで、見ていて元気になれる」……?そ、そうかな……えへへ……でも、ちょっとわかるかも……ひまわりが咲いてて、真ん中に宝石が入ってて……太陽みたいに明るくて、ちょっと情熱的な感じ……それに、わたしの好きな色……覚えててくれたんだ……ありがとね、オーナー♪えっ?「記念に、撮影したい」……?……す、少しだけだよ?パーティーに遅れちゃうし。

(Camera flash)

Misaki: What do you think, boss? "Cute?" Really…!? I mean, I'm glad you think so, but… that's it? Looking at it "perks you up, like sunshine?" Really… Heheh… I think I get what you mean… With the blooming sunflowers, and these jewels in the middle… It's bright like the sun, giving off a passionate feeling. On top of all that… You remembered my favorite color… Thanks, boss ♪ Hm? Photos to commemorate the day? …Just a few, I guess. We're gonna be late for the party.

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Misaki: オーナー、やっぱりここにいたんだ。え? 「パーティーの方はもういいのか」って……?今はちょっと休憩中♪オーナーはなにしてたの?「みんなの短冊を見てた」って……?だめだよオーナー、勝手に覗いたりしちゃ……えっ? わたしのことが書いてある」って?なになに、「みさきが健康で過ごせますように」……ふふっ♪これ、お姉ちゃんかな。「こっちにもきかれてる」って?どれ?「みさきちゃんにイタズラしたい♥」って……たま師!?たま姉、絶対面白がってるし……そもそも願い事じゃないし……はぁ……こうみると、みんな自由に言いてるなぁ。欲しいものとか、やりたいこととか……下心とか。ねぇ、オーナーは何をお願いしたの?え?「まだ秘密」……?わたし?わたしは……じゃあ、わたしもまだ、秘密。それじゃ、パーティーが終わったら、ここで一緒に飾ろうよ!約束だよ?じゃあまたあとでね!

Misaki: Boss, I thought you might be here. Hm? Am I already done with the party? Just taking a little break for now. What are you doing here then, Boss? Looking at everyone's notes? You're not supposed to peek at those, boss… Eh? So they're writing about me? Let's take a looksie… "I wish health and happiness for Misaki…" Heheh, Big sis probably wrote that ♪ Another one about me? Which one? "I wanna prank Misaki ♥" That has to be Tamaki! She's just so hilarious… That's not even a wish to begin with. *Sigh* Everyone just freely put their thoughts on paper here… Things they want, things they'd like to do… and their intention. What did you wish for, boss? Hm? Still a secret? Me? Well, that's a secret too, for now. Let's hang our wishes out here too when the party's over! Promise…? See you later, then!

Episode 6: Just One Wish (ひとつの願い事)[]

DOAXVV_Misaki_Birthday_Scene2_(미사키_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Misaki Birthday Scene2 (미사키 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Misaki after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: おまたせ、オーナー!え?短冊を見に……?ちょ、ちょっとまって、その前に……こほん……今日は、わたしの誕生日パーティーを開いてくれてありがとう。みんなにお祝いして貰えたり、こご飯が美味しかったり……嬉しいこと、いっぱいあったけど……やっぱり一番は、オーナーに水着を貰ったことかな。あ、改まっていうと恥ずかしいかも……はい、というわけで……オーナーの短冊見たいな♪え?「師るから目を興って」って……?わかったけど、……変なことしないでよね?

Misaki: Thanks for waiting, boss! Hm? You came to see my notes? H-hold on a second… Before that… Ahem… Thank you, for preparing this birthday party for me today. Having all the girls here to celebrate, and all that delicious food, made me so happy, but… I think what made me the most happy was… Getting a swimsuit from you. Oops, I'm getting embarrassed again. Anyway… I wanna see what you've written on your note, boss ♪ Hm? Close my eyes and you'll put it up? Okay… Just don't do anything weird.

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: えっ!?これを、わたしに?これって……指輪?……ほんとに、貰ってもいいの?なんか……へンな感じ……指輪なんて貰ったの……初めて、だし……そ、それじゃあ……はめてみるね!

Misaki: Huh!? A…ring? For me? Are you sure I can have this? This feels…kind of weird… It's the first time anyone's given me a ring. I guess…I'll try it on!

Scene 4
Japanese English translation

Misaki: 綺麗な指輪……赤くて深い……これ、ルビーの宝石だよね?「石言葉は、深い愛情」……?そ、そんなこと、急に言われても……困るし……う、嬉しいけど……

Misaki: Such a pretty ring… This deep red stone…it's a ruby, isn't it? A symbol of "deep love…"? You…really caught me off guard with that… I mean, I'm happy about this, but…

Scene 5
Japanese English translation

Misaki: ……ねえ、オーナー。あの短冊、やっぱ多すぎない?「まだ言けてなかったのか」って……?うぅ……そうだけど。で、でも、1つだけなら言けたんだよ?え?「マンゴーバニラクレープが食べたい」じゃないかって?もう!……わたしそこまで食いしん坊じゃないよ……まあいいけど。わたしね……オーナーがこの島に来てから、すっごく幸せなんだ。サポーターとしてバイトして、パートナーとしてフェスに出て誕生日をお祝いして買って……それから……だからね、こんな素敵な日々が、ずっと続きますようにって。その……オーナーは結局、なんてお願いしたの……?えっ?そ、そうなんだ……えへへ、やっぱり、考えることは……一緒だね。じゃあ、これからもよろしくね、オーナー!

Misaki: Boss… Don't you think you gave me too many pieces of fancy paper to write wishes on? Well yeah, I haven't written anything yet. I mean, I was able to put one thing down… No! It wasn't my wish to eat Mango Vanilla Crepes… Sheesh! Do you really think I'm a glutton? … It's fine, but anyway… Since I came to this island, you've made me really, really happy. As your supporter, your partner, playing in festivals, celebrating my birthday… And… I mean, my wish is that my amazine time here goes on forever. So boss…what was your wish? Oh really…? Heheh, I guess we were thinking of the exact same thing then. Let's keep doing this together, boss!

Episode 7: Misaki-chan Wants to Hang Out! (みさきちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Episode 8: Because It's So Embarrassing… (恥ずかしいんだから…)[]

First version[]

DOAXVV_Misaki_SSR_Valentine_Event_Extra_Episode

DOAXVV Misaki SSR Valentine Event Extra Episode

Japanese English translation

Misaki: は、はい。これ。あの… …甘いもの… …は、早く!恥ずかしいんだから… …これ… …どうしても、渡したくて… …あの... ...オーナ… …?じゃ、じゃあ、また明日ね。おやすみ。

Misaki: H-Here. It's some sweets… H-Hurry up and accept them! It's embarrassing. I… I really wanted to hand it to you… Um… Boss? Anyway, um…see you tomorrow. Have a good night.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Misaki_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Misaki extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: あの、みさきだけど… …ちょっと、いい?は、はい。これ。あの… …甘いもの… …は、早く!恥ずかしいんだから… …これ… …どうしても、渡したくて… …あの... ...オーナ… …?じゃ、じゃあ、また明日ね。おやすみ。

Misaki: Hey, it's me. Um…you got a minute? H-Here. It's some sweets… H-Hurry up and accept them! It's embarrassing. I… I really wanted to hand it to you… Um… Boss? Anyway, um…see you tomorrow. Have a good night.

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: ここなら、二人だけだし……その、ちょっとくらいなら、いいかな……どうせなら、……かわいく、撮ってよね?

(Camera Flash)

Misaki: It's only the two of us here… So maybe just a few would…be okay. I expect you to take cute ones though.

(Camera Flash)

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: と、撮ったの?なら、もういい?

Misaki: So you took them? Can we call it quits then?

Episode 9: Thin Towel Wrap (Misaki) (うすかわたけのこ(みさき))[]

DOAXVV_-_First_Soft_Aesthetic_Extra_Episode_Misaki_うすかわたけのこ_(みさき)

DOAXVV - First Soft Aesthetic Extra Episode Misaki うすかわたけのこ (みさき)

DOAXVV_みさき_エピソード_うすかわたけのこ_着崩れ

DOAXVV みさき エピソード うすかわたけのこ 着崩れ

DOAXVV_SSR_Thin_Towel_Wrap_(Misaki)_Extra_Episode_(English)

DOAXVV SSR Thin Towel Wrap (Misaki) Extra Episode (English)

Japanese English translation

Misaki: じゃあき、着替えるけど……絶対、見ちゃだめだからね!?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: うう、見せなきゃ、だめ……?も……は 、早く見てよ。は、恥ずかしいんだから……

(if the player peeks)

Misaki: ひゃっ!?み、見ないで!このヘンタイ!信じてたのにぃ……バカぁ……

Misaki: Well, I guess I'll change into it now... And don't even think of watching!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: Do I have to show you? Fine. Hurry up and look. This is so awkward.

(if the player peeks)

Misaki: Oh! Please, don't look at me! Thailand This hen! I believed it... You idiot...

Episode 10: With You (Misaki) (ウィズ・ユー(みさき))[]

Japanese English translation

Misaki: じゃあき、着替えるけど……絶対、見ちゃだめだからね!?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: うう、見せなきゃ、だめ……?も……は 、早く見てよ。は、恥ずかしいんだから……

(if the player peeks)

Misaki: ひゃっ!?み、見ないで!このヘンタイ!信じてたのにぃ……バカぁ……

Misaki: Well, I guess I'll change into it now... And don't even think of watching!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: Do I have to show you? Fine. Hurry up and look. This is so awkward.

(if the player peeks)

Misaki: Oh! Please, don't look at me! Thailand This hen! I believed it... You idiot...

Episode 11: Greedy please (欲張りなお願い)[]

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: オーナー、素敵なパーティー、ありがとう♪ふふっ、じつは楽しみにしてたんだ。どんなパーティーなんだろう、って♪えっ?今年も、七夕の短冊と笹を用意してくれたの?わたしの誕生日だから、忘れるわけない……って……えと、その……あ、ありがと……ねえ、オーナー。わたし、今から「お願い」をしに行きたい!だから、連れてって♪……ね?ほら、早くっ!

Misaki: The owner, a nice party, ♪, I was really looking forward to it. What kind of party is it♪ you think? Did you prepare Tanabata strips and bamboo books again this year? It's my birthday, so I'll never forget it. What...... Well, that...... Oh, thank you... Hey, owner. I want to go to "please" now! So I'm going to take ♪. Right? Come on, come on!

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: わぁ、大きくて綺麗な笹ね……これなら、お願いもたくさん叶いそう……♪えっ?何をお願いするのか、って……ひゃっ!?ちょ、ちょっと現いちゃダメっ…!だって……その、恥ずかしいし……オーナーに見られたら、意味がないし……えっ?「願い」をかなえてあげるって……ほ、ホントに……?

Misaki: Wow, it's a big, beautiful bamboo grass... If this is the case, a lot of wishes will come true... ♪ you think? What do you ask for? Oh, my God!? Hey, don't show up for a while...! After all...... That's embarrassing... If the owner sees you, it doesn't make sense... What? I'll make my wish come to life. Oh, really...?

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: わぁ、綺麗な水着……!……これ、お誕生日のプレゼント!?……って、わたしの「お願い」、「プレゼントが欲しい」じゃないよ?ふふっ♪まあ、いいけど♪ありがと、オーナー♥えっ?着て見せてほしいって……「お願い」だから?いいけど……は、恥ずかしいから、着替え終わるまで待っててね?

Misaki: Wow, beautiful swimsuits...! ...... This is a birthday present!? ...... Isn't that my "please" or "I want a present"? Hmmm, ♪, it's ♪, thank you, ♥ the owner? I want you to show me what you're wearing. That's fine, but... I'm ashamed, so wait until you're done changing clothes, right?

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Misaki: わぁ、綺麗……!ドレスみたいで……お花がいっぱいで……これ、ハイビスカス……?わたしの誕生花なんだ……ステキ……ご、ごめん……なんだか、すぎて言葉が出ないよ。でも、その……ありがとね、オーナー♥とっても嬉しい♪えっ、花言葉?わかんないけど……『繊細な美』って……わ、わたしにピッタリ?も、もう、突然そんなこと言われても……困るって……写真……?えと……ちょっと恥ずかしいけど……うん、そうだね♪こんな綺麗な水着だもん。オーナー。お願いします♥

(Camera flash)

Misaki: Wow, it's beautiful...! It's like a dress. There are a lot of flowers. Is this hibiscus...? It's my birth flower. Nice...... I'm sorry... Somehow, it's too much to say. But that... Thank you, I'm ♥ the owner♪, flower words? I don't know, but ...'Delicate beauty'... Wow, is it perfect for me? But even if you suddenly say that... I'm in trouble. photograph......? Uh...... It's a little embarrassing, but... Yes, yes♪s such a beautiful swimsuit. owner. Please♥

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Misaki: ふふっ♪オーナー、ありがと!なんか、今年の誕生日はいい思い出になりそう♪それじゃ、そろそろパーティーに戻ろっか♪え?短冊のお願い……?結局なんだったのか、って…………どうしても、言わなきゃダメ?えっと、わたしのお願いは……オーナーと……み、みんなと、ずっと一緒にいられますように……って。去年と同じ……?う、うん。まあ、そんなとこ、かな。……今年は、もうちょっとだけ、欲張ったけど……えっ?ううん、何でもない。……ナイショ。それよりもオーナー。パーティーが終わったら、今年も一緒に星を見ようよ!……うん♪じゃあ、ここで待ってるから……ね!

Misaki: ♪ owner, thank you! Somehow, this year's birthday is going to be a ♪, so why don't you go back to ♪ party? A book of length...? After all, what was it......... Do I have to tell you? Well, my ask... With the owner... May I be with you all the time... What. Same as last year...? yes. Well, I think so. ...... This year, I just wanted a little more... What? No, it's nothing. ...... Secret. owner than that. When the party is over, let's see the stars together this year! ...... Yes♪'ll be waiting here... Right!

Episode 12: Next door, together (隣で、一緒に)[]

To get this episode, you must give Misaki her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: あっ、オーナー、待ってたんだ♪……ほら、こっち♪天の川が綺麗だよ!一緒に見ようよ♪どうしたの?ボーッとして……あっ、この水着?あんまり素敵だから、着ていたくて♪見とれてた、って……も、もう……そういうのはいいから……えっ?ちょうどよかったって……この水着が?それって、どういう……

Misaki: Oh, owner, I've been waiting for you♪... Look, ♪ milky way is beautiful! Let's see it together♪'s wrong? Bo-tinged... Oh, this swimsuit? It's so nice that I ♪ to wear it and looked at it... Well, already... That's good... What? It's just right... What about this swimsuit? What is it?

Scene 3
Japanese English translation

Misaki: わっ、花束……?綺麗……!

Misaki: Wow, bouquet...? beautiful......!

Scene 4
Japanese English translation

Misaki: 花束のプレゼントなんて、なんだか、ドキドキしちゃうな……ねえ、オーナー、こんな素敵な水着に、花束も……わたし、ちゃんと似合ってる……かな?……うん、ありがと。お世辞かもだけど……そう言ってもらえて、ちょっと安心した、かな♪ありがとう、オーナー。大切にするね……♥

Misaki: The gift of a bouquet is somehow exciting... Hey, owner, in such a nice swimsuit, a bouquet... I look good... I wonder? ...... Yes, thank you. It may be flattering, but... Thank you very much for saying that, I was a little relieved♪, owner. I'm sorry to cherish you. ♥

Scene 5
Japanese English translation

Misaki: ねえ、オーナー……?真っ白でドレスみたいな水着に、大きな花束……これって、まるで……えっと、その……七タの願い事、欲張ったつもりだったけど……もう叶っちゃった……かも。な、なんて……あはは…………そうだ、オーナー♪ちょっと、こっちに来て……!

Misaki (OFF): ほら、ここ。隣に並んで……

Misaki: Hey, owner...? A big bouquet in a swimsuit like a dress in pure white... It's like... Well, that...... Nanata's wish, I was going to have greedy... It's already come true... perhaps. Oh, my God... Ahhhh Yes, the ♪, come here for a while...!

Misaki (OFF): Look, here. Line up next to me...

Scene 6
Japanese English translation

Misaki: こうやって、一緒に、天の川見ようよ♥朝まで…………ずっと一緒に、ね♪ふふっ♥

Misaki: Let's see the Milky Way together like this, ♥ until morning......... We've been together♪ so fluffy♥

Episode 13: Lonely? (寂しい?)[]

DOAXVV_Extra_Episode_寂しい?_Lonely?

DOAXVV Extra Episode 寂しい? Lonely?

https://drive.google.com/file/d/16EhoZ6yDRkcXfpooH0apSmxsuAhHqdZG/view

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34812694?_topic=nicovideo_user_video_upload

This episode aired during the second half of the White Day 2019 event, around the same time Dead or Alive Xtreme 3: Scarlet was released.

Japanese English translation

Misaki: あ、オーナー♪なに?呼んだ?え?しを見ろ……って?これ、バカンスの招待状!?しかも、……わたし宛!?!?バイトの慰労で、2週間のバカンス……!ホントに!?やったー!あっ、でも、その間オーナーはどうするの?なんとかする、って…………なんだか心配だなぁ。わたしが居なくても、大丈夫?仕事は?ご飯は?朝誰が起こすの?「大丈夫」って…………ホントに?えっ!?わたしは一人で大丈夫かって?わたしも平気だよ?……寂しくなんかないもん。……っていうと、ちょっと、ウソ、かも。だってさ、ずっと一緖だったし……もう、家族みたいなものだし……み、みんなが、だよ!?もう……オーナーのイヅワル。ばか。……ふふっ♪でも、せっかくだから……パーッと行っで、楽しんでくる!世話のやけるオーナーがいないのは、ちょっと物足りないのも、だけどね♪……ねえ、オーナー?ホントのところ、オーナーはどうなの?……寂しい、って、思ってくれる?あははっ、なーんてね♪じゃ、ちょっとだけ、行ってきまーす!

Misaki: Oh, owner # What? Called? What? Look... What? This is a vacation invitation!? On top of that...... Addressed to me!?!? It's a two week vacation with the allowance of bytes...! Really!? I did it! Oh, but what about the owner? I'm going to do something... I'm kind of worried. Are you okay without me? Work? What about the rice? Who wakes up in the morning? "Okay"............. Really? What!? Am I alone okay? I'm fine, too, right? ...... I'm not lonely. ...... I mean, a little lie, maybe. I mean, it was a join them... It's like family now. Try it, everyone!? No more... The owner of the Idwal. Fool? ...... Hmm, but with all the trouble... Go with the Patsu and have fun! There is not the owner who can take care of it, but it is a little unsatisfactory, too. Hey, the owner? Really, what about the owner? ...... Are you feeling lonely? Oh ha, I'm going to go for a little bit!

Episode 14: Labyrinth of Black Flame (Misaki) (黒炎のラビリンス(みさき))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Episode 15: Sweet Chocolatier (Misaki) (S・ショコラティエ(みさき))[]

Japanese English translation

Misaki: じゃあき、着替えるけど……絶対、見ちゃだめだからね!?

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: うう、見せなきゃ、だめ……?も……は 、早く見てよ。は、恥ずかしいんだから……

(if the player peeks)

Misaki: ひゃっ!?み、見ないで!このヘンタイ!信じてたのにぃ……バカぁ……

Misaki: Well, I guess I'll change into it now... And don't even think of watching!

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Misaki: Do I have to show you? Fine. Hurry up and look. This is so awkward.

(if the player peeks)

Misaki: Oh! Please, don't look at me! Thailand This hen! I believed it... You idiot...

Episode 16: Misaki's fifth birthday episode[]

Japanese English

Misaki:

Misaki:

Episode 17: Misaki's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Misaki her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Misaki:

Misaki:

Episode 18: A gust of wind in a riddle (Misaki) (なぞの突風(みさき))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Episode 19: Secret Foot Massage (Misaki) (ヒミツの足裏マッサージ(みさき))[]

Scene 1
Japanese English translation

Misaki: もうこんな時間かぁ……二人だけになっちゃったね。今日は一日、お疲れさま♪お茶でも持ってこようか?

Misaki: It's already this time... You've only become two people. Would you ♪ like to bring some tea today?

Scene 2
Japanese English translation

Misaki (OFF): えっ?足裏マッサージ?「れが取れる」って……じゃあ……ちょっと……?

Misaki (OFF): Eh? Foot massage? I said, "I can get it." Well then...... A little......?

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Misaki: あ、足の裏を見られるのって……思ったより……恥ずかしい、かも……

(camera flash)

Misaki: Oh, you can see the soles of your feet... More than I thought... I'm ashamed, maybe...

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Misaki: も、もう……ホントにマッサージしてるの?嘘だったら、怒るからね?この……ヘンタイ……

Misaki: Well, it's already...... Are you really massaging me? If it's a lie, you'll get angry, right? This...... Hentai...

Episode 20: The Medicine of Love (Misaki) (愛の妙薬 (みさき))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Episode 21: Invited by a sweet scent (Misaki) (甘い香りに誘われて(みさき))[]

Scene 1
Japanese English translation

Misaki (OFF): すぐ準備するから、ちょっと待っててね。

Misaki (OFF): I'll get ready soon, so wait a minute.

Scene 2
Japanese English translation

Misaki: は、はい。これ。あの… …甘いもの… …は、早く!恥ずかしいんだから… …これ… …どうしても、渡したくて… …あの... ...オーナ… …?じゃ、じゃあ、また明日ね。おやすみ。

Misaki: H-Here. It's some sweets… H-Hurry up and accept them! It's embarrassing. I… I really wanted to hand it to you… Um… Boss? Anyway, um…see you tomorrow. Have a good night.

Episode 22: Sunset at the Park (Misaki) (あかね色の公園で(みさき))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Misaki: は、はい。これ。あの… …甘いもの… …は、早く!恥ずかしいんだから… …これ… …どうしても、渡したくて… …あの... ...オーナ… …?じゃ、じゃあ、また明日ね。おやすみ。

Misaki: H-Here. It's some sweets… H-Hurry up and accept them! It's embarrassing. I… I really wanted to hand it to you… Um… Boss? Anyway, um…see you tomorrow. Have a good night.

Episode 23: White Prince (Misaki) (ホワイト・プリンス(みさき))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Honoka
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Marie Rose
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Ayane
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Nyotengu
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Kokoro
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Hitomi
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Momiji
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Helena
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Misaki

If Misaki acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Luna
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Tamaki
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Leifang
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Fiona
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Nagisa
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Kanna
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Monica
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Sayuri
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Patty
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Tsukushi
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Lobelia
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Nanami
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Elise
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Koharu
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Tina
Japanese English translation

Misaki:

Misaki:

Luna[]

Episode 1: Luna's Birthday (ルナの誕生日)[]

DOAX_VV_Luna_Birthday_Scean_(루나_생일_이벤트)

DOAX VV Luna Birthday Scean (루나 생일 이벤트)

(Eng)_Luna's_Birthday_Episode_-_Year_1_-_Steam

(Eng) Luna's Birthday Episode - Year 1 - Steam

http://www.nicovideo.jp/watch/sm34021315

Scene 1
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、こんにちは。どうかしましたか?誕生日パーティーに来てほしい?さて、どなたの……?わたし?あの、わたしの誕生日は明日ですが……オーナーさんはせっかちさんですね。おいしいケーキが用意されている……?では、行きます。なう。……明日でした。

Luna: Hello, boss. What's going on? You want me to come to a birthday party? Who's it for? Me? But my birthday is tomorrow. Aren't you being a little hasty? You've got a delicious cake waiting for me? Then I'll be there right away. Oh, so it is tomorrow…

Scene 2
Japanese English translation

Luna: 今日は、パーティーありがとうございます。この格好、ですか?ふふ、ごちそうに失礼があってはいけませんから。では、お腹一杯食べます。ふふふ。どうぞ皆さまもご遠慮なく……

Luna: Thank you for doing this party today. This getup? Heheh, dressing up for the party is the least I could do. I'm going to eat till I'm stuffed. Heheh. And I expect all of you to do the same.

Scene 3
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、ここにいたのですね。食べ疲れましたか?わたし?わたしは、食休みです。おなかを空かせて、リターンマッチ。……ところで……この、とでも美味しそうなケーキは……?オーナーさんからのプレゼント…………ごくり。

Luna: Oh, there you are boss. Did you eat too much? Me? I'm just taking a little break from the food. Once I'm hungry again, I'll be ready for a "return match." By the way… This cake looks delicious, but… Oh, it's a present from you? Guuulp…

Scene 4
Japanese English translation

Luna: はぁ、おいしかった………… 「リターンマッチに行かないのか?」えと……もう、お腹いっぱい…………すこし、お話して、いい?誕生日パーティー、とても嬉しかった。こんな大勢の皆さんにお祝いしていただけるのは、初めてでしたので……でも、こうして、オーナーさんと二人でいるのも、とても嬉しいのです。美味しいお料理も、たくさんいただきましたが……オーナーさんのケーキを食べたら、もう、何も食べられなくなって。それが、なぜだかわからなくて。……不思議なのです。でも、少しだけ……こうして、オーナーさんと二人でいると……「思い出す」ような気がするのです。とても、大切なこと……だから、もう少し、一緒にいさせてくれませんか?ふふ。よかった。……なんだか、なつかしくて……でも、もっと、うれしい。ごちそうさまでした。

Luna: Ah, delicious… … Hm? The "return match?" Well… I'm pretty full now. Could I…have a little talk with you? I'm so happy you did this birthday party. This is the first time I've had so many people come together and celebrate for me. But it also makes me happy just being like this… The two of us without any distraction. I had a lot of incredible food today… But when I ate this cake from you, I felt so satisfied, I couldn't eat anything else. I'm not really sure why though… It's kind of mysterious. But if I can just… Be with you like this, a little longer… I feel like I'll remember something. Something really important. So would you be with me…just a little longer? Heheh. Thank you. Right now I feel so…nostalgic. But incredibly happy, too. Thanks for that amazing cake.

Episode 2: Mikagura Ninja Suit (Luna) (巫神楽忍装束(ルナ))[]

Japanese English translation

Luna: では、記録をお願いします。……ちゃーんと、撮ってね。こころの準備はできています。さあ、どうぞ。

(if the player decides to take a photo)

Luna: ふふ。後で見せてください。

(if the player decides to use the black fan)

Luna: えっと……その……ヘンタイさん。

Luna: Very well, take visual records of me. And do it right. I'm mentally prepared now. So do your thing, okay?

(if the player decides to take a photo)

Luna: Heheh. Show them to me later.

(if the player decides to use the black fan)

Luna: Well... That...... Mr. Hentai.


Episode 3: A New Discovery. (新発見なのです)[]

DOAXVV_Luna_Birthday_Scene_(2019_루나_생일_이벤트)

DOAXVV Luna Birthday Scene (2019 루나 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、おはようございます。今日は、何かお話があるとか…………一緒に、フィールドワークに?ふむ、オーナーさんのご提案とは、お珍しい。この島を紹介するために、いいスポットを知りたい……ですか。なるほど、そういうことならお任せください。わたしのおすすめの場所に、一名様ご案内です。オーナーさんと……フィールドワーク……ふふふ。

Luna: Good morning, boss. You wanted to see me about something? Do some fieldwork together? Hmm, that's a rare request from you? You want to learn more about the island… To better introduce it to guests? I see, please leave this to me. Let me guide you to the places that I'd like to recommend. Fieldwork with the boss… Heheheh.

Scene 2
Japanese English translation

Luna: こうして、オーナーさんとのフィールドワークは、久しぶりな気もします。……では、参りましようか。この辺りは、面白いものがいっぱいなのです。どこかに、まだ見ぬ遺跡も、きっと……

Luna: Seems like it's bene awhile since we did fieldwork together like this, boss… Shall we begin? This spot has a lot of interesting stuff. I'm sure there's some undiscovered ruins somewhere in this area…

Scene 3
Japanese English translation

Luna: こちらも、わたしのおすすめスポットです。昔の人々の生活に、ここで思いを巡らすのです……

Luna: And I can especially recommend this spot. It's where I ponder about how the ancient natives once lived.

Scene 4
Japanese English translation

Luna: これは……?ふむ、興味深い……

Luna: What's this…? How fascinating.

Scene 5
Japanese English translation

Luna: はっ……!つい、夢中になってしまいました。わたしが楽しそうで、良かった?今日は、オーナーさんを案内するつもりでしたが……それはそうと……たくさん歩いたので、お腹がすきました……どこかから、おいしそうな甘い香りが……これは……

Luna: Ah…! I got a little carried away there. Oh, you're glad that I'm enjoying myself? I was supposed to be showing you around today. In any case… All this walking has me quite famished. There's a delicious, sweet smell… Coming from somewhere…

Scene 6
Japanese English translation

Luna: 誕生日の……ケーキ?億えていてくださったのですか……ふふ……うれしい。これは……スイートポテトのケーキ!?ありがとうございます、オーナーさん。ほう、もう一つプレゼントが……?

Luna: A birthday…cake? So you remembered… Heheh… I'm flattered. This is…a sweet potato cake!? Thank you so much, boss. Oh, there's another present…?

Scene 7
Japanese English translation

Luna: これは、新しい水着……!わたしのための……ありがとうございます。……着てみてほしい?ふむ……それでは早速…………はっ!?あの、やっぱり……少しお待ちを……オーナーさんの前では……恥ずかしい、ので……

Luna: It's…a new swimsuit! Just for me? Thank you for taking the trouble. You want me to slip it on? Hmm… I'll get right to it. …Oh! Could you, umm…wait a little longer…It's kind of embarrassing…to change in front of you…

Scene 8

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Luna: オーナーさん、お待たせしました。カッコイイ水着で……つい、見惚れていました。てんびん座をモチーフとした水着?女神アストライアが持つ、善悪を量る天秤……あの、オーナーさん。わたし……カッコイイですか?ふふふ……うれしい♪オーナーさん、お願いが……写真を、撮ってほしいのです。思い出を、いつでも……いつまでも、見られるように。この星空の……星座のように。では……はい、ポーズ……

(camera flash)

Luna: Thanks for waiting, boss. It's such a cool swimsuit… I think I'm in love with it. A swimsuit patterned after the Libra sign? Scales of justice held by the goddess Astraea… Um, boss…? Do you think I look cool? Heheh… That makes me happy ♪ Boss… Could I ask you a favor? I'd like you to take some pictures of me. So that I'll have an everlasting memory of this… Till the end of time… Like the constellations, in the starry sky… Okay, time to pose…

(camera flash)

Scene 9
Japanese English translation

Luna: ありがとうございました、オーナーさん。オーナーさんにお祝いしてもらえるとは……わたしの誕生日……億えてくれていると思わなかったので……忘れるわけない?さすが……オーナーさん……二人きりのフィールドワークも、オーナーさんからのプレゼント……だったのですね。オーナーさんと一緒に過ごした時間、とっても長くて……オーナーさんのことなら、全て研究済み…………だと思っていました。でも、今日の誕生日は、とても楽しくて、今までの記録便更新……新発見なのです。ということは……オーナーさんと一緒にいれば、もっと?あの、オーナーさん。これからも、一緒に……いてください。オーナーさんと一緒なら、まだまだ、知らないことがいっぱい……それはとっても……うれしい……

Luna: Thank you so much, boss. I never imagined that you'd celebrate my birthday with me, boss… Or that you'd even remember it… You could never possibly forget? As expected of you, boss… And doing fieldwork together…just the two of us… That was another birthday gift from you, wasn't it. I've spent a lot of time with you boss… And I thought that… I had you completely figured out through my research… But today was so fun… That it has set new records… It's a new discovery. Which means… If I spend more time with you, maybe I can discover even more? Boss… I hope we can… Be together more often from now on. There's still so many things that I don't know about you. And that… Makes me glad…

Episode 4: Luna-chan Wants to Hang Out! (ルナちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Episode 5: The Gem I Found (見つけた宝物)[]

Scene 1
Japanese English translation

Luna: 今年の誕生日もありがとうございました。わたしのために、こんなに素敵なパーティーを開いてくれて。とっても大きくて美味しいケーキ……驚きました、あんな仕掛けがあるだなんて。ケーキにやきいもを丸ごと入れるとは、意外な発想。食べながら発掘もできる…2度美味しいケーキでした。あの……オーナーさん……良かったらこの後、一緒にフィールドワークをしませんか?今日は誕生日です。何か記念になる発見ができるような気がして……はい……では、よろしくお願いします。

Luna: Thank you for having my birthday party again this year. And what a grand party it was. What a huge and delicious cake, too… I'm shocked you put something like that together. To use whole roasted potatoes was really unexpected. Excavating them while eating made the cake twice as delicious. Um, boss… If it's okay with you, could we go do some fieldwork together after this? Since today's my birthday, I've got this feeling we'll discover something to commemorate it. Great. Let's do it as a team.

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Luna: いい月夜です。ルナ調査隊にはぴったりの調査日和ですね。……おや、これはこれは……?縞麗な貝殻ですね。知っていますか?オーナーさん。貝殻は長い年月をかけると宝石になるのです。ふふ。もしかしたらこの貝殻もいつの日か、誰かに大切にされるのかもしれません…………?オーナーさん、何か見つけたのですか?

Luna: What a pretty moon. The perfect weather for Luna's Expedition to carry out research. Oh my, what is this… What a pretty shell. Do you know about this, boss? If a seashell lasts throuhg the years, it becomes a gem. Heheh. Maybe this shell will be valuable to someone one of these days. …? Boss, did you find something?

Scene 4
Japanese English translation

Luna: はて、これは……水着?……オーナーさんからのプレゼント、ですか?とても縞麗な水着……えと……ありがとうございます。この装飾は……オパール?わたしの誕生石……ふふ、これは興味深い。先ほどの貝殻が、もう宝石に変化したみたいです。さすが、オーナーさん。フィールドワークで素敵な宝物を頂きました♪……着てみてほしい?ふふ、見つけた宝物を身に付ける…………これも調査の一環ですね。

Luna: Oh… Is this a…swimsuit? A present from you? It's a pretty swimsuit. Um… Thank you very much. It's decorated with…opals? That's my birthstone. Heheh, this is quite fascinating. As if that shell we found was already turned into a gem. You know what a girl likes, boss. I've recovered some wonderful gems on my fieldwork. …You want me to wear it? Heheh, I'll be wearing the gems I discovered. …Yet another part of my research.

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Luna: ……あの、どうでしょうか。まるで、天使のような装節。とっても縞麗……水着なのに、あたたかくて、ふわふわして……何か不思議な感覚です。オパールは「天使の石」とも呼ばれますが、わたし自身が天使になろうとは……ふふ、似合ってますか?……嬉しいです♪あの、オーナーさん、調査の記録を……ではなくて……えと記念に撮影を……お願いします。

(camera flash)

Luna: So… What do you think? Adorned like an angel…? It looks very pretty…? For a swimsuit it's so soft and warm. It's quite a peculiar feeling. I knew opals were the "gem of angels," but I never thought I'd become an angel myself. Heheh… So it looks good on me? …I'm glad ♪ Um, boss… Let's make some research records, for… I mean, uh… Please take some photos…to commemorate my

(camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Luna: ふふ、これで誕生日の特別調査は終わりですね。とても楽しかった。……え?まだ、調査したいものがある?……わかりました。では、またのちほど。

Luna: Heheh… And that wraps up my special birthday research. It was really fun. …Hm? There's still something else you want to research? …Okay. We'll start up again in a bit.

Scene 7
Japanese English translation

Luna: ふふ、オーナーさんが何を調査したいのか。とても興味があります。

Luna: Heheh, I'm really curious about what you want to research, boss.

Episode 6: Research Results (調査の目的)[]

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Luna after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1
Japanese English translation

Luna: じー……ふむ、興味深い……

Luna: *stare* Hmm… Fascinating.

Scene 2
Japanese English translation

Luna: ……あ、オーナーさん。お待ちしていました。調査の続きですね。何をしていたのか……ですか?砂浜を見ていました。音ここで自らしていた人々のことを考えたり……たとえば、何を食べていたのかと…………貝でしょうか。潮干狩りも楽しそうです。……ごくり。では、一緒に潮千狩り……ではなく、フィールドワークを始めましょう。オーナーさんが調査したいものとは……ふふ、興味があります。……おや?その手に持っているものは……え?これが調査したいもの……?

Luna: Oh, boss. Thanks for waiting. Let's get back to researching. What was I doing? Just looking at the sandy beach. Thinking about the people who lived here long ago… Wondering what they would eat, for example. …Maybe shellfish. Clam digging must've been fun. ..Gulp. So let's do some clam digging… I mean, let's begin our fieldwork now. I'm really curious about what you want to research, boss. …Hm? What's that in your hand? Oh? This is what you want to research?

Scene 3
Japanese English translation

Luna: ……?この指輪は、オパール……オパールは幸福の石と呼ばれ、身に着けていると幸福が訪れると……オパールの石言葉は、他に何があるか……?希望、幸福、洞察力、予言や予知……はっ、この指輪を……わたしに?誕生日のプレゼント……あの……ありがとうございます。では、着けてみます。

Luna: …? This ring is made of opal… Opal is called "the stone of good fortune?" And I'll be blessed with good fortune if I wear it…? Is there something else that opal symbolizes? Hope, good fortune, insight, foreknowledge, and prophecy… Oh… This ring…is for me? A birthday gift… Um… Thank you very much. I'll try it on.

Scene 4
Japanese English translation

Luna: ふふ、色々な光が混ざりあって……まるで虹のようです。……とても綺麗……今の気持ち……ですか?とても暖かくて、ふわふわして……お腹がいっぱいになったような……そうですね、オパールの石言葉通り、とても幸せ……です。ん?オーナーさんが調査したかったものとは……わたし……?むう、それはちょっと、イジワル……です。ふふ♪

Luna: Heheh, so many different colors blended together. As if it's a rainbow. So pretty… How do I feel right now? Very warm and soft… As if my stomach is full and satisfied. That's right, just as the opal symbolizes. I feel very happy. Hm? The thing you wanted to research was… Me…? Okay, that's a little mean. Heheh ♪

Episode 7: I Want You To Accept It… I Think (貰ってほしい…たぶん)[]

First version[]

DOAXVV_はじめてのVenusValentine_エクストラエピソード(ルナ)

DOAXVV はじめてのVenusValentine エクストラエピソード(ルナ)

Japanese English translation

Luna: … …ルナですよ。ルナが来たのです。オーナーさん、チョコレート、貰ってほしい… …たぶん。喜んでもらえたら、嬉しい。オーナーさん。では、また明日。ー絶に、フィールドワークしましょう。

Luna: It's Luna. Here to see you again. I'd like you to accept this chocolate from me…I think. Luna would be happy if you enjoy it. Boss. Alright then, see you tomorrow. Let's carry out some fieldwork together.

Later versions[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Luna_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Luna extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Luna: … …ルナですよ。ルナが来たのです。オーナーさん、チョコレート、貰ってほしい… …たぶん。喜んでもらえたら、嬉しい。オーナーさん。では、また明日。ー絶に、フィールドワークしましょう。

Luna: It's Luna. Here to see you again. I'd like you to accept this chocolate from me…I think. Luna would be happy if you enjoy it. Boss. Alright then, see you tomorrow. Let's carry out some fieldwork together.

Scene 2
Japanese English translation

Luna: では、記録をお願いします。……ちゃーんと、撮ってね。こころの準備はできています。さあ、どうぞ。

(Camera flash)

Luna: Very well, take visual records of me. And do it right. I'm mentally prepared now. So do your thing, okay?

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Luna: ふふ。後で見せてください。

Luna: Heheh. Show them to me later.

Episode 8: Thin Towel Wrap (Luna) (うすかわたけのこ(ルナ))[]

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33713860

DOAXVV_ルナ_エピソード_うすかわたけのこ_着崩れ

DOAXVV ルナ エピソード うすかわたけのこ 着崩れ

Japanese English

Luna: では、着替えるのです。一般的には、覗かない厉がよいと思います。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: ふふ、これは興味深い......惚れちゃいますか?

(if the player peeks)

Luna: えっと……その……ヘンタイさん。

Luna: Then, it is changing clothes. In general, I think that it is good to 厉害的超人 not to peek.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: Hehe. This is fascinating. Do you have a crush on me now?

(if the player peeks)

Luna: Let's see...... That...... Mr. Thailand Hen.

Episode 9: With You (Luna) (ウィズ・ユー(ルナ))[]

Japanese English

Luna: では、着替えるのです。一般的には、覗かない厉がよいと思います。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: ふふ、これは興味深い......惚れちゃいますか?

(if the player peeks)

Luna: えっと……その……ヘンタイさん。

Luna: Then, it is changing clothes. In general, I think that it is good to 厉害的超人 not to peek.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: Hehe. This is fascinating. Do you have a crush on me now?

(if the player peeks)

Luna: Let's see...... That...... Mr. Thailand Hen.

Episode 10: Labyrinth of Black Flame (Luna) (黒炎のラビリンス(ルナ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Luna:

Luna:

Episode 11: The Perfect Birthday (完璧な誕生日)[]

Scene 1
Japanese English translation

Luna: ふふ、オーナーさんからフィールドワークに誘っていただけるとは……嬉しいです。それで、今日はどちらへ向かわれるのですか?特に目的地は無し……?ふふ、それはそれで面白そうです。では、参りましょうか。フィールドワークデート……なのです♪

Luna: Well, the owner will invite you to field work... I'm glad. So which way are you going today? There is no destination in particular...? Phew, that looks interesting with it. Then, shall we come? Fieldwork Date...... Is it♪

Scene 2
Japanese English translation

Luna: ……ふむ、日が落ちてきてしまいました。そろそろ帰るお時間……でしょうか。ちょっと残念。あと少し一緒に……?では、あちらの岩場まで。漂着物が多く、興味深いスポットなのです♪

Luna: ...... Hmmm, the sun has set. It's time to go home. Is it? A little bit disappointing. A little more together...? Then, to the rocky place over there. There are many drifting kimonos, and it is an interesting spot♪

Scene 3
Japanese English translation

Luna: すっかり暗くなりました……そろそろお腹も空いてきましたし、そろそろ…………?さらにもう1カ所、調査したいところが?ふふ、興味深い。では、参りましょうか。

Luna: It's dark... I'm getting hungry soon, and it's about time...? One more place you want to investigate? Phew, interesting. Then, shall we come?

Scene 4

There is no dialogue in this scene

Scene 5
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、これは……?わたしの誕生日パーティー……なるほど、この準備の時間の為に、フィールドワークに?いえ、フィールドワークにパーティー……両方楽しむことができて、とても良い誕生日だと。空腹は最高のスパイス……さらに、愛情まで加わると、どんなお味なのか。ふふ、さっそくケーキを頂きに行くのです……!

Luna: Owner, is this...? My birthday party... Well, for this preparation time, for fieldwork? No, partying for fieldwork. It's a very good birthday to have fun with both. Hunger is the best spice...... In addition, what kind of taste is it if it joins even love? Fufu, I'm going to have a cake right away...!

Scene 6
Japanese English translation

Luna: ふふ、お腹もいっぱい……お芋のケーキはお腹もふくれて幸せなのです……オーナーさん、幸せな誕生日をありがとうございます。フィールドワークにパーティーにケーキ……これは完壁な誕生日なのです。……え?まだ、足りないものがある?それは……

Luna: Well, I'm full of stomachs... The sweet potato cake is happy with a stomach. Thank you, owner, happy birthday. Cake to the party to the fieldwork...... This is a perfect birthday. ...... What? What's missing yet? That is......

Scene 7
Japanese English translation

Luna: これは……水着、でしょうか。誕生日のプレゼント……?一緒にフィールドワークでも十分だったのですが…………でも、とてもしいです。ありがとうございます、オーナーさん。ふふ、誕生日パーティーという儀式に足りないもの……着飾った主役の登場なのです。

Luna: This is... Is it a swimsuit? Birthday present...? Fieldwork together was enough, but... But it's very. Thank you, owner. Fufu, something that is not enough for the ceremony of a birthday party ... It is the appearance of the leading role dressed up.

Scene 8

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Luna: じゃーん……似合っているでしょうか?忌悔なく、客観的意見をいただければと。良く似合っている……可愛い……ですか?ふふ、ありがとうございます。とても可愛い水着……大切にするのです。この水着は、コスモスがモチーフ……でしょうか?わたしの誕生花。オーナーさんの調査は抜かりがない。コスモスの話源は、その名の通り「宇宙」。小さな花ですが、生命力が強く広い地域に自生しています。わたしも、この花のように強く、世界の関々まで調査を……そして、いずれは宇宙に……?ふふ、それも悪くありません。その時は、オーナーさんも一緒に宇宙に……星空を……宇宙を背景に、記念撮影?ふむ、二人の第一歩として……よろしくお願いします。

(Camera flash)

Luna: Well... Does it look good on you? Without regret, I would like to hear an objective opinion. It looks good... cute...... Is it? Phew, thank you. Very cute swimsuit... We value it. This swimsuit is inspired by cosmos. Is it? My birth flower. The owner's investigation is unscrutrinable. As the name stories of the cosmos, the "universe". Although it is a small flower, it grows naturally in a wide area with strong vitality. I am as strong as this flower, and I investigate the world.... And eventually in space ...? Well, that's not bad either. At that time, the owner was also in space with ... The starry sky... A commemorative photo against the background of the universe? Hmmm, as their first step... Thank you very much.

(Camera flash)

Scene 9
Japanese English translation

Luna: ありがとうございました。今日は本当に楽しい誕生日でした。フィールドワークのつもりが、こんなことになるとは……ルナも歩けば……良いことがあるものですね。……え?フィールドワークはまだ終わってない?パーティーの後も、二人でフィールドワークを……?ふふ、深夜の調査ですか……とても楽しみです。誕生日に相応しい、特別なフィールドワークですね。では、後ほどここで。楽しみにしていますね、オーナーさん。

Luna: Thank you very much. Today was a really fun birthday. I'm going to do fieldwork, but it's going to be like this... If Luna walks, too... There are good things. ...... What? Haven't you finished fieldwork yet? Even after the party, we did fieldwork with us...? Fu, is it a late-night survey? I'm really looking forward to it. It's a special fieldwork suitable for your birthday. So, here later. I'm looking forward to it, owner.

Episode 12: We're together. (二人で一緒に)[]

To get this episode, you must give Luna her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、お待ちしておりました。さあ、フィールドワークの続きに……この水着……ですか?ふふ、つい嬉しくて。オーナーさんとのフィールドワークに相応しいかと。……え?フィールドワークの目的地は……ここでいい?

Luna: The owner has been waiting for you. Now, after the fieldwork... This swimsuit... Is it? I'm so happy. I think it is suitable for fieldwork with the owner. ...... What? The destination of fieldwork is ... Can I have it here?

Scene 3
Japanese English translation

Luna: わぁ……これは、コスモスの花束……?

Luna: Wow... This is a bouquet of cosmos ...?

Scene 4
Japanese English translation

Luna: ふふ、小さな花が集まって、こんな綺麗な花束に…………まるで本当の「宇宙」の様です。ありがとうございます、オーナーさん。小さな調査も、いずれ大きな花となるように……

Luna: Fufu, small flowers gather and such a beautiful bouquet ......... It's like a real universe. Thank you, owner. So that even a small survey will eventually become a big flower.

Scene 5
Japanese English translation

Luna: ところで、オーナーさん。今日のフィールドワークの目的……とは……わたしを、一日調査すること……?ふふ、それは興味深い。じつは、わたしも同じ……でしたので。オーナーさんとのフィールドワークは、なぜ楽しいのか……それを知りたかったのですが。よく、わかりませんでした。なぜか、いつも以上に……楽しんでしまって。……オーナーさんは、何かわかりましたか?……二人が一緒、だから?ふふ、興味深い説です。……検討に値するかと。では、これからも、フィールドワークをお願いします。二人で一緒に……

Luna: By the way, mr. owner. The purpose of today's fieldwork. What is ... To investigate me for a day...? Fu, that's interesting. Actually, I'm the same... Because it was. Why do you enjoy fieldwork with the owner? I wanted to know that. Well, I didn't know. For some reason, more than usual... Have fun. ...... Did the owner know anything? ...... They're together, so? Phew, it's an interesting theory. ...... I think it's worth considering. So, please continue to do fieldwork. We're together.

Episode 13: Sweet Chocolatier (Luna) (S・ショコラティエ(ルナ))[]

Japanese English

Luna: では、着替えるのです。一般的には、覗かない厉がよいと思います。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: ふふ、これは興味深い......惚れちゃいますか?

(if the player peeks)

Luna: えっと……その……ヘンタイさん。

Luna: Then, it is changing clothes. In general, I think that it is good to 厉害的超人 not to peek.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: Hehe. This is fascinating. Do you have a crush on me now?

(if the player peeks)

Luna: Let's see...... That...... Mr. Thailand Hen.

Episode 14: Luna's fifth birthday episode[]

Japanese English

Kasumi:

Kasumi:

Episode 15: Luna's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Kasumi her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Kasumi:

Kasumi:

Episode 16: Riddle Gust (Luna) (なぞの突風(ルナ))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Luna:

Luna:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Luna:

Luna:

Episode 17: Velvet Time Rose (Luna) (ベルベットタイム・ローズ(ルナ))[]

Japanese English

Luna: では、着替えるのです。一般的には、覗かない厉がよいと思います。

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: ふふ、これは興味深い......惚れちゃいますか?

(if the player peeks)

Luna: えっと……その……ヘンタイさん。

Luna: Then, it is changing clothes. In general, I think that it is good to 厉害的超人 not to peek.

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Luna: Hehe. This is fascinating. Do you have a crush on me now?

(if the player peeks)

Luna: Let's see...... That...... Mr. Thailand Hen.

Episode 18: Secret Foot Massage (Luna) (ヒミツの足裏マッサージ(ルナ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Luna: フィールドワーク……ではなく、外回りお疲れさまでした。……疲れた夜は、焼き等が食べたくなりまね。

Luna: Fieldwork. But not to the outside, thank you for your hard work. ...... On a tired night, I don't want to eat grilling.

Scene 2
Japanese English translation

Luna (OFF): ……む、破れが取れる足裏マッサージ、ですか?ふむ、民間療法とは興味深い。お腹膨れまんが。

Luna (OFF): ...... Is it a torn sole massage? Hmmm, folk remedies are interesting. Stomach swelling buns.

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Luna: ……準備できました。その……あんまり見られると……困るのですが……

(camera flash)

Luna: ...... Ready. that...... If you see so much... I'm in trouble, but...

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Luna: くすぐったいですが……気持ちいい……です。あの、もう少しだけ、民間療法の研究を……続けませんか?

Luna: Tickled, but...... feeling good...... are. Well, just a little more research on folk remedies... Would you like to continue?

Episode 19: The Medicine of Love (Luna) (愛の妙薬 (ルナ))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Luna:

Luna:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Luna:

Luna:

Episode 20: Chain of Beauties Stratagem (Luna) (美女連環の計(ルナ))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Honoka
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Marie Rose
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Ayane
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Nyotengu
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Kokoro
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Hitomi
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Momiji
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Helena Douglas
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Misaki
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Luna

Depending on whether the girls have all their outfits or not, it will either focus on one of the girls who still lack the outfits, or otherwise show a new clip

Japanese English translation
Tamaki
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Leifang
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Fiona
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Nagisa
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Kanna
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Monica
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Sayuri
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Patty
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Tsukushi
Japanese English translation

Luna:

Luna:

Episode 21: Invited by a sweet scent (Luna) (甘い香りに誘われて(ルナ))[]

Scene 1
Japanese English translation

Luna (OFF): しばらく、お待ちください。

Luna (OFF): Please wait for a while.

Scene 2
Japanese English translation

Luna: オーナーさん、チョコレート、貰ってほしい… …たぶん。喜んでもらえたら、嬉しい。オーナーさん。では、また明日。ー絶に、フィールドワークしましょう。

Luna: I'd like you to accept this chocolate from me…I think. Luna would be happy if you enjoy it. Boss. Alright then, see you tomorrow. Let's carry out some fieldwork together.

Episode 22: Sunset at the Park (Luna) (あかね色の公園で(ルナ))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Luna: オーナーさん、チョコレート、貰ってほしい… …たぶん。喜んでもらえたら、嬉しい。オーナーさん。では、また明日。ー絶に、フィールドワークしましょう。

Luna: I'd like you to accept this chocolate from me…I think. Luna would be happy if you enjoy it. Boss. Alright then, see you tomorrow. Let's carry out some fieldwork together.

Tamaki[]

Episode 1: Tamaki's Birthday (たまきの誕生日)[]

DOAX_VV_Tamaki_Birthday_Scean_(타마키_생일_이벤트)

DOAX VV Tamaki Birthday Scean (타마키 생일 이벤트)

(Eng)_Tamaki's_Birthday_Episode_-_Year_1_-_Steam

(Eng) Tamaki's Birthday Episode - Year 1 - Steam

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33713936

Scene 1
Japanese English

Tamaki: オーナーくん、いらっしゃい♥ …… さ、入って?

Tamaki: Welcome, boss ♥…Coming in?

Scene 2
Japanese English

Tamaki: ほら、なにしてるの?…… 待ってたんだから♥「何を待ってたか」…… って?ふふっ♪言・わ・せ・な・い・で♥ほら、オーナーくんから♪女の子を待たせちゃダメでしょ?♥…… ねえ、今日は、何の日?……♥ ……あ・り・が・と♥

Tamaki: What are you doing? …I was waiting for you ♥ What was I waiting for…? Oh ♪ Don't make me say it out loud ♥ This is from the boss ♪ It wouldn't be right to make the girls wait, right? …Hey, what day is it today? ……Thank you ♥

Scene 3
Japanese English

Tamaki: お礼は …… なにしてあげようか?

Tamaki: What should I give you…for a thank you?

Scene 4
Japanese English

Tamaki: ねえ、なんでもいいよ?♥ ……

Tamaki: Anything is fine? …

Scene 5
Japanese English

Tamaki (OFF): あっ、オーナーくん?ちょっと……!?逃げちゃつた……?

Tamaki: オーナーくん♪さっきはゴメンね?ふふっ、ちょっとイタズラが過ぎました。反省してます♥だから、さ、ちょっとお話しよ?ね?い・い・で・しょ?♥

Tamaki (OFF): Hey! Huh…!? Did you run away…?

Tamaki: Hey ♪ Sorry about before. I think I played around a little too much. I regret it ♥ So, can we talk for a bit? Okay? I know you want to ♥

Scene 6
Japanese English

Tamaki: 南の島で、お誕生日のパーティー……それも、たくさんの 『お友達」にお祝いしてもらえるだなんて♪ みんな、本当にいい子だちで…… ……ね、オーナーくん。わたしも、いいチ……かな?うふふっ♪ だとしたら、オーナーくんのおかげね♪

Tamaki: A birthday party on a tropical island… That way I can also have a lot of friends celebrate with me ♪ All the girls are really nice… …Hey. Do you think I'm…a good girl, too? Hehe ♪ It's all thanks to the boss ♪

Scene 7
Japanese English

Tamaki: 「いい子へのプレゼント」って……?……!……ありがと。嬉しい♥ ……じゃあ、お礼は…… ……目、閉じて?

Tamaki: "A gift for a good girl"…? …! …Thanks. It's wonderful ♥ … As a thank you… …Close your eyes.

Scene 8
Japanese English

Tamaki (OFF): ……素直に従っちゃつて。オーナーくんも、いいチだね♥

Tamaki: ふふっ♪ ごめんね。冗談。せっかく褒められだんたから、今日は、これ以上ダーメ♥また褒めてもらえるように、「いい子」 にしてないとね。……じゃあ、オーナーくん、みんなのところに戻ろうか♥パーティーが終わるまで、いい子でいるから、ご褒美に腕組んで?♥

Tamaki (OFF): …You're so obedient. You're good, too ♥

Tamaki: Oh ♪ Sorry. It was just a joke. You said so many good things about me I won't say any more today ♥ I have to be a "good girl" so you keep doing it. Now… Boss, let's get back to everyone ♥ I'll be a good girl until the end of the party, so will you link arms with me as a reward?

Episode 2: I'm nervous ♥ (緊張しちゃった♥)[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Tamaki_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Tamaki extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki (OFF): ふふっ、だーれだ?……ね、ちょっと、いい?

Tamaki: オーナーくん、はい、これ♥……やっぱり、恥ずかしいね。本気だから……かな。受け取らでくれてよかった。ふふっ、ちょっと緊張しちゃった♥オーナーくんっ♥このまま朝まで一緒に……ふふっ、冗談♥また明日ね?

Tamaki (OFF): Heheh, guess who? …Hey, got a minute?

Tamaki: This is for you, boss ♥ It's kind of embarrassing, after all…Maybe because…its from the heart… Thank you for accepting it. Heheh, I got a little nervous there ♥ Boss ♥ Let's stay together like this until dawn. Heheh…Just kidding ♥ See you tomorrow.

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki: オーナーくん……二人っきりね♥さぁ、は・じ・め・ま・しょ♥ほら、好きにしていいよ?♥

(Camera flash)

Tamaki: Boss… We're all alone ♥ Let's get it on now…okay? Come on, do whatever you desire ♥

(Camera flash)

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: 誰にも見せちゃダメよ……♥

Tamaki: But you can't show them to anyone else ♥

Episode 3: Hebijo Ninja Suit (Tamaki) (蛇女子学(たまき))[]

Japanese English translation

Tamaki: オーナーくん……二人っきりね♥さぁ、は・じ・め・ま・しょ♥ほら、好きにしていいよ?♥

(if the player decides to take a photo)

Tamaki: 誰にも見せちゃダメよ……♥

(if the player decides to use the black fan)

Tamaki: きゃっ!?こーら……タメよ?ね

Tamaki: Boss… We're all alone ♥ Let's get it on now…okay? Come on, do whatever you desire ♥

(if the player decides to take a photo)

Tamaki: But you can't show them to anyone else ♥

(if the player decides to use the black fan)

Tamaki: Oh, my God! This... It's tame. Right

Episode 4: Private Time (プライベートな時間)[]

DOAXVV_Tamaki_Birthday_Scene_(2019_타마키_생일_이벤트)

DOAXVV Tamaki Birthday Scene (2019 타마키 생일 이벤트)

DOAXVV_(English)_-_Extra_Episodes_-_55_-_Private_Time

DOAXVV (English) - Extra Episodes - 55 - Private Time

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki (OFF): えーと、ちょっとまって?え?

Tamaki: オーナーくん、お待たせ。お部屋、散らかっててごめんね?あはは……フェスの水着考えるのに資料漁ってたんだ……え?今日はお休みにして、デート!?

Tamaki (OFF): Eh? Errm, hold on a second.

Tamaki: Thanks for waiting, boss. Sorry my place is a mess. Hahaha… I was looking for new swimsuit materials for the festival… Eh? You want me to take the day off… To go for a date!?

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki: こちそうさまでした♪ふふっ、マカロンに紅茶、美味しかったぁ♪わたしとしては……、 オーナーくんとのデートなら、シェリー酒系のカクテルとか……よかったんだけどなぁ♥え……?お酒は夜になってから?むー、お休みデートなんだから、少しくらい、いいでしょ?でも、オーナーくん。なんで急に、お仕事お休みでデートな?

Tamaki: That was nice ♪ Heheh, the macarons and tea were great ♪ If I were to choose… I would have preferred a nice sherry cocktail…on a date with you ♥ Hm…? Alcohol only when it gets dark? Come on, it's a date, a little cocktail won't hurt anyone. Anyway, boss. Why'd you suddenly decide we'd take some time off for a date?

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: ……え?これって、「誕生日ケーキ」!?あ、あれ?今日って何回だっけ?あっちゃー……明日だと思ってた……はぁ、女の子失格ね……「働きすぎだ」って?うーん、確かに、今回は根を詰めすぎてたかも。じゃあ今日は、「お休みデート」改め「バースデーデート」♥オーナーくんに、いっぱい甘えちゃおうかな♥ふふっ♪ありがとう、オーナーくん♥それじゃあ……いっぱい遊ぶぞ〜!♪ん?「その前に」って……?

Tamaki: …Eh? A…birthday cake!? Wait a minute, what is today's date…? Oh dear… I could have sworn it was tomorrow. *sigh* I've failed as a woman… I'm overworking? Well, maybe I am pushing myself too hard this time. Well then, this is now a "birthday date" instead ♥ I wonder if you'll spoil me lots, boss ♥ Heheh ♪ Thank you, boss ♥ Now the real fun begins ♪ Hm? Before we begin…?

Scene 4
Japanese English translation

Tamaki: わぁ!これって……新しい水着?わぁ〜……すごくきれい……♥ありがとう、オーナーくん♪

Tamaki: Oh! A new…swimsuit? Wow… It's so beautiful ♥ Thank you, boss ♪

Scene 5

There is no dialogue in this scene

Scene 6

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Tamaki: ん〜♪ケーキも食べたし、一目たっぷり遊んだし!とってもいい誕生日ね♥それに……♪オーナーくんと、二人きりのデートも♥嬉しい♥……ん?これも、お仕事だから?ふふっ、その照れ方、オーナーくんらしいわね♪でも、全部わかってるんだから♥……ありがと♥それより……ねぇねぇ、オーナーくん♪どう?オーナーくんがくれたこの水着……「好き」?……うふふっ♪ありがと♥素直でよろしい♥オーナーくんが選んでくれたから、ってだけじゃなくて、この水着、本当に結麗で……わたしも「好き」よ♥ふふ♪ねぇ、オーナーくん♥記念に一枚、お願いしてもいいかな?……じゃあ、絢麗に撮ってね♥

(Camera flash)

Tamaki: Mmm ♪ I got to eat cake, and had a great time with you today. What a great birthday ♥ Also ♪ A date with just the two of us ♥ Made me really happy ♥ Hm? Just doing your job? Heheh, that's so like you to get embarrassed ♪ But I already know everything… So thank you ♥ Thank you ♥ That aside… Hey, boss ♪ This swimsuit you got me. You…like it? Heheheh ♪ Thanks ♥ I like how straightforward you are ♥ I'm not saying this because you got it for me… But this swimsuit is really beautiful… And I like it too ♥ Heheh ♪ Hey boss ♥ how about a pic to commemorate this moment?Take a good one, okay?

(Camera flash)

Scene 7
Japanese English translation

Tamaki: ふふっ♪ありがと♥二人の「バースデーデート」の想い出ね♥

Tamaki: Heheh ♪ Thank you ♥ Perfect to commemorate our birthday date ♥

Scene 8
Japanese English translation

Tamaki: 今日は、いいお休みになったし、楽しかった♥……オーナーくんも、無理しちゃダメよ?「仕事が楽しいから、大丈夫」って……もう!そういうのが、一番危ないんだからね?……ふふっ♪お互い、たまに休んで……デートしましょ♥あ、でも……仕事の手は抜いちゃダメだからね♪働いてるオーナーくん、かっこいいんだから♥あ!オーナーくん、今照れたでしょ♪ふふ〜ん♪わたしの目はごまかせないわよ♥え……!?いてるわたしも崎麗だって……ちょ、ちょっと!いきなりそんなこと言われても……オーナーくん、その返しは卑怯ー!……うふふ♪でも、うれしいかな。ありがと♥ねぇ、オーナーくん♪もうしばらく、ここで一緒にいてくれない?……だめ!?もう、そこはうなづくところじゃないの?次に行くところを、決めてあるから?……みんなで、パーティーを導備しくれてるの?ふふっ♪さすが、オーナーくん、準備万端ね♪でも……もう少したけ、オーナーくんを独り占めしていたいな♥わたし、欲張りだから……もう一つだけブプレゼント♪ね?……いいでしょ?♥

Tamaki: I had a nice day off today, and it was super fun ♥ You too, don't push yourself too much okay? You're "fine because work is fun?"Hey! Overworking can be dangerous, you know? Heheh ♪ Let's both remember to take breaks, and go on a date again sometime ♥ Oh, but… That doesn't mean you can slack off ♪ You look cool when you're hard at work, boss ♥ Aha! I can see you blushing, boss ♪ Hahaa ♪ You can't fool these eyes of mine ♥ Huh…!? When I'm working…I'm beautiful too? H-hold on! That's not fair… Saying such things out of the blue! Heheheh ♪ But I'm happy you said it. Thanks ♥ Boss? Could you stay here with me, just for a little longer? …No!? You're supposed to agree in that situation! You have already decided on our next destination? Everyone…is getting a party ready for me? Heheh ♪ You're always a step ahead of the game, boss ♪ But still… I'd like to spend a little more time with you boss, just the two of us ♥ You know how greedy I am ♪ So let me have this lest present ♥ Alright?

Episode 5: Tamaki-chan Wants to Hang Out! (たまきちゃんは遊びたい!)[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Episode 6: Nice Smell (いい匂い)[]

DOAXVV_Tamaki_Birthday_Scene1_(타마키_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Tamaki Birthday Scene1 (타마키 2020 생일 이벤트)

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki: ……あ、オーナーくん♪そろそろ来てくれる頃かな、って思ってたわ♥ふふっ、せっかくの誕生日だもの♪特別扱い、してもらわないとね♥じゃあ、誕生日パーティーの会場まで、一緒にエスコート、よろしくね♥ふふっ、みんなには、プレゼント代わりに思う存分イタズラさせて貰っちゃおうかな〜♪……え?「何かいい匂いがする」って……?きっと、外から漂ってきた、パーティー会場の匂いじゃない?「部屋の中からの匂いみたい」って……ほら、早く行きましょ?みんな待ってるんだから♪……女の子を待たせちゃ、ダメよ♥

Tamaki: …Ah, it's you, boss ♪ I had a feeling you'd be showing up any minute ♥ Heheh, it is my birthday, after all ♪ So you'll be treating me extra special, right? Anyway…I expect you'll be escorting me to the party for my special day ♥ Heheh, maybe I'll just prank everyone till I'm satisfied, instead of getting presents ♪ …Hm? Something "smells good?" Must be coming from outside… A smell from the party hall, right? From "inside this room?" Let's get going, okay? Everyone must be waiting ♪ … It's never good to keep a girl waiting ♥

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: あっ、オーナーくん、パーティー楽しんでる?わたし?もちろん♪みんなから、順にプレゼントをもらってる最中よ♥……え?「ちょうどよかった」って?

Tamaki: Oh, boss. Enjoying the party? Am I? Of course ♪ I'm right in the middle of getting my gifts ♥ …Hm? "What perfect timing," you say?

Scene 4
Japanese English translation

Tamaki: わっ、ステキな水着♪ありがとう、オーナーくん♥「ペリドット」の水着かぁ……さすがオーナーくんね♪わたしに似合う水着、わかってくれてる♥「似合うかどうか、すぐ確かめたい」って……ふふっ♪あせらないの。オーナーくんになら、なんでも着て見せてあげるから♥

Tamaki: Wow, such a fantastic swimsuit ♪ Thanks, boss ♥ A "peridot" swimsuit… You always nail it, boss ♪ You know this would look perfect on me ♥ You wanna see how it looks "right away?" Heheh ♪ No need to get all panicked. I'll wear it as many times as you want ♥

Scene 5

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Tamaki: どう?オーナーくん……これ、好き?「似合ってる」?うん、ありがとう。オーナーくんの見立て通りね♥でも、ちょっと返事、違うんじゃない?……ほら、ちゃんと、質問に答えて♥……うふふっ♥うん、いい返事♥ね、オーナーくん。「ペリドット」の石言葉、知ってる?「信じる心」?ふふっ、他にもあるはずだけど……?例えば……『運命の押』とか♥……ふふっ♪照れちゃった?はい、じゃあ、写真撮りましょ♪オーナーくんの「したいこと」、わかってるんだから♥

(Camera flash)

Tamaki: What do you think, boss? You like it? "Looks good?…" Thanks. Just as you thought, boss ♥ That's not what I was looking for, though? Come on now, it's time for answers ♥ …Heheh ♥ That's what I wanted to hear ♥ Boss… Do you know what the "peridot" stone is a symbol of? "A symbol of faith?" Hehe, I think there's another meaning too though… Like…a "bond of destiny." ♥ …Heheh ♪ Now I'm embarrassed ♪ Let's take those pics now ♪ I know exactly what you want me to "do." ♥

(Camera flash)

Scene 6
Japanese English translation

Tamaki: どう?綺麗に撮れた?じゃ、パーティーに戻る前に……ひとつ、いいかな?パーティーのあと、また、この場所で……ね?ふふっ、女の子を待たせちゃ、ダメよ♥

Tamaki: Well? Did they turn out nice? Before we go back to the party… Can I ask you a favor? Let's meet here again when the party's over…'kay? Heheh, never keep a girl waiting ♥

Episode 7: After-party for Two (二人だけの二次会)[]

DOAXVV_Tamaki_Birthday_Scene2_(타마키_2020_생일_이벤트)

DOAXVV Tamaki Birthday Scene2 (타마키 2020 생일 이벤트)

To get this episode, gift the actual Promise Ring to Tamaki after winning it in her related Birthday event festival.

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki: あっ、オーナーくん、来てくれたんだ♪ふふっ♪じゃあ、今度はわたしが……オーナーくんをエスコートしてあげる♥じゃ、行きましょ♪

Tamaki: Oh, there you are, boss ♪ Heheh ♪ This time I'll be your escort ♥ Shall we go?

Scene 2

There is no dialogue in this scene

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: ふふっ♪驚いた?オーナーくんと「二人きり」の誕生日パーティー♪いつものお礼に、頑張って準備したんだ♥……どう?感動した?迎えに来てくれた時、お料理の匂い隠すの忘れちゃって。バレたりしないか心配だったんだけど……ああいう時は、知らないフリをするものよ?……デリカシーが大切なんだから♪……なんて♪ほら、早く席について♪えっ?「その前に」って……?

Tamaki: Heheh ♪ Are you surprised? A birthday party, with just the two of us ♪ I did my best to repay you for all you've done ♥ So…are you impressed? When you came to get me, I forgot to hide the smell of my cooking, and I was worried you might figure it out… You need to feign ignorance in a case like that. Sensitivity is an important trait, you know ♪ What am I saying… Have a seat ♪ Hm? "Before that?"

Scene 4
Japanese English translation

Tamaki: これ……指輪!?ペリドットの……もう、オーナーくん、困るな……これじゃ、わたしの方がサプライズじゃない…………ホントに貰っていいの?ふふっ♪じゃ、貰ってあげる♪ありがとう、オーナーくん♥嬉しい……!

Tamaki: This is…a ring!? A peridot ring… Wow, what am I gonna do with you, boss… Now I'm more surprised than you were… …Can I really have it? Heheh ♪ Then I'll take you up on this ♪ Thank you, boss ♥ This makes me really happy…!

Scene 5
Japanese English translation

Tamaki: 綺麗な指輪ね……月の光に輝いてる。この水着にも、夜のパーティーにもピッタリね♪もう一度間くけど……ね、オーナーくん。……「ペリドット」の石言葉、知ってる?『信頼』……『運命の辞』……それに…………これ以上は、まだ早いかな?ふふっ、今日はおいしいお酒が飲めそう♪オーナーくんと、二人だけの「二次会」なんだから♥えっ?……ペリリドットのもう一つの石言葉?『肝臓の時気に効く』って……飲みすぎに注意ってこと?あははっ♪さすが、オーナーくんね♪……最高のパートナーとして、これからも、わたしの面倒、見てよね♥ね……オーナーくん♥

Tamaki: What a pretty ring…shining in the moonlight. It goes so perfectly with this swimsuit and our party tonight ♪ I wanted to ask you again, boss… About what peridot symbolizes…. Do you know? "Faith…" "Bond of Destiny…" And… There's something else, but am I jumping the gun? Heheh, I should drink some delicious wine today ♪ It is our "after-party," right? Just you and me ♥ Hm? One other thing "peridot" does? "Fights liver ailments?" So…you're telling me not to drink too much? Hahaha ♪ You're always so clever, boss ♪ Keep looking after me, okay? …As your number one partner ♥ Boss ♥

Episode 8: With You (Tamaki) (ウィズ・ユー(たまき))[]

DOAXVV_4K【Eng_sub】Tamaki's_live_change_episode.

DOAXVV 4K【Eng sub】Tamaki's live change episode.

DOAXVV_4K【Eng_sub】Peek_in!!Tamaki's_live_change_episode.2

DOAXVV 4K【Eng sub】Peek in!!Tamaki's live change episode.2

Japanese English translation

Tamaki: じゃあ、着替えるわね。覗いたら……何かしてもらおうかなー

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: ふふっ、こういうの、好きなの?んふ……うふふっ…どう?オーナーくん♥

(if the player peeks)

Tamaki: きゃっ!?こーら……タメよ?ね

Tamaki: Okay, I'll be changing. If you peek… Maybe I'll make you do a little something ♥

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: Heheh, do you like this? Hehe… Heheheh… What do you think, boss?

(if the player peeks)

Tamaki: Come on!? This is... Tame? Right

Episode 9: I know♥ (わかるんだから♥)[]

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki: やっほー、オーナーくん♪今日はとっても楽しいパーティーありがとう♥ふふーん♪パーティー、とっても楽しくて、ついはしゃいじやった♪え……酔ってないか、って?えっと、そうね…………ちょっと、酔っちゃったかも……ねえ、オーナーくん。どこか、静かなところ……連れてってくれないかな♥

Tamaki: Hey, owner♪ Thank you for a very fun party ♥fufun♪ party, it was so much fun, and I just ♪... Are you drunk? Well, yes......... I might have got a little drunk. Hey, owner. Somewhere quiet... I'm d like to take you♥

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki: ふふっ、エスコートありがと♪……ここならニ人きりね、オーナーくん♥わたしに、何か用があるんでしょ?さ……なんでも言って♥

Tamaki: Hmm, thank you for the escort♪...... I'm all ni ni, owner♥ I have something for you, right? ness...... Say anything♥

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: きゃっ、誕生日プレゼント?綺麗な青……素敵な水着ね♪さすがオーナーくん、わたしが喜ぶこと、よくわかってる♥ここで、すぐ見たい……でしょ?わたしも、オーナーくんが喜ぶこと、知ってるんだから♥ふふっ♪じゃ、着替えてあげる♪だから……少しだけ、待っててね♥

Tamaki: Kya, birthday present? Beautiful blue... It's a nice ♪, but the owner knows what I'm ♥ I want to see right here... Right? I know that the owner is happy, too, ♥'s ♪ change clothes in ♪ fufufu. Just wait a little while♥

Scene 4

The player unlike other camera sequences in other episodes actually has to snap the photo directly.

Japanese English translation

Tamaki: お待たせ、オーナーくん♥……どう?似合ってるかな?ふふっ♪よかった♥なんだか、少しだけ緊張しちゃった。どうして、って……オーナーくんが用意してくれた「特別な水着」だから♥まるでドレスみたいね♪花をモチーフに……これは、トルコキキョウ……かな?あっ、そっか!わたしの誕生花!?オーナーくん、さすがね。女の子はこういうのに弱いの♥えっ、わたしはどうなのか、って……ふふっ♪もちろん、とっても嬉しい。オーナーくんの「特別な気持ち」が、伝わってくるから♪ね、せっかくだから、撮影して欲しいな♪オーナーくん専属の「モデル」として、気合入れちゃう♥

(Camera flash)

Tamaki: Keep me waiting, owner♥... How? Do you look good? I was ♪ a ♥, but I was a little nervous. Why... Because it is a "special swimsuit" prepared by the owner♥ it looks like a ♪ with a flower motif... This is Turkish Kyo... I wonder? Oh, that's it! My Birth Flower!? Owner, that's true. I think girls are weak ♥, how am I... Of course, ♪ very happy. Because the owner's "special feelings" are transmitted ♪, I want you to shoot ♪I want you to shoot it as a "model" exclusively for the owner♥

(Camera flash)

Scene 5
Japanese English translation

Tamaki: ……どう、綺麗に撮れたかな?よかった、オーナーくんに喜んでもらえたみたいで♪モデルとしても、パートナーとしても、嬉しい♥じゃ、パーティーに戻ろっか♪オーナーくんと二人、「お色直し」して戻ったら……うふふっ♪……え?パーティーのあとで、会いたい……?……わかった♪楽しみにしてる♥

Tamaki: ...... How did you get a beautiful picture? It was good, the owner seemed to be pleased ♪As a model and a partner, I'm happy ♥, so I went back to the party♪ and the two of them said, "I'm going to change colors" and go back... Hmmm♪... What? After the party, I want to see you...? ...... Okay♪'m looking forward to it♥

Episode 10: Thin Towel Wrap (Tamaki) (うすかわたけのこ(たまき))[]

Japanese English translation

Tamaki: じゃあ、着替えるわね。覗いたら……何かしてもらおうかなー

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: ふふっ、こういうの、好きなの?んふ……うふふっ…どう?オーナーくん♥

(if the player peeks)

Tamaki: きゃっ!?こーら……タメよ?ね

Tamaki: Okay, I'll be changing. If you peek… Maybe I'll make you do a little something ♥

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: Heheh, do you like this? Hehe… Heheheh… What do you think, boss?

(if the player peeks)

Tamaki: Come on!? This is... Tame? Right

Episode 11: Look me in the eye and say♥ (目を見て言って♥)[]

To get this episode, you must give Tamaki her Bouquet of Vows after winning it in her birthday matches.

Scene 1

There is no dialogue in this scene

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki: ……オーナーくん♪こんな夜中に呼び出すなんて、ダイタンね♥ふふっ♪待ってたんだから。……さ、オトナの時間……楽しみましょ♥その前に、渡したい物がある……?

Tamaki: ...... The owner♪ was waiting for daitan to call me in the middle ♥ the night ♪ the night. ...... It's Otona's time. Let's have fun♥ before that, there is something you want to give...?

Scene 3
Japanese English translation

Tamaki: わぁ……綺麗……♥これ、トルコキキョウのブーケ……!?ふふっ、素敵ね♪何があるのか、覚悟してきたつもりだったけど……ふふっ♪オーナーくんには、かなわないかな♥

Tamaki: Wow... beautiful...... ♥ this, turkish kyo's bouquet...!? Hmm, it's nice, ♪'ve been prepared for what's going on... I think ♪'t be good for ♥

Scene 4
Japanese English translation

Tamaki: 花束を貰うのって、お仕事では何度かあったけど……ふふっ♪プライベートは、オーナーくんが初めてかも♥……まだ、ドキドキしてる♪だって、本当に嬉しいから……♥

Tamaki: I've had a few times at work to get a bouquet of flowers. Fufu-♪ private is the owner's first ♥... I'm ♪ I'm still pounding... ♥

Scene 5
Japanese English translation

Tamaki: お誕生日の……オーナーくんとの初めての想い出……大切にするね♥

Tamaki: Birthday... My first memories with the owner... You cherish it♥

Scene 6
Japanese English translation

Tamaki: え?トルコキキョウの花言葉……?うーん、そうねえ…………ふふっ♪じゃあ……わたしの目を見て、言ってみて♥ふふーん♪知らないと思った?デザイナーなんだから、そういうのは詳しいの♪ドレスみたいな水着に、生花のプーケ。……オーナーくんの気持ち、分かってるけど…………ね?言ってみて♥うふふ♪ありがと。……遠しい♥じゃあ、わたしからも。トルコキキョウの花言葉は…………「あなたを、想う」。これからも、よろしくね。……オーナーくん♥……じゃ、誕生日の二次会、二人で楽しみましょ♥今夜は、とことん飲むんだから♪え? 「酔うのはほどほどに」って……ふふっ♪お酒には酔ってないけど……オーナーくんには、酔っちゃったかな♥……責任、とってよね♥

Tamaki: Ed? Turkish Kyo's Flower Words...? Well, that's right......... Hmmm, ♪... Look me in the eye and say♥ thought you didn♪t know what it was? I'm a designer, so I know ♪ in a swimsuit like a dress, and a bouquet of raw flowers. ...... I know how the owner feels, but............ Right? Thank you ♥ you and ♪ to say. ...... It's ♥ far away, then from me. The flower language of Turkish kyo is ..."I think of you". From now on, please give my regards. ...... Owner♥. So, let's have fun together at the birthday ♥, so we're going to have a drink tonight♪ know? "It's not enough to get drunk"... I'm ♪ drunk on a fluffy drink, but... I think the owner got ♥. Responsibility, isn't it♥

Episode 12: Sweet Chocolatier (Tamaki) (S・ショコラティエ(たまき))[]

Japanese English translation

Tamaki: じゃあ、着替えるわね。覗いたら……何かしてもらおうかなー

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: ふふっ、こういうの、好きなの?んふ……うふふっ…どう?オーナーくん♥

(if the player peeks)

Tamaki: きゃっ!?こーら……タメよ?ね

Tamaki: Okay, I'll be changing. If you peek… Maybe I'll make you do a little something ♥

(if the player manages to avoid opening their eyes)

Tamaki: Heheh, do you like this? Hehe… Heheheh… What do you think, boss?

(if the player peeks)

Tamaki: Come on!? This is... Tame? Right

Episode 13: Tamaki's fifth birthday episode[]

Japanese English

Tamaki:

Tamaki:

Episode 14: Tamaki's Spoon of Happiness episode[]

To get this episode, you must give Tamaki her Spoon of Happiness after winning it in her birthday matches.

Japanese English

Tamaki:

Tamaki:

Episode 15: Riddle Gust (Tamaki) (なぞの突風(たまき))[]

Scene 1

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Scene 2

No dialogue in this scene. In addition, you need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Scene 3

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Episode 16: Secret Foot Massage (Tamaki) (ヒミツの足裏マッサージ(たまき))[]

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki: 今日も、遅くまでお疲れさま。ねぇ……二人きりになっちゃったね♥

Tamaki: Thank you for your hard work until late today. Shall we?...... You're alone. ♥

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki (OFF): え……足裏マッサージ?「れが取れる」って……ふーん♪じゃあ……♥

Tamaki (OFF): Eh...... Foot massage? I said, "I can get it." ♪ Well, then... ♥

Scene 3

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Tamaki: ……はい、どうぞ♪あなたのマッサージで……気持ちよくしてね♥

(camera flash)

Tamaki: ...... Yes, please ♪ with your massage...... Make me feel good. ♥

(camera flash)

Scene 4
Japanese English translation

Tamaki: どう……♥「あなたの疲れ」は、取れたかな?うふっ 二人だけの時間……好きにしていいよ♥

Tamaki: How about... ♥ Did you get "your tiredness"? Oh, it's time for two people. You can do as you like. ♥

Episode 17: The Medicine of Love (Tamaki) (愛の妙薬 (たまき))[]

Note: There is no dialogue boxes or subtitles in these episodes.

Scene 1

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Scene 2

You need to directly take a picture unlike most other photoshoot instances.

Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Episode 18: Invited by a sweet scent (Tamaki) (甘い香りに誘われて(たまき))[]

Scene 1
Japanese English translation

Tamaki (OFF): ふふっ、だーれだ?……ね、ちょっと、いい?

Tamaki (OFF): Heheh, guess who? …Hey, got a minute?

Scene 2
Japanese English translation

Tamaki: オーナーくん、はい、これ♥……やっぱり、恥ずかしいね。本気だから……かな。受け取らでくれてよかった。ふふっ、ちょっと緊張しちゃった♥オーナーくんっ♥このまま朝まで一緒に……ふふっ、冗談♥また明日ね?

Tamaki: This is for you, boss ♥ It's kind of embarrassing, after all…Maybe because…its from the heart… Thank you for accepting it. Heheh, I got a little nervous there ♥ Boss ♥ Let's stay together like this until dawn. Heheh…Just kidding ♥ See you tomorrow.

Episode 19: Sunset at the Park (Tamaki) (あかね色の公園で(たまき))[]

There are no dialogue boxes or subtitles in these episodes. However, the lines are voiced versions of their lines from their Extra Valentine's Day episodes, more specifically the scene when gifting boxes to the Owner.

Japanese English translation

Tamaki: オーナーくん、はい、これ♥……やっぱり、恥ずかしいね。本気だから……かな。受け取らでくれてよかった。ふふっ、ちょっと緊張しちゃった♥オーナーくんっ♥このまま朝まで一緒に……ふふっ、冗談♥また明日ね?

Tamaki: This is for you, boss ♥ It's kind of embarrassing, after all…Maybe because…its from the heart… Thank you for accepting it. Heheh, I got a little nervous there ♥ Boss ♥ Let's stay together like this until dawn. Heheh…Just kidding ♥ See you tomorrow.

Episode 20: White Prince (Tamaki) (ホワイト・プリンス(たまき))[]

The various dialogues depends on who acts as the partner on the main menu:

Kasumi
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Honoka
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Marie Rose
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Ayane
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Nyotengu
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Kokoro
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Hitomi
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Momiji
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Helena
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Misaki
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Luna
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Tamaki

If Tamaki acts as the menu girl, she will be the White Prince instead of the Princess

Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Leifang
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Fiona
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Nagisa
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Kanna
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Monica
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Sayuri
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Patty
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Tsukushi
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Lobelia
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Nanami
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Elise
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Koharu
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Tina
Japanese English translation

Tamaki:

Tamaki:

Leifang[]

Episode 1: Once In A While (たまにはいいでしょ)[]

DOAXVV_Melting_Venus_Valentine_Leifang_extra_episode

DOAXVV Melting Venus Valentine Leifang extra episode

Scene 1
Japanese English translation

Leifang (OFF): ふふっ、来ちゃった♪

Leifang: あの、これ、受け取ってくれると、嬉しいんだけど……たまに